Joan Baez: Diamonds and rust/ 瓊拜亞:鑽石與鐵鏽/Cover/Lyrics/ 中英對照字幕
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 18 ก.พ. 2024
- 這首歌最早被收錄在Joan Baez 1975年的同名專輯裡,她和Bob Dylan分手10年之後。
為什麼是鑽石和(鐵)鏽呢?有人說鑽石指的是眼淚,而淚水乾了之後的痕跡就是銹跡了。也有人說鑽石其實指的是愛情中美好的部分,鐵鏽則是令人傷心的部分,我覺得這兩種說法都很有道理。
巴布狄倫跟瓊拜亞,除了眾所熟知的有過一段情之外,他們剛認識時, 就發現彼此都是民歌的擁護者, 加上政治理念相同, 他們從示威抗議遊行至同台演唱, 幾乎形影不離。Joan Baez 其實算是前輩,她不但會寫歌,優雅的聲線早就備受矚目。Bob Dylan 雖然成名在後,卻是大放異彩,兩位在日後更被冠以 The King & Queen of Folk Music (民歌之王與后)的頭銜,這個事實也被 Don McLaren 暗喻在他的曠世鉅作 American Pie 之中 。可惜, 這段感情只在短暫的兩年後就告終,1965年之後,他們分手了。
關於傷心事,歌詞中提到了一幕:Joan Baez 下榻於紐約的 Greenwich Village 酒店, 那時Bob Dylan 還常打電話跟她談心。然而一次當她告訴Bob Dylan買了幾對袖扣給他時, 對方卻給了冷淡的回應。
這段愛情的告終,其實說明了愛一個人不一定就能廝守一起,愛得再濃,都不見得能生活在一起。Bob Dylan 是個一個喜愛漂泊和不喜受拘束的浪子,Joan Baez 卻是個有著宗教信仰, 關心社會、人權、自由以及和平反戰的個性。
他們後來各自成婚,卻雙雙走上婚姻破裂之路,不勝唏噓。然而換個角度來看,分手並不一定代表兩人不再相互關注和關懷。
從這首歌創作的時間來看,他們分手後的十年來,看得出這段感情對Joan來說依舊十分重要,十分讓她珍惜。然而當她正處憂鬱,試圖把Bob Dylan忘掉之際,他卻打來電話, 讓她驚訝之餘又五味雜陳(Well, I'll be damned,here comes your goast again!) 。Joan 認為Bob總讓事情糢糊不清,當兩人在一起時,他沒有好好珍惜,也不肯直說(You who are so good with words,and at keeping things vague),每次來電話,總要再勾起她過去的回憶,那段同時擁有鑽石和鐵鏽的回憶,叫人又喜又氣,卻又刻骨銘心。
在一次Joan Baez 的演唱會上,Bob Dylan 突然帶着吉他走上台,然後兩人一起唱Blowing in the wind 的故事,大家聽過嗎?這究竟在暗示兩人的關係已經「隨風而逝」,抑或是「答案就在風中」呢?
參考資料:
musichatroom.blogspot.com/201...
howardch99.pixnet.net/blog/po...
en.m.wikipedia.org/wiki/Diamo...)
99x101.com/2006/10/23/diamond...
www.quora.com/What-is-the-mea...
中譯:
1.
Well I'll be damned
天啊 ,不會吧!
Here comes your ghost again
怎麼又是你啊
But that's not unusual
不過這也沒什麼不尋常的
It's just that the moon is full
只不過今天是滿月
And you happened to call
而你正好打電話來
And here I sit,hand on the telephone
所以我坐在這裡,手裡拿著話筒
Hearing a voice I'd known a couple of light years ago
一邊聽著一個早在幾個光年前就熟悉的聲音
Heading straight for a fall
一邊想起那段注定沒有結果的愛情
2.
As I remember your eyes were bluer than robin's eggs
我記得你的雙眼比知更鳥的蛋還要藍
My poetry was lousy you said
電話裡,你說我的詩寫得很遜
Where are you calling from?
我問:你從哪裡打來的?
A booth in the Midwest
你:從美國中西部的一個電話亭
Ten years ago I bought you some cufflinks
十年前我買給你一些袖釦
You brought me something
你也帶給我一些東西
We both know what memories can bring
我們都知道回憶能帶來什麼
They bring diamonds and rust
他們帶來鑽石和鐵銹(美好與失落)
3.
Well you burst on the scene already a legend
在你初成名之時儼然已是一位傳奇人物
The unwashed phenomenon
卻仍保留著你那最初始的原樣
The original vagabond
一個原原本本的漂泊浪子形象
You strayed into my arms
而你在那時投入了我的懷裏
And there you stayed
並駐足在那兒
Temporarily lost at sea
彷彿暫時迷失在汪洋中
The Madonna was yours for free
那個海底的女神完全屬於你
Yes the girl on the half-shell
是的, 我就是那個站在貝殼上的女孩
could keep you unharmed
可以讓你感覺安全
[Bridge]
Now I see you standing with brown leaves falling all around and snow in your hair
一會我見你站在四處飄落的枯葉中,你的頭髮沾上了飛落的雪
Now you're smiling out the window of that crummy hotel over Washington Square
然後我又見你在華盛頓廣場那個老舊旅館的窗外微笑著
Our breath comes out white clouds mingles and hangs in the air
我們吐出的氣息形成朵朵白雲,在空氣中交織著,揮之不去
Speaking strictly for me
那時,我直覺
We both could have died then and there
我們可能都在那一刻死去
(或:我們即使是死也無憾了)
4.
Now you're telling me: You're not nostalgic
現在你卻對我說你不會依戀過去
Then give me another word for it
那你換個字眼告訴我吧
You who are so good with words
你那麼會玩文字遊戲
And at keeping things vague
又那麼善於把事情模糊化
'Cause I need some of that vagueness now
我現在十分需要你這種模糊事物的能力
It's all come back too clearly
因為所有往事正不斷回流到我的腦中
Yes I loved you dearly
是的, 我曾經深愛過你
And if you're offering me diamonds and rust
但要你現在要給我鑽石和鐵銹
I've already paid
我早已付出過代價了…
我很愛這首。第一次聽是輔大的姐姐暑假帶回家的CD.真得好愛好愛。
最近一次是2023年1月我的老師的去世,在鄉下海邊咖啡店,老闆讓我選一張CD的播放,還記得我拿的是Joan Baez的黑膠...老闆很小心放下唱盤,扭轉一個剛好的聲音,轉身去煮咖啡...那是鄉下一間在海邊的店....
Rachel老師真是一級棒
你過獎了😊,這首歌永遠有改進的空間❤
我好喜歡妳自彈自唱這首歌💕
謝謝❤,這首歌易唱不易彈,狠狠練了三個月😊。
🌹
love it so much!😍😍🥰🥰
謝謝五哥❤
唱的很好喔…與原唱者不遑多讓呢…👏👏
謝謝老哥的鼓勵,讓我不斷有練習的動力❤️
我也好喜歡的歌曲耶,超好聽的,可以跟姐要這首歌曲的譜嗎?
沒問題,這裡就有,但前奏部分我還得參考Tabs 。
tabs.ultimate-guitar.com/tab/joan-baez/diamonds-and-rust-chords-1044414
Tab:
www.songsterr.com/a/wsa/joan-baez-diamonds-and-rust-tab-s39318
@@Rachelsguitarandsingings-cv9qt 謝謝姐❤️❤️❤️
若華的歌聲唱這首歌更好聽❤
@@Rachelsguitarandsingings-cv9qt 雖然很喜歡但不好唱,我應該無法唱好的😅