Comparison of European Languages: COLORS
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 6 ต.ค. 2023
- According to European languages, we compiled some colors on the map of Europe in this video. You can determine the next topic with the survey we will do on TH-cam in the upcoming processes. ✌️
Don't forget to subscribe and like!
00:'00
00:20 Red
00:50 White
01:20 Blue
01:50 Black
02:20 Yellow
02:50 Green
03:20 Purple
03:50 Brown
04:20 Grey
04:50 Orange
05:20 Pink
05:50 Golden
06:20 Silver
06:50 Turquoise
07:20 Beige
07:50 Pink
08:20 The End
I really apreciate your videos, keep it with the good work!!!
German also has Lila instead of Pupur. In fact, Lila is more common.
*Purpur.
But is not there also the Word "Violett" in German? Because on Translator and which Packages of Pigment (of Violet) I found written "dunkle Violett".
Colors in the Chuvash language:
Tӗs - color
Tӗssem - colors
Хӗrlӗ - red
Shurӑ - white
Kӑvak - blue
Xura - black
Sarӑ - yellow
Simӗs - green
Yӗpkӗn xӗrlӗ - purple
Xӑmӑr - brown
Sӑrӑ - gray
Xӗrlӗ-sarӑ - orange
Kӗren - pink
Iltӑn - golden
Kӗmӗl - silvery
Shenker - turquoise
Çutӑ xӑmӑr - beige
Xӗrxӗltӗm - lilac
salam, turkic bro!
Funny thing - while “blue” is “niebieski” in Polish, the words used in other Slavic languages also describe shades of blue in Polish: “modry” is green-blue, “błękitny” (here written as blakytnyy) is sky-blue and “siny” (sini / sinister) is pale blue.
"Modry" should have been so much as red in old times!? Now it is violet in Silesia and deep blue/sky blue/greenish blue in the rest of Poland. "Siny", yes pale or greyish/ purpelish blue. A special case is "granatowy", it is dark blue/navy blue now, has no more any connection to granate apple interior colour, which is actually more like bordeaux. "Ultramaryna"- also dark blue, but one shade lighter and more sky-blue than "granatowy"?
In Russian sky is nebo and color nebesnyi
I want to add that in german, there are multiple words that refer to purple. There of course is "purpur", as shown in the video, but that word is usually reserved for specific shades of reddish purple. Overall, the words "lila" or "violett" are more often used to refer to all purple colors in general, making it more akin to the scandinavian, finnish and baltic languages in that aspect, which could be represented with stripes on the map
*Finnic, as this also includes Estonian.
I think they just went with the word for purple that looks the most like the english one, because I`ve only ever heard it called violet/violette in french.
As Estonian, we got several of those from/through Germanic, and newer ones from German.
I'd know purple as "lilla", and later lilac as "sirel" (named after color of blossoms of plant Syringa).
As far as I know, "kollane" and "kuldne" are related with oneanother, as well as with Germanic "yellow" and "golden".
Somehow, in Estonian, I know beige as "ruuge"...
... and "ruske" (akin to Finish) as chestnut color
French noir and jaune have the same origin as nero and giallo. Laranja/naranja have the same origin as orange, but more distant.
Portuguese also has negro, alvo (white), violeta (purple) and castanho (brown), sinonims or less used words. Castanho is more used in EU portuguese.
Good observation, castanho is extremely common when you’re referring to people that have brown hair.
C A B E L O C A S T A N H O
In italy we also use "vermiglio" as a shade of red (kinda darker red)
NO NO NO SHHH I DONT WANT TO HEAR BLACK IN SPANISH OR PRTUGUESE
@@bepobreskovic or the name of that Balkan country
@@giulianopisciottano8302 wait what country, better not be my croatia...
Dear, you really messed up the grammatical genders in Slavic languages, some words are feminine, some masculine, some neuter. You could have cared to put them in the same genus at least.
I think you used google translator that is catastrophically bad in this translation, and you don't understand the difference. Google translator is not reliable !!
Thank you for this generally very well put-together video. I say 'generally' since I did notice some inconsistencies in gender in the Slavonic languages. Perhaps you should have stuck to showing all colours in that family in neuter.
Another possible useful adjunct to the video would have been a sort of 'colour mapping', relating cognates which have diverged over time such that they refer to different colours. I am thinking primarily of the relationship I suspect between the simplified Hungarian for 'gold', 'aranya' and the variants on the 'orange' theme, certainly the Dutch thereof, 'oranje', which is pronounced nearly identically to 'aranya'. Admittedly, we are looking at languages on either side of the Fenno-Ugrian and Indo-European divide, but you clearly showed that there are cognates that manage to leap over that barrier.
I also suspect the same in the case of the Hungarian for 'green', 'zöld', which I would relate to the variants on both the 'zlaté' and 'žluté' theme in Slavonic languages and also to the Finnish 'kultainen' and 'keltainen'.
in romania we don't use brun, we use maro and purpuriu is a shade of purple, we call it mov, other than that it's all good
Yea
Also we also can use cafeniu instead of maro sometimes, and violet instead of mov
But your answer is still correct
0:57 bro the word white is related to to weiß, wit, hvid or vit dude why is English a separated colour?
There are restaurant chains called "Rosso" (red in Italian) and "Amarillo" (yellow in Spanish) in Finland.
7:46 Lithuanians, Faroese and Icelandic 🗿
2:58 “groente” means vegetable, the dutch word for “green” is “groen”.
5:58 it is “gold”
In Romanian you can also say maro for brown too but a very good video😊👍
Only painters know the difference between maro, brun, cafeniu, castaniu :)
In France you can say brun but that’s just a shade of brown. We call brown marron usually. Other than that great vid!
what
Great. Why not colour Wales/Welsh in a different colour (and also include Breton)? For instance, red in Welsh 'coch' is cognate with Albanian kuq and Greek kokkus. Welsh for white and Breton are virtually the same, gwyn and gwenn, Welsh for black 'du' is cognat with Irish 'dubh' and it's du in Breton too. Welsh for green, 'gwyrdd' is cognate with the Latin words.
0:22 Jamaicans visiting Finland and Estonia: 💀
У беларускай мове таксама ёсць блакітны (светлы сіні).
Strange colour marking for French, noir, jaune come from the same Latin word as negru or galben in Romanian, Lat. nigrum and galbinus, respectively . giallo in Italian is a loanword from French.
Lithuanian geltona and finnic keltainen do not share the same root? Gltn and kltn
Those should - the same as with golden
in Bulgarian Purple is mostly refered to as lilavo and then violetovo and probably least called purpurno. While Lilac is sometimes also called lilavo, but mostly called liulakovo.
Great music
Brown: Greek "kafe" and its equivalents have the same root as Turkish "kahverengi".
Interestingly, Czech "hnědý" has an exact equivalent in Russian "gnědoj", but in Russian this word is used exclusively for horses.
In Greek, the official name for red is Erythro like in erythrocytes (red blood cells)
In Spanish, for "golden" we have "gualdo" as well. Indeed, the flag of Spain is known as "la rojigualda" ("the red-golden one").
In Italian, "blu" means specifically dark blue. Light blue is "azzurro".
Why is English "white" in a different color from German "weiss" and Norwegian "hvit"? They are clearly from the same root.
France doesn't use "pourpre" for this color, it's "violet", or if it's a bit lighter and blueish "mauve". Pourpre is more on the red side. Also they use "brun" or "marron" alternatively.
In case of purple hungarians use lila, bíbor is a color on its own. Similar but not the same.
In polish purple is fioletowy, golden colour is złoty (as złoto is metal).
В русском языке "joltyi"=yellow. Славянские корни "joltyi"и "zoloto" родственны германским "gold".
Also for Sweden/Swedish the word given in the video (guld) is the metal. Gold coloured can be said as "gyllengul".
*Polish is not English. ;)
@@user-nx5ie4hu9uитальянский имеет более близкое родство к русскому «желтый», giallo, но вы правы также yellow и желтый это тоже одно и тоже слово, я раньше не сопоставляла, хотя и английское знала, но когда услышала итальянское то все сошлось эти слова одно и тоже и я не понимаю почему здесь они вдруг разделены разными цветами на карте. Это должен быть один цвет на карте
Albania we also say "e gjelbër" for green
En español o castellano tambien se le dice al 💜 morado , violeta o purpura .
Green in Dutch is groen, not groente. Same goes for Flamish (Belgium)
Liath is Irish for grey,
Liológ is lilac and Turcaid is Turquoise.
groente means vegetable in dutch! the word for green is groen!
Portugese, Gallician? and Catalan vermelho/vermello/vermell should be the same colour as Slavic czerwony/crven etc. The name goes back to some species of insect, I believe.
Purple in American English is not the same in Europe, where it means more a dark red colour.
3:37 purple in Polish is not quite the same (purpurowy), use fiolet
In Portuguese it's:
- Grey = "cinzento".
- Orange = "cor-de-laranja".
- Pink = "cor-de-rosa".
- Silver = "prateado".
In Sardinina Yellow is "Grogu"
Plava and Plav (Bosnian) can also mean Blonde Girl or Boy 😂 🤷♂
"Płowy" in Polish means dark-blonde tending into brown or red.
@@swetoniuszkorda5737 aha different lol
@@swetoniuszkorda5737 plavuša can mean blonde girl or woman.
Atleast Ireland isn’t wrong
I suspect that “grey” in Irish is “liath” not “llwyd”!
@@arwelp correct
In French is marron, brun is hardly ever used
Ukrainian "blakytnyy" means "light-blue" or "sky-blue". "Syniy" means "Blue".
+++
we say "viola" in italian, no one says porpora
English white is related to the Swedish vit Danish hvid Norwegian hvit and German weiß
In French brown can be marron and purple can be violet
Beige is "bezhevyy" (бежевый) in Russian. Not "bezh".
Really? In Polish it depends whether you mean adjective "beżowy" or substantive "beż". Like "biały"/"biel", "pomarańczowy"/"pomarańcz", "żółty"/"żółcień" etc.
@@swetoniuszkorda5737same to Russian bezhevyy, but one root
In French brown is also marron
3:23 is wrong in Polish its fioletowy, no one uses the word purpurowy
İn turkish brown (kahverengi) acctually means "coffe colour"
hungarian for blue
White = blanc in Catalan !
arancione* arancia is the fruit.
In dutch green isn't groente 😂
green is groen
vegetable means groente
and orange isn't arancia in Italian. It's arancione.
Guld in Danish
Grey: Russian "sěryj" and South Slavic "siv" have DIFFERENT roots! "Siv" has cognates in East Slavic languages, but with a different meaning.
Is it that different though? The only difference is that it's only applicable to horses, but it is still grey
@@georgiykireev9678 Yes, still grey, but these words are not interchangeable in both directions.
@@watchmakerful fair enough
@@georgiykireev9678 In Polish "siwy" applies to horses, older people's hair, smoke and vodka.;) "Szary" is more used in description of nature - "szarówka"=dusk - (but also like eyes' colour or face apperance echooing big negative emotion) or man-created environment.
В смысле? А лошадей серых называют «сивыми», вы что не слышали такое слово?
Odd colors in Slovian
Zþoto
Srebrny
Turkus
Bezowy
Lyljowy
CzechoSlovakia FIALOVÁ..not purpur - MODROZELENÁ not tyrkis
Colours often wrong
blue in albanian is e kaltër or bojëqielli
Aliexpress
Sport legging
Gender:man
Colors:dubh,ban
'n Video nim mnoho Inkorrektimiy... akate m'nishe, generala asi-chem koroshii Videiy u Kanali i dobyu Tematiku Koromotiy-ch!
Romanian also has
“mov” for purple
“maro” for brown
Түрік тілі еуропа тіліне жатпайды.
Ukrainian latin
Qervonyj
Bilyj
Blakytnyj
Qornyj
Wovtyj
Zelenyj
Purpurovyj
Koryqnevyj
Siryj
Pomaranqevyj
Rowevyj
Zolotyj
Sribljastyj
Birjuza
Bewevyj
Buzkovyj
Xq digraph=§
I wonder why Russians started using the word "beautiful" to refer to the color red.
Christmas trees 😅
Not sure either but that's what comes first in mind
Remember to accept Jesus Christ as your Lord and savior, give your life to him and repent from your sins for he got crucified and risen so you could repent and go to heaven
no
no
Already did.
No, he didn’t touch my Slavic roots
this is a language comparison video not a video about jesus