Zigeunerleben Op. 29, No. 3 - PolyU Choir 24th AP - 季哲 Serendipity

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 ส.ค. 2024
  • HKPUSU Choir 24th AP - 季哲 Serendipity
    Zigeunerleben Op. 29, No. 3
    曲/Music: Robert Schumann
    詞/Text: Emanuel Geibel
    指揮/Conductor: 郭懿恩小姐 Miss Michelle Kwok
    伴奏/Accompanist: 黃熙業 Wong Hei Yip, Henry
    獨唱/Soloists: 馮善宜 Fung Sin Yee, 葉凌霜 Yip Ling Sheung, 王詩妤 Wong Sze Ue, 梁紹廷 Leung Siu Ting, 劉仲賢 Lau Chung Yin, 駱俊諺 Lok Chun Yin
    敲擊樂手/Percussionists: 何庭軒 Ho Ting Hin, 毛舒杭 Mao Shu Hang
    此作品亦為舒曼1840年的作品之一 ,《三首詩》 包括《田園詩歌》、《歌》、《流浪之民》。第三首《流浪之民》為四部混聲合唱,更受到世人廣大喜愛。這首曲子真實的描寫出吉普賽人漂泊天涯落寞,曲中除了今朝有酒今朝醉的無奈外,更充滿了對於未來的徬徨。
    Zigeunerleben is one of the three pieces from Drei Gedichte op.29, composed by Schumann in 1840. The set consists of “Ländliches Lied”, “Lied” and “Zigeunerleben” respectively. This song describes the gypsy’s drifting lifestyle without a stable home, and their uncertainty towards the future.
    Text:
    Im Schatten des Waldes, im Buchengezweig,
    da regt’s sich und raschelt und flüstert zugleich.
    Es flackern die Flammen, es gaukelt der Schein
    um bunte Gestalten, um Laub und Gestein.
    Da ist der Zigeuner bewegliche Schaar
    mit blitzenden Aug’ und mit wallendem Haar,
    gesäugt an des Niles geheiligter Fluth,
    gebräunt von Hispaniens südlicher Gluth.
    Um’s lodernde Feuer, in schwellendem Grün,
    da lagern die Männer verwildert und kühn,
    da kauern die Weiber und rüsten das Mahl,
    und füllen geschäftig den alten Pokal.
    Und Sagen und Lieder ertönen im Rund,
    wie Spaniens Gärten so blühend und bunt,
    und magische Sprüche für Noth und Gefahr
    verkündet die Alte der horchenden Schaar.
    Schwarzäugige Mädchen beginnen den Tanz.
    Da sprühen die Fackeln im rötlichen Glanz.
    Es lockt die Gitarre, die Cymbel klingt.
    Wie wild und wilder der Reigen sich schlingt!
    Dann ruh’n sie ermüdet vom nächtlichen Reih’n.
    Es rauschen die Buchen in Schlummer sie ein.
    Und die aus der glücklichen Heimath verbannt,
    sie schauen im Traume das glückliche Land.
    Doch wie nun im Osten der Morgen erwacht,
    verlöschen die schönen Gebilde der Nacht,
    Es scharret das Maulthier bei Tagesbeginn,
    fort zieh’n die Gestalten, wer sagt dir wohin?
    影片錄製/Video production: 睿智藝術策劃 Sereno Art Management

ความคิดเห็น •