Comparison of European Languages: COLORS

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 6 ต.ค. 2023
  • According to European languages, we compiled some colors on the map of Europe in this video. You can determine the next topic with the survey we will do on TH-cam in the upcoming processes. ✌️
    Don't forget to subscribe and like!
    00:'00
    00:20 Red
    00:50 White
    01:20 Blue
    01:50 Black
    02:20 Yellow
    02:50 Green
    03:20 Purple
    03:50 Brown
    04:20 Grey
    04:50 Orange
    05:20 Pink
    05:50 Golden
    06:20 Silver
    06:50 Turquoise
    07:20 Beige
    07:50 Pink
    08:20 The End

ความคิดเห็น • 124

  • @lungualexandru648
    @lungualexandru648 8 หลายเดือนก่อน +5

    I really apreciate your videos, keep it with the good work!!!

  • @dfaltin
    @dfaltin 7 หลายเดือนก่อน +5

    German also has Lila instead of Pupur. In fact, Lila is more common.

    • @simonecappiello2088
      @simonecappiello2088 5 หลายเดือนก่อน

      *Purpur.
      But is not there also the Word "Violett" in German? Because on Translator and which Packages of Pigment (of Violet) I found written "dunkle Violett".

  • @user-fl4eq8rj9k
    @user-fl4eq8rj9k 6 หลายเดือนก่อน +4

    Colors in the Chuvash language:
    Tӗs - color
    Tӗssem - colors
    Хӗrlӗ - red
    Shurӑ - white
    Kӑvak - blue
    Xura - black
    Sarӑ - yellow
    Simӗs - green
    Yӗpkӗn xӗrlӗ - purple
    Xӑmӑr - brown
    Sӑrӑ - gray
    Xӗrlӗ-sarӑ - orange
    Kӗren - pink
    Iltӑn - golden
    Kӗmӗl - silvery
    Shenker - turquoise
    Çutӑ xӑmӑr - beige
    Xӗrxӗltӗm - lilac

    • @ercelsagon
      @ercelsagon 5 หลายเดือนก่อน +2

      salam, turkic bro!

  • @SmilingShadow-jl5tr
    @SmilingShadow-jl5tr 7 หลายเดือนก่อน +5

    Funny thing - while “blue” is “niebieski” in Polish, the words used in other Slavic languages also describe shades of blue in Polish: “modry” is green-blue, “błękitny” (here written as blakytnyy) is sky-blue and “siny” (sini / sinister) is pale blue.

    • @swetoniuszkorda5737
      @swetoniuszkorda5737 5 หลายเดือนก่อน

      "Modry" should have been so much as red in old times!? Now it is violet in Silesia and deep blue/sky blue/greenish blue in the rest of Poland. "Siny", yes pale or greyish/ purpelish blue. A special case is "granatowy", it is dark blue/navy blue now, has no more any connection to granate apple interior colour, which is actually more like bordeaux. "Ultramaryna"- also dark blue, but one shade lighter and more sky-blue than "granatowy"?

    • @CVery45
      @CVery45 4 หลายเดือนก่อน

      In Russian sky is nebo and color nebesnyi

  • @roger5059
    @roger5059 8 หลายเดือนก่อน +8

    I want to add that in german, there are multiple words that refer to purple. There of course is "purpur", as shown in the video, but that word is usually reserved for specific shades of reddish purple. Overall, the words "lila" or "violett" are more often used to refer to all purple colors in general, making it more akin to the scandinavian, finnish and baltic languages in that aspect, which could be represented with stripes on the map

    • @eksiarvamus
      @eksiarvamus 7 หลายเดือนก่อน +2

      *Finnic, as this also includes Estonian.

    • @daylanadams9522
      @daylanadams9522 7 หลายเดือนก่อน +2

      I think they just went with the word for purple that looks the most like the english one, because I`ve only ever heard it called violet/violette in french.

    • @KohaAlbert
      @KohaAlbert 6 หลายเดือนก่อน

      As Estonian, we got several of those from/through Germanic, and newer ones from German.
      I'd know purple as "lilla", and later lilac as "sirel" (named after color of blossoms of plant Syringa).
      As far as I know, "kollane" and "kuldne" are related with oneanother, as well as with Germanic "yellow" and "golden".
      Somehow, in Estonian, I know beige as "ruuge"...
      ... and "ruske" (akin to Finish) as chestnut color

  • @alovioanidio9770
    @alovioanidio9770 8 หลายเดือนก่อน +8

    French noir and jaune have the same origin as nero and giallo. Laranja/naranja have the same origin as orange, but more distant.

  • @alovioanidio9770
    @alovioanidio9770 8 หลายเดือนก่อน +12

    Portuguese also has negro, alvo (white), violeta (purple) and castanho (brown), sinonims or less used words. Castanho is more used in EU portuguese.

    • @orcagamerAus
      @orcagamerAus 8 หลายเดือนก่อน

      Good observation, castanho is extremely common when you’re referring to people that have brown hair.
      C A B E L O C A S T A N H O

    • @giulianopisciottano8302
      @giulianopisciottano8302 8 หลายเดือนก่อน +1

      In italy we also use "vermiglio" as a shade of red (kinda darker red)

    • @bepobreskovic
      @bepobreskovic 7 หลายเดือนก่อน

      NO NO NO SHHH I DONT WANT TO HEAR BLACK IN SPANISH OR PRTUGUESE

    • @giulianopisciottano8302
      @giulianopisciottano8302 7 หลายเดือนก่อน

      @@bepobreskovic or the name of that Balkan country

    • @bepobreskovic
      @bepobreskovic 7 หลายเดือนก่อน

      @@giulianopisciottano8302 wait what country, better not be my croatia...

  • @marians7364
    @marians7364 6 หลายเดือนก่อน +4

    Dear, you really messed up the grammatical genders in Slavic languages, some words are feminine, some masculine, some neuter. You could have cared to put them in the same genus at least.

    • @marians7364
      @marians7364 6 หลายเดือนก่อน +1

      I think you used google translator that is catastrophically bad in this translation, and you don't understand the difference. Google translator is not reliable !!

  • @christopherbentley7289
    @christopherbentley7289 8 หลายเดือนก่อน

    Thank you for this generally very well put-together video. I say 'generally' since I did notice some inconsistencies in gender in the Slavonic languages. Perhaps you should have stuck to showing all colours in that family in neuter.
    Another possible useful adjunct to the video would have been a sort of 'colour mapping', relating cognates which have diverged over time such that they refer to different colours. I am thinking primarily of the relationship I suspect between the simplified Hungarian for 'gold', 'aranya' and the variants on the 'orange' theme, certainly the Dutch thereof, 'oranje', which is pronounced nearly identically to 'aranya'. Admittedly, we are looking at languages on either side of the Fenno-Ugrian and Indo-European divide, but you clearly showed that there are cognates that manage to leap over that barrier.
    I also suspect the same in the case of the Hungarian for 'green', 'zöld', which I would relate to the variants on both the 'zlaté' and 'žluté' theme in Slavonic languages and also to the Finnish 'kultainen' and 'keltainen'.

  • @lungualexandru648
    @lungualexandru648 8 หลายเดือนก่อน +9

    in romania we don't use brun, we use maro and purpuriu is a shade of purple, we call it mov, other than that it's all good

    • @marekstuff
      @marekstuff 7 หลายเดือนก่อน +2

      Yea
      Also we also can use cafeniu instead of maro sometimes, and violet instead of mov
      But your answer is still correct

  • @orcagamerAus
    @orcagamerAus 8 หลายเดือนก่อน +5

    0:57 bro the word white is related to to weiß, wit, hvid or vit dude why is English a separated colour?

  • @lucone2937
    @lucone2937 7 หลายเดือนก่อน +2

    There are restaurant chains called "Rosso" (red in Italian) and "Amarillo" (yellow in Spanish) in Finland.

  • @tomastomastomas1521
    @tomastomastomas1521 7 หลายเดือนก่อน +2

    7:46 Lithuanians, Faroese and Icelandic 🗿

  • @voorthuizen
    @voorthuizen 7 หลายเดือนก่อน +2

    2:58 “groente” means vegetable, the dutch word for “green” is “groen”.
    5:58 it is “gold”

  • @Meteorul
    @Meteorul 8 หลายเดือนก่อน +1

    In Romanian you can also say maro for brown too but a very good video😊👍

    • @AMplusPM
      @AMplusPM 7 หลายเดือนก่อน

      Only painters know the difference between maro, brun, cafeniu, castaniu :)

  • @Dahu_7
    @Dahu_7 8 หลายเดือนก่อน +3

    In France you can say brun but that’s just a shade of brown. We call brown marron usually. Other than that great vid!

    • @shawnv123
      @shawnv123 5 หลายเดือนก่อน

      what

  • @SionTJobbins
    @SionTJobbins 7 หลายเดือนก่อน +2

    Great. Why not colour Wales/Welsh in a different colour (and also include Breton)? For instance, red in Welsh 'coch' is cognate with Albanian kuq and Greek kokkus. Welsh for white and Breton are virtually the same, gwyn and gwenn, Welsh for black 'du' is cognat with Irish 'dubh' and it's du in Breton too. Welsh for green, 'gwyrdd' is cognate with the Latin words.

  • @NovikNikolovic
    @NovikNikolovic หลายเดือนก่อน +1

    0:22 Jamaicans visiting Finland and Estonia: 💀

  • @AlexanDoor
    @AlexanDoor 7 หลายเดือนก่อน +4

    У беларускай мове таксама ёсць блакітны (светлы сіні).

  • @lunadeargint540
    @lunadeargint540 5 หลายเดือนก่อน +1

    Strange colour marking for French, noir, jaune come from the same Latin word as negru or galben in Romanian, Lat. nigrum and galbinus, respectively . giallo in Italian is a loanword from French.

  • @tomastomastomas1521
    @tomastomastomas1521 7 หลายเดือนก่อน +2

    Lithuanian geltona and finnic keltainen do not share the same root? Gltn and kltn

    • @KohaAlbert
      @KohaAlbert 6 หลายเดือนก่อน

      Those should - the same as with golden

  • @Ne0LiT
    @Ne0LiT 7 หลายเดือนก่อน

    in Bulgarian Purple is mostly refered to as lilavo and then violetovo and probably least called purpurno. While Lilac is sometimes also called lilavo, but mostly called liulakovo.

  • @Souls_p_
    @Souls_p_ 6 หลายเดือนก่อน

    Great music

  • @watchmakerful
    @watchmakerful 7 หลายเดือนก่อน +1

    Brown: Greek "kafe" and its equivalents have the same root as Turkish "kahverengi".
    Interestingly, Czech "hnědý" has an exact equivalent in Russian "gnědoj", but in Russian this word is used exclusively for horses.

  • @tanzanos
    @tanzanos 6 หลายเดือนก่อน +1

    In Greek, the official name for red is Erythro like in erythrocytes (red blood cells)

  • @PsaoRTV
    @PsaoRTV 7 หลายเดือนก่อน +1

    In Spanish, for "golden" we have "gualdo" as well. Indeed, the flag of Spain is known as "la rojigualda" ("the red-golden one").

  • @antoniosoul
    @antoniosoul 7 หลายเดือนก่อน +1

    In Italian, "blu" means specifically dark blue. Light blue is "azzurro".

  • @watchmakerful
    @watchmakerful 7 หลายเดือนก่อน +2

    Why is English "white" in a different color from German "weiss" and Norwegian "hvit"? They are clearly from the same root.

  • @Captainumerica
    @Captainumerica 2 หลายเดือนก่อน

    France doesn't use "pourpre" for this color, it's "violet", or if it's a bit lighter and blueish "mauve". Pourpre is more on the red side. Also they use "brun" or "marron" alternatively.

  • @szasza8583
    @szasza8583 7 หลายเดือนก่อน

    In case of purple hungarians use lila, bíbor is a color on its own. Similar but not the same.

  • @jutrzenka7503
    @jutrzenka7503 8 หลายเดือนก่อน +3

    In polish purple is fioletowy, golden colour is złoty (as złoto is metal).

    • @user-nx5ie4hu9u
      @user-nx5ie4hu9u 8 หลายเดือนก่อน +2

      В русском языке "joltyi"=yellow. Славянские корни "joltyi"и "zoloto" родственны германским "gold".

    • @anonymus2782
      @anonymus2782 7 หลายเดือนก่อน

      Also for Sweden/Swedish the word given in the video (guld) is the metal. Gold coloured can be said as "gyllengul".

    • @swetoniuszkorda5737
      @swetoniuszkorda5737 5 หลายเดือนก่อน

      *Polish is not English. ;)

    • @CVery45
      @CVery45 4 หลายเดือนก่อน

      @@user-nx5ie4hu9uитальянский имеет более близкое родство к русскому «желтый», giallo, но вы правы также yellow и желтый это тоже одно и тоже слово, я раньше не сопоставляла, хотя и английское знала, но когда услышала итальянское то все сошлось эти слова одно и тоже и я не понимаю почему здесь они вдруг разделены разными цветами на карте. Это должен быть один цвет на карте

  • @somekoolusername
    @somekoolusername 8 หลายเดือนก่อน

    Albania we also say "e gjelbër" for green

  • @roalchaus
    @roalchaus 8 หลายเดือนก่อน

    En español o castellano tambien se le dice al 💜 morado , violeta o purpura .

  • @Chamarel
    @Chamarel 7 หลายเดือนก่อน +1

    Green in Dutch is groen, not groente. Same goes for Flamish (Belgium)

  • @trevoranthonyjamesherbert2963
    @trevoranthonyjamesherbert2963 5 หลายเดือนก่อน

    Liath is Irish for grey,
    Liológ is lilac and Turcaid is Turquoise.

  • @user-ur1lq1ub9n
    @user-ur1lq1ub9n 2 หลายเดือนก่อน

    groente means vegetable in dutch! the word for green is groen!

  • @swetoniuszkorda5737
    @swetoniuszkorda5737 5 หลายเดือนก่อน

    Portugese, Gallician? and Catalan vermelho/vermello/vermell should be the same colour as Slavic czerwony/crven etc. The name goes back to some species of insect, I believe.

  • @lunadeargint540
    @lunadeargint540 5 หลายเดือนก่อน

    Purple in American English is not the same in Europe, where it means more a dark red colour.

  • @peter_oso
    @peter_oso 6 หลายเดือนก่อน

    3:37 purple in Polish is not quite the same (purpurowy), use fiolet

  • @module79l28
    @module79l28 7 หลายเดือนก่อน

    In Portuguese it's:
    - Grey = "cinzento".
    - Orange = "cor-de-laranja".
    - Pink = "cor-de-rosa".
    - Silver = "prateado".

  • @stefanopani2848
    @stefanopani2848 7 หลายเดือนก่อน

    In Sardinina Yellow is "Grogu"

  • @BosnianBornBeast
    @BosnianBornBeast 8 หลายเดือนก่อน +4

    Plava and Plav (Bosnian) can also mean Blonde Girl or Boy 😂 🤷‍♂

    • @swetoniuszkorda5737
      @swetoniuszkorda5737 5 หลายเดือนก่อน

      "Płowy" in Polish means dark-blonde tending into brown or red.

    • @BosnianBornBeast
      @BosnianBornBeast 5 หลายเดือนก่อน

      @@swetoniuszkorda5737 aha different lol

    • @BosnianBornBeast
      @BosnianBornBeast 5 หลายเดือนก่อน +1

      @@swetoniuszkorda5737 plavuša can mean blonde girl or woman.

  • @OliLego
    @OliLego 8 หลายเดือนก่อน +2

    Atleast Ireland isn’t wrong

    • @arwelp
      @arwelp 7 หลายเดือนก่อน +1

      I suspect that “grey” in Irish is “liath” not “llwyd”!

    • @OliLego
      @OliLego 5 หลายเดือนก่อน +1

      @@arwelp correct

  • @javierhillier4252
    @javierhillier4252 6 หลายเดือนก่อน

    In French is marron, brun is hardly ever used

  • @sergeytolstov956
    @sergeytolstov956 6 หลายเดือนก่อน +1

    Ukrainian "blakytnyy" means "light-blue" or "sky-blue". "Syniy" means "Blue".

  • @samuthemapper600
    @samuthemapper600 7 หลายเดือนก่อน +1

    we say "viola" in italian, no one says porpora

  • @bestianegrafcbayernmunchen5454
    @bestianegrafcbayernmunchen5454 7 หลายเดือนก่อน

    English white is related to the Swedish vit Danish hvid Norwegian hvit and German weiß

  • @cabseyy
    @cabseyy 7 หลายเดือนก่อน

    In French brown can be marron and purple can be violet

  • @user-ql8os8mz5o
    @user-ql8os8mz5o 8 หลายเดือนก่อน +2

    Beige is "bezhevyy" (бежевый) in Russian. Not "bezh".

    • @swetoniuszkorda5737
      @swetoniuszkorda5737 5 หลายเดือนก่อน +1

      Really? In Polish it depends whether you mean adjective "beżowy" or substantive "beż". Like "biały"/"biel", "pomarańczowy"/"pomarańcz", "żółty"/"żółcień" etc.

    • @CVery45
      @CVery45 4 หลายเดือนก่อน +1

      @@swetoniuszkorda5737same to Russian bezhevyy, but one root

  • @MOSI980
    @MOSI980 5 หลายเดือนก่อน

    In French brown is also marron

  • @aaaaaaaaaaaaaaaghasvdghvsjh
    @aaaaaaaaaaaaaaaghasvdghvsjh 8 หลายเดือนก่อน

    3:23 is wrong in Polish its fioletowy, no one uses the word purpurowy

  • @stringyfr
    @stringyfr 5 หลายเดือนก่อน

    İn turkish brown (kahverengi) acctually means "coffe colour"

  • @probium2832
    @probium2832 6 หลายเดือนก่อน

    hungarian for blue

  • @bastienpons8055
    @bastienpons8055 8 หลายเดือนก่อน +2

    White = blanc in Catalan !

  • @samuthemapper600
    @samuthemapper600 7 หลายเดือนก่อน +1

    arancione* arancia is the fruit.

  • @ViciousDoormat
    @ViciousDoormat 8 หลายเดือนก่อน

    In dutch green isn't groente 😂
    green is groen
    vegetable means groente
    and orange isn't arancia in Italian. It's arancione.

  • @HybridCoaster
    @HybridCoaster 7 หลายเดือนก่อน +1

    Guld in Danish

  • @watchmakerful
    @watchmakerful 7 หลายเดือนก่อน +2

    Grey: Russian "sěryj" and South Slavic "siv" have DIFFERENT roots! "Siv" has cognates in East Slavic languages, but with a different meaning.

    • @georgiykireev9678
      @georgiykireev9678 5 หลายเดือนก่อน +1

      Is it that different though? The only difference is that it's only applicable to horses, but it is still grey

    • @watchmakerful
      @watchmakerful 5 หลายเดือนก่อน +1

      @@georgiykireev9678 Yes, still grey, but these words are not interchangeable in both directions.

    • @georgiykireev9678
      @georgiykireev9678 5 หลายเดือนก่อน

      @@watchmakerful fair enough

    • @swetoniuszkorda5737
      @swetoniuszkorda5737 5 หลายเดือนก่อน +1

      @@georgiykireev9678 In Polish "siwy" applies to horses, older people's hair, smoke and vodka.;) "Szary" is more used in description of nature - "szarówka"=dusk - (but also like eyes' colour or face apperance echooing big negative emotion) or man-created environment.

    • @CVery45
      @CVery45 4 หลายเดือนก่อน

      В смысле? А лошадей серых называют «сивыми», вы что не слышали такое слово?

  • @kirilvelinov7774
    @kirilvelinov7774 7 หลายเดือนก่อน +1

    Odd colors in Slovian
    Zþoto
    Srebrny
    Turkus
    Bezowy
    Lyljowy

  • @220volt-u7
    @220volt-u7 5 หลายเดือนก่อน +1

    CzechoSlovakia FIALOVÁ..not purpur - MODROZELENÁ not tyrkis

  • @Sungawakan
    @Sungawakan 4 หลายเดือนก่อน +1

    Colours often wrong

  • @user-vj8gm4ce5o
    @user-vj8gm4ce5o 4 หลายเดือนก่อน

    blue in albanian is e kaltër or bojëqielli

  • @kirilvelinov7774
    @kirilvelinov7774 7 หลายเดือนก่อน

    Aliexpress
    Sport legging
    Gender:man
    Colors:dubh,ban

  • @simonecappiello2088
    @simonecappiello2088 5 หลายเดือนก่อน

    'n Video nim mnoho Inkorrektimiy... akate m'nishe, generala asi-chem koroshii Videiy u Kanali i dobyu Tematiku Koromotiy-ch!

  • @refreshh5
    @refreshh5 7 หลายเดือนก่อน

    Romanian also has
    “mov” for purple
    “maro” for brown

  • @user-bx8tp3gg1h
    @user-bx8tp3gg1h 7 หลายเดือนก่อน

    Түрік тілі еуропа тіліне жатпайды.

  • @kirilvelinov7774
    @kirilvelinov7774 7 หลายเดือนก่อน

    Ukrainian latin
    Qervonyj
    Bilyj
    Blakytnyj
    Qornyj
    Wovtyj
    Zelenyj
    Purpurovyj
    Koryqnevyj
    Siryj
    Pomaranqevyj
    Rowevyj
    Zolotyj
    Sribljastyj
    Birjuza
    Bewevyj
    Buzkovyj
    Xq digraph=§

  • @an0nycat
    @an0nycat 7 หลายเดือนก่อน +1

    I wonder why Russians started using the word "beautiful" to refer to the color red.

    • @viktorarsovski1685
      @viktorarsovski1685 6 หลายเดือนก่อน

      Christmas trees 😅
      Not sure either but that's what comes first in mind

  • @emanueleprencipe5483
    @emanueleprencipe5483 8 หลายเดือนก่อน +9

    Remember to accept Jesus Christ as your Lord and savior, give your life to him and repent from your sins for he got crucified and risen so you could repent and go to heaven

    • @zamasu..
      @zamasu.. 7 หลายเดือนก่อน +7

      no

    • @kyrax888
      @kyrax888 7 หลายเดือนก่อน +7

      no

    • @raduorcwarrior5907
      @raduorcwarrior5907 5 หลายเดือนก่อน

      Already did.

    • @CVery45
      @CVery45 4 หลายเดือนก่อน

      No, he didn’t touch my Slavic roots

    • @Lightmations2024
      @Lightmations2024 หลายเดือนก่อน

      this is a language comparison video not a video about jesus