ไม่สามารถเล่นวิดีโอนี้
ขออภัยในความไม่สะดวก

Comparison of European Languages: DAYS & MONTHS

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 15 ส.ค. 2024
  • In European Languages or Languages of Europe we compiled the concept of history. In this video we compared Days and Months. You can determine the next topic with the survey we will do on TH-cam in the upcoming processes :) Hope you like our video ✌️
    00:22 Monday
    00:52 Tuesday
    01:22 Wednesday
    01:52 Thursday
    02:22 Friday
    02:52 Saturday
    03:22 Sunday
    03:55 January
    04:25 February
    04:55 March
    05:25 April
    05:55 May
    06:25 June
    06:55 July
    07:25 August
    07:55 September
    08:25 October
    08:55 November
    09:25 December
    09:55 Outro

ความคิดเห็น • 326

  • @swetoniuszkorda5737
    @swetoniuszkorda5737 7 หลายเดือนก่อน +117

    And Russian "sentyabr" is simply "september". Same dye.

  • @askarufus7939
    @askarufus7939 10 หลายเดือนก่อน +101

    Hahaha as a polish person I can tell at the May part that you translated these words using google translate from english. May as a month is MAJ in polish but your translator translated may as in "may I?" 😂

  • @bro-i2h
    @bro-i2h 10 หลายเดือนก่อน +118

    "May" in Polish is "Maj" no "Móc"

    • @Wepolin
      @Wepolin หลายเดือนก่อน

      yes

    • @jabłczan
      @jabłczan 29 วันที่ผ่านมา +20

      Also "móc" means "may" but in the sense "shall be", expected that translated "may" like that without a context

    • @nikich2186
      @nikich2186 28 วันที่ผ่านมา +3

      ​@@jabłczan hahaha

    • @illuminatannunak
      @illuminatannunak 15 วันที่ผ่านมา +2

      ​@@jabłczanMost probably the dude just​ went for a quick trip to Google translate for this video

  • @Черепабло
    @Черепабло 27 วันที่ผ่านมา +20

    I wll explain Belarusian names:
    Panyadzelak - "After doing nothing"
    Autorak - "Second day"
    Serada - "Middle day"
    Chatver - "Fourth day"
    Pyatnitza - "Fifth day"
    Subota - I don't know it is just subota it means nothing
    Niadzela - "Do nothing"
    Studzen' - "Cold month"
    Lutiy - "Cruel month"
    Sakavik - "Juice month". In Sakavik people usually obtain birch juice. Ukrainian "Berezen" means "Birch month" so they are pretty same.
    Krasavik - basically "Beauty month" but it is more like "Flower month". It means the same as Polish and Ukrainian "Kvieten'" it is also "Flower month"
    "May" is official, but "Traven''" also uses. It means "Grass month"
    Cherven' is the same situation as Krasavik. It means "Worm month", but I think it in reality means "Red month", bc "Chervoniy" means "red"
    Lipen' means "Linden month"
    Zhnieven' means like "Cutting month". This is pretty same to Polish and Ukrainian "Serpen'", which means "Sickle month", so they are also pretty same bc cutting of cereals is made by sickle.
    Vierasen' means "Veras month". Veras is a plant that blooms this month, but I idk how is it in English
    Kastrichnik means "campfire month". Don't ask me, I don't know
    Listapad means "Month of falling leaves"
    Snezhan' means "Month of snow"

    • @rafakrzentowski9549
      @rafakrzentowski9549 25 วันที่ผ่านมา +2

      Sobota, subota, sabato etc probably from shabbat

    • @user-cg9hw1tq1i
      @user-cg9hw1tq1i 24 วันที่ผ่านมา +2

      К сожалению или нет, но на Украине и в Беларуси названия месяцев взяты из польского. На древнерусском месяцы назывались так:
      Январь - просинец;
      февраль - бокогрей, сечень, снежень;
      март - березозол, зимобор, протальник;
      апрель - брезень, снегогон, цветень;
      май - травник (травень);
      июнь - разноцвет, червень;
      июль - страдник, липец;
      август - жнивень, зарев, серпень;
      сентябрь - вересень, хмурень;
      октябрь, ноябрь - листопад, грудень;
      декабрь - студень.

    • @why9648
      @why9648 22 วันที่ผ่านมา +11

      @@user-cg9hw1tq1i йди ти зі своєю пропагандою

    • @user-io1do3fl7v
      @user-io1do3fl7v 22 วันที่ผ่านมา +9

      ​​​@@user-cg9hw1tq1i Ты или слепой или что, но дело в том, что ты перечислил, то, что почти полностью совпадает с тем, что есть в украинском, и белорусском примерно на 70 процентов))). В самом русском почему-то взято всё из этой "загнивающе-западной" латыни

    • @Dread_2137
      @Dread_2137 22 วันที่ผ่านมา +2

      Subota is from sabbath
      Niadzela means "no work (day)", a very old word, it's from old Slavic "nedelati" literally "not doing anything", and panyadzelak is "after niadzela", tho I have no idea why Belarusian and russian use "sunday" to name whole week as well
      Studzen - etymology is not certain, but looking at Belarusian, maybe it's from the word for "cooling down" (food especially), astudzic (астудзіць)(?)
      Lutiy - more of severe/harsh than cruel, usually it was the month with lowest temperatures in whole winter
      Krasavik and Kiveten - more about the blooming of flowers, but in all 3 blooming is also a way of saying something/someone became beautiful, and flowers and blooming have the same root as well
      Cherven - comes from a polish cochineal, called cherviec, red in color root parasite, that our ancestors used to make red dye, name for red color also came from it
      Vierasen - veras in english is heather
      And while we are at it, 3 months in Polish that are different:
      Marzec - same as english March, but in past we used brzezeń (same as Ukrainian)
      Październik - from "paździerze", english shives, wooden refuse removed from flax, hemp, or jute, that was usually processed in this month
      Grudzień - from "gruda" a lump of frozen earth

  • @liveforever141
    @liveforever141 หลายเดือนก่อน +30

    Lithuanian day names meanings
    Pirmadienis - Firstday
    Antradienis - Secondday
    Trečiadienis - Thirdday
    Ketvirtadienis - Fourthday
    Penktadienis - Fifthday
    Šeštadienis - Sixthday
    Sekmadienis - Seventhday (Sekmas is antiquated form of septyni (seven))
    Month name meanings:
    Sausis (January) - form of a word sausas which means dry (coldest, thus driest month)
    Vasaris (February) - do not know for sure, but I suspect it is OLD month name stretching back to Indo-European times, because Wasser is water in German, and it MAYBE could mean watery month on OLD Indo-European form but that is only a theory.
    Kovas (March) - month of a rook (they come back to Lithuania in this month) or month of fighting (Kova is fight/struggle/battle in Lithuanians)
    Balandis (April) - month of pigeon/dove (they return to Lithuania during this month)
    Gegužė (May) - month of cuckoo (they return to Lithuania during this month)
    Birželis (June) - month of ploughing (biržis is antiquated form of furrow)
    Liepa (July) - month of linden tree (they flower in this month)
    Rugpjūtis (August) - month of cutting rye
    Rugsėjis (September) - month of sowing rye (winter crop variety)
    Spalis (October) - month of flax chaff
    Lapkritis (November) - month of falling tree leaves
    Gruodis (December) - month of frozen earth

    • @Winnerfeel
      @Winnerfeel หลายเดือนก่อน +4

      Oh, I love these Lithuanian language months. Thank you for sharing this 🙏
      Momths in Finnish 🇫🇮
      - Tammikuu: tammi = core/axis/hard, meaning the coldest midwinter. KUU = moon
      -Helmikuu, helmi = bead/pearl, meaning ice beads on tree branches
      -Maaliskuu, maalis /maa = soil/ground, the land begins to show as the snow melts
      -Huhtikuu, huhti = refers to a primitive farming technique
      -Toukokuu, touko = spring cultivation work
      -Kesäkuu, kesä = summer field work
      -Heinäkuu, heinä = hay, is harvested for the animals (cows snd horses) for the winter
      -Elokuu, elo = grain and other crops, is harvested in that time
      -Syyskuu, syys /syksy = autumn
      -Lokakuu, loka = mud, rains increase
      -Marraskuu, marras = death, refers to the Latin word ”mors” and means nature falling into winter hibernation
      -Joukukuu, joulu = Chriatmas

    • @saad-t7k
      @saad-t7k 17 วันที่ผ่านมา +2

      same in czech - days and even months have meanings in their names. e.g. Sunday is Neděle that means: dont do (anything). and months e.g. January is Leden and led means ice, or december is Prosinec and prosit means to please... but some of them are in archaic czech and many people now dont get the original meaning of some names...

    • @Winnerfeel
      @Winnerfeel 16 วันที่ผ่านมา

      @@saad-t7k That’s so interesting 🥰

    • @iwantpizzaandtea
      @iwantpizzaandtea 15 วันที่ผ่านมา +1

      Some words are very similar in Russian.

    • @Camilodigiorgi
      @Camilodigiorgi 15 วันที่ผ่านมา +2

      Very nice. That's the same in Portuguese! Week names have the same logic: Domingo (Lord's day - first day), segunda-feira (second day), terça-feira (third day), quarta-feira (fourth day), quinta-feira (fith day), sexta-feira (sixth day) and sábado (shabat, day of rest). Feira is the old word for working day or a regular day or even not a religious one.

  • @user-pj9jd6tu7w
    @user-pj9jd6tu7w 26 วันที่ผ่านมา +18

    Part of Odesa Oblast is shown as territory of Romania.

    • @cc8565
      @cc8565 9 วันที่ผ่านมา

      ahh usual thing 😂

  • @user-kk4sj4ih3e
    @user-kk4sj4ih3e หลายเดือนก่อน +14

    Fun fact: "Voskresenye" in Russian literally means "resurrection"

    • @MegaMahz
      @MegaMahz 7 วันที่ผ่านมา

      Another one: russia is a terrorist state

  • @Chuvash_aci21
    @Chuvash_aci21 8 หลายเดือนก่อน +15

    Days of the week in the Chuvash language:
    Kun - day
    Tunti kun - monday
    Itlari kun - tuesday
    Yun kun - wednesday
    Kӗçnerni kun - thursday
    Erne kun - friday
    Shӑmat kun - saturday
    Vırsarni kun - sunday

    • @Barbarozz
      @Barbarozz 8 หลายเดือนก่อน +5

      in Turkish, day is "gün", good to see similar words with my turkic brothers and sisters :)

    • @ercelsagon
      @ercelsagon 7 หลายเดือนก่อน +6

      greetings from turkiye, turkic bro!

    • @ASAS-su3vm
      @ASAS-su3vm หลายเดือนก่อน

      ZAJABAL NX NE EVROPA VY

    • @Lauterbrunnen_Adal
      @Lauterbrunnen_Adal 28 วันที่ผ่านมา +2

      @@ASAS-su3vm Чувашия находится на территории европы.

  • @CVery45
    @CVery45 7 หลายเดือนก่อน +26

    Russian Sentyabr same word to September and all Germanic languages and all Romanian languages, I don’t know why you colored differently

    • @nikich2186
      @nikich2186 28 วันที่ผ่านมา +2

      Видимо их смутила н вместо п

    • @CVery45
      @CVery45 27 วันที่ผ่านมา +2

      @@nikich2186 вот я не поняла тоже что не так

    • @CVery45
      @CVery45 27 วันที่ผ่านมา +2

      @@nikich2186 почему то их не смущает Tuesday и dienstag у них это одинаково окрашено, хотя казалось бы

    • @Vercixx
      @Vercixx 14 วันที่ผ่านมา

      They are called Romance languages, not Romanian languages :)

  • @AlexanDoor
    @AlexanDoor 10 หลายเดือนก่อน +28

    (April) Беларускі красавік з'яўляецца сінонімам украінскага і польскага. Бо "красаваць" - гэта сінонім "квітнець".
    (May) У беларускай мове ёсць таксама як і у украінскай - травень. Май (may) прыдумалі бальшавікі. (2024.07) Не прыдумалі, заўсёды было 2 варыянты.
    (August) Беларуская назва ад жніво, а украінская і польская ад таго, чым збіраюць жніво - серп.

    • @georgiykireev9678
      @georgiykireev9678 7 หลายเดือนก่อน +2

      А что большевики-то сразу? Беларусь была в составе Российской Империи столетиями до этого, не более ли вероятно естественное влияние русского языка? Особенно учитывая что он всё это время был государственный

    • @AlexanDoor
      @AlexanDoor หลายเดือนก่อน +9

      ​@georgiykireev9678 Не стагоддзямі, а 100 гадоў. З моманту падзела Рэчы Паспалітай абодвух народаў і акупацыі беларускіх зямель (1795). Калі улічваць, што беларусы падтрымалі Напалеона у 10х потым паўставалі ў 30х і 60х гадах 19 ст. І як толькі зьявілася магчымасьць стварылі БНР якія таксама акупавала савецкая Расея. Ніхто не меў жадання браць расейскія словы. Расейскую мову пачалі навязваць ў 1950х, калі загінула траціна насельніцтва і яшчэ да вайны растлялі ўсю інтэлігенцыю (300.000 чал.). Вось тады ў беларускай з`явіліся не існуючыя раней, балгарскія словы "савецкі", "саюз" (якіх у расейскай мове большасць, чаго не было ў рускай мове). І май таксама беларускае слова, бо ёсць дзеяслоў "маіць" - упрыгожваць. Заўсёды было 2 варыянты. Але тады я на жаль яшчэ гэтага не ведаў, праз знішчэнне беларускай мовы, бацькі мяне нічому не навучылі. Лукашэнка таксама вельмі пастараўся знішчыць беларускую мову, з 2009 па 2019 колькасць носьбітаў знішчалася ўдвая. Добра хоць Украіна натхніла многія нацыі вучыць свае родныя мовы.

    • @dobry_chelovek157
      @dobry_chelovek157 หลายเดือนก่อน +4

      При чём тут большевики? Белоруссы и малороссы до большевиков, использовали латинские названия месяцев. Не знал ни Вереницын, ни Шевченко что такое "травень", "квитень" и т.д.
      Тоже относится к полякам, которые до 19 века использовали латинские названия месяцев.

    • @imperskiikulak446
      @imperskiikulak446 หลายเดือนก่อน

      ​@@AlexanDoorА восточные части Беларуси сколько лет были в составе Руси?В России так же до определенного времени месяцы назывались не так как тут показано,на эти названия перешли лишь для удобства.

    • @imperskiikulak446
      @imperskiikulak446 หลายเดือนก่อน +4

      ​@@dobry_chelovek157Да на сочиняют они себе всякого,а потом обижаются на свои придумки.Такими темпами и блатную феню можно отдельным языком считать.Еще удивляет в псевдобелорусах то что они гордятся тем когда были частью Литвы которая их оккупировала и много чего запрещала.😅😅😅Если бы в Российской империи и СССР не стали стандартизировать русский язык,то сейчас на территории России таких языков как Украинский и Белорусский было бы несколько десятков.И почему они ещё постоянно выдают свои новые придуманные языки как чисто Украинский и чисто Белорусский?Не думаю что Шевченко или какой нибудь поэт из Беларуси 18-19 века понял современный Белорусский и Украинский языки.В эти языки стали активно придумывать новые слова только после развала союза.Хотя тот украинский типа язык на котором бывало писал Шевченко,мне как русскому человеку понятен,а современный украинский хоть и понимаю но некоторые слова в нем ни имеют ни какой логики.

  • @aaaaaaaaaaaaaaaghasvdghvsjh
    @aaaaaaaaaaaaaaaghasvdghvsjh 10 หลายเดือนก่อน +19

    6:02 its maj in polish, móc is a verb meaning to be able to

    • @nikich2186
      @nikich2186 28 วันที่ผ่านมา +4

      Да они переводили криво вместо "May" у них вышел глагола типа "may I go out", вот и вышло "moć"

  • @Chuvash_aci21
    @Chuvash_aci21 8 หลายเดือนก่อน +24

    Month in the Chuvash language:
    Uyӑx - month
    Kӑrlac - january
    Narӑs - february
    Push - march
    Aka - april
    Çu - may
    Çӗrtme - june
    Utӑ - july
    Çurla - august
    Avӑn - september
    Yupa - october
    Chük - november
    Rashtav - december

    • @ercelsagon
      @ercelsagon 7 หลายเดือนก่อน +3

      greetings from turkiye, my turkhis bro!

    • @ASAS-su3vm
      @ASAS-su3vm หลายเดือนก่อน

      CHUVASH IS NOT EUROPE

    • @Chuvash_aci21
      @Chuvash_aci21 หลายเดือนก่อน +5

      @@ASAS-su3vmYou may think so, but the Chuvash Republic is still geographically located in Europe, although not as an independent country, but still....

    • @ASAS-su3vm
      @ASAS-su3vm หลายเดือนก่อน

      @@Chuvash_aci21 vasa ciuvasyja v fasystkoj raske a o Evrope tolko pomectaite

    • @Chuvash_aci21
      @Chuvash_aci21 หลายเดือนก่อน

      @@ASAS-su3vm , вы русский? Так пишите на русском языке нормально. Или на английском напишите 😅

  • @Mokej
    @Mokej 10 หลายเดือนก่อน +37

    may in pland is maj not móc

  • @bananenmusli2769
    @bananenmusli2769 10 หลายเดือนก่อน +13

    Correction: January is officially called "Jänner" in Austria

  • @dpw6546
    @dpw6546 10 หลายเดือนก่อน +35

    I like the Ukrainian "traweń" and the Belarussian "żniwień" and "snieżań" (that's using my native Polish transcription). These are very suggestive names and they sound nice.

    • @AlexanDoor
      @AlexanDoor 10 หลายเดือนก่อน +8

      Па-беларуску таксама травень (travień). Май (Maj) - гэта бальшавіцкая чепуха.

    • @swetoniuszkorda5737
      @swetoniuszkorda5737 7 หลายเดือนก่อน +2

      ​@@AlexanDoor May-be;) forced by the Soviets, but either from Latin or from (Proto-)Slavic language. In Polish: maić = to adorn with green stuff, herbs, flowers. "Chwalcie, łąki umajone," - "Praise, oh you green(-)adorned meadows," - an excerpt from an old Marian song, long before the existence of any Soviet state. And in Poland it would not survive anyway, if imposed by the Soviets. 😁

    • @CVery45
      @CVery45 7 หลายเดือนก่อน +1

      @@AlexanDoorтвой травен никакого отношения к европейцам не имеет

    • @AlexanDoor
      @AlexanDoor 7 หลายเดือนก่อน +10

      @@CVery45 Беларусь на 100 адсоткаў знаходзіцца ў Эўропе, таму і ўсё што адбываецца ў Беларусі на 100% звязана з Эўропай.

    • @AlexanDoor
      @AlexanDoor 7 หลายเดือนก่อน +6

      @@swetoniuszkorda5737 Вельмі цікава, я дарэчы толькі зараз заўважыў што "maybe" падобна на беларускае "мае быць" (maje być) , "мабыць" (mabyć). А "маіць" (maić) па-беларуску тое ж самае што і мабыць (mabyć) :)

  • @swetoniuszkorda5737
    @swetoniuszkorda5737 7 หลายเดือนก่อน +11

    Well, I suppose, Polish "styczeń" and Belarusian "studeń" are quite different and should be coloured appropriately differently. The former stems from "stykać się" - to contact/touch/abute - the old year with the new one, the latter from "studit'" (?) - to cool (out), become (make) cold.

    • @Name-og4th
      @Name-og4th 3 หลายเดือนก่อน +3

      True. Belarusian "studzień" is from "studzić" meaning to cool down. While the origin of Polish "styčeń" is not clear to Poles themselves.

    • @user-mt8xv5jm7n
      @user-mt8xv5jm7n หลายเดือนก่อน +1

      A commonly known myth says that "styczeń" [January] comes from the verb "stykać" [to touch], because in "January the years touch each other".
      In fact, "styczeń" [January] comes from the forgotten verb "ztykać" [to tick] ("zdejmować z tyki" [to take off a pole]). This month, the poles on which hops grew were replaced.

  • @viper6741
    @viper6741 7 หลายเดือนก่อน +24

    I love how Ukrainian and Belarusian and on other hand Croatian have the same names but for different months. Most likely due to slightly different climate

    • @user-rk5ib2on3h
      @user-rk5ib2on3h หลายเดือนก่อน +5

      Czech as well for two or three months

    • @frankdalton2492
      @frankdalton2492 หลายเดือนก่อน +1

      @@user-rk5ib2on3h And Lithuanian occasionally.

  • @yorgunsamuray
    @yorgunsamuray 9 หลายเดือนก่อน +8

    -Day names in Baltic languages look like cognates of Slavic ones.
    -Sunday for Greenlandic (sapaat) looks it comes from Shabbat.
    -Prille for April in Albanian may also come from April as well.
    -Неделя (nedelya) is Russian for week, contrary to Sunday in most Slavic languages. I like seeing common points in languages, so it made me smile as Indonesian word for "sunday" and "week" is the same, "minggu" (what's more it comes from "domingo")

    • @user-eb8xd5pg8c
      @user-eb8xd5pg8c 9 หลายเดือนก่อน

      Вобщем-то Украинский пошёл от польского и русского с примесями татарского, и появилась киевская русь от новгорода

    • @uzstiklo7141
      @uzstiklo7141 หลายเดือนก่อน

      I fail to see days of the week in the Baltic languages as cognates of the Slavic ones. Could you elaborate on that?

    • @yorgunsamuray
      @yorgunsamuray หลายเดือนก่อน

      @@uzstiklo7141 Vtornik/Wtorek/Utorak & Latvian Otrdiena (Tuesday). Cetvrtek/Czwartek/Ctvrtek & Latvian Ceturdiena-Lithuanian Ketvirtadienis (Thursday). I think these are like the days of the week with assigned numbers. Thursday is like the "fourth day". This may surprise you but when I saw the word for 4 in Russian (chetyre) I thought about the Romance language words for the same number like quattre, cuatro, quattro

    • @user-mt8xv5jm7n
      @user-mt8xv5jm7n หลายเดือนก่อน +1

      @@yorgunsamuray You may be surprised, because Cetvrtek/Czwartek/Ctvrtek does not come from the word "four", but from the word "fourth", and specifically from the expression "the fourth day after Sunday".

    • @frankdalton2492
      @frankdalton2492 หลายเดือนก่อน

      @@user-mt8xv5jm7n In Lithuanian, they also come from the ordinal names of numbers. But note that only some of the words are cognates. Monday, Wednesday, Saturday and Sunday are not cognates.

  • @watchmakerful
    @watchmakerful 10 หลายเดือนก่อน +10

    Icelandic "miðvikudagur" (literally "midweek day") and its Faroese equivalent are cognates to German "Mittwoch", not to French "mercredi".

    • @temirxan9045
      @temirxan9045 9 หลายเดือนก่อน +2

      Mittwoch also means “mid (Mitt) + week (Woche)”

    • @o_s-24
      @o_s-24 7 หลายเดือนก่อน +4

      And same is sreda and its other slavic versions which basically means middle

  • @asiersanz8941
    @asiersanz8941 7 หลายเดือนก่อน +5

    Many basque months refer to the nature like..february-OTSAIL (month of wolves), july/UZTAIL (month of the harvest), september/IRAIL (month of fern), november/AZARO (time of collard greens)...
    The day names tell us that for the basque people the week had three days: astelehen (first day of the week) astearte (middle day of the week) and asteazken (last day of the week, then comes ostegun (the day of heaven), ostiral (the day after de day of heaven, larunbat (we don't lnow its meaning) and igande (it comes from the verb IGARO, to go by, and it refers to pass the week of seven days)

  • @JustMe-uc8wj
    @JustMe-uc8wj 6 หลายเดือนก่อน +4

    Slovene language has at least three sets of indigenous names for months(kids still learn one of them at school),but we use international ones for easier communication.

  • @SogoNotDrunk
    @SogoNotDrunk 8 หลายเดือนก่อน +7

    That's funny relative for Portugues and Greek in the names of the days.
    Both have literally "number-day" pattern, but unlike slavic and baltic languages with the almost same pattern, Por and Greek both thinking Monday is the second day of the week.

    • @swetoniuszkorda5737
      @swetoniuszkorda5737 7 หลายเดือนก่อน

      Same observation as mine;). Also "Sunday" in Greek is an equivalent to "Sunday" in post-Latin languages.

    • @Thanos_Kyriakopoulos
      @Thanos_Kyriakopoulos หลายเดือนก่อน +4

      Sunday is first day, as day of the Lord

    • @tommoses6557
      @tommoses6557 หลายเดือนก่อน +5

      Also in Bavarian dialect, Thursday is called "Pfinzda", borrowed from Greek via Gothic, meaning the fifth day in the week. Interesting as well is Irta / Iada (Tuesday), meaning Ares' day, Ares is a Greek god. Also borrowed from Greek via Gothic.

    • @user-mt8xv5jm7n
      @user-mt8xv5jm7n หลายเดือนก่อน +5

      In Slavic languages, numbers do not mean "number of the day of the week", but "number of the day after Sunday".
      Monday - after Sunday
      Tuesday - the second [day after Sunday]
      Thursday - fourth [day after Sunday]
      Friday - fifth [day after Sunday]

    • @marios1861
      @marios1861 หลายเดือนก่อน

      ​@@swetoniuszkorda5737 no its not. Sunday in Greek is like lord-day.

  • @RaDi0-HeAd
    @RaDi0-HeAd 10 หลายเดือนก่อน +5

    While I truly enjoy all your videos, there are constantly many errors for all the Sicilian vocabulary shown. May you share your source for them? I know Sicilian has many dialects, but even a word like giungettu would never be written like “giugnetto” here because no Sicilian words end in unaccented letter O.

  • @clove.6430
    @clove.6430 11 วันที่ผ่านมา

    Czech months:
    leden (January) = month of snow - makes sense
    únor (February) = month of sinking - the ice blocks sink into water
    březen (March) = month of gestation or month of birches - baby animals are born/birches start to blossom
    duben (April) = month of oaks - they start to grow leaves
    květen (May) = month of flowers, month of blossoming - obvious
    červen and červenec (June and July) = both mean red months, the suffix expresses sequence - we have a lot of red fruits and vegetables
    srpen (August) = month of sickles - grain is harvested
    září and říjen (September and October) = months of rut - the animals, especially deers are ready to mate
    listopad (November) = month of falling leaves - obvious
    prosinec (December) = month of mild shine - the Sun shines only weakly through the clouds
    If you're familiar with French revolutionary calendar, the logic in these is very similar. The names come from the old Slavic tradition, but most of Slavic nations started to use latinised names

  • @user-gs3wf2ec9g
    @user-gs3wf2ec9g 5 หลายเดือนก่อน +6

    Belarussians says Mai its true. But also says Traven' (Травень) The second version is considered more traditional.

    • @Name-og4th
      @Name-og4th 3 หลายเดือนก่อน +4

      Yeah, the Soviet bolsheviks have changed this month name because they have 2 holidays in it. Also, Belarusian with one S is the correct spelling.

    • @nikich2186
      @nikich2186 28 วันที่ผ่านมา

      ​@@Name-og4th belorussians is more common and historic spelling

    • @bartekbelskiofficial
      @bartekbelskiofficial 11 วันที่ผ่านมา

      Is the name "Traven" related to grass? Because it's sounds similar to polish name for grass which is "trawa"

    • @nikich2186
      @nikich2186 11 วันที่ผ่านมา

      @@bartekbelskiofficial thats it

  • @alexj9603
    @alexj9603 หลายเดือนก่อน +3

    Estonian "reede" comes from German "Freitag". This language doesn't like consonant clusters, so they dropped the initial F.

  • @user-hh4kw7pe7n
    @user-hh4kw7pe7n 27 วันที่ผ่านมา +6

    its funny how in croatia October is Listopad (Leaves falling) and in Eastern/central Europe its one month late

  • @d.d.3249
    @d.d.3249 9 หลายเดือนก่อน +8

    In Polish, may is maj.

    • @CZpersi
      @CZpersi หลายเดือนก่อน +1

      "Máj" is also used in Czech as an alternative to "Květen", typically in poetry.

  • @pennayaelle5417
    @pennayaelle5417 12 วันที่ผ่านมา

    Russian week days:
    1) Ponedelnik - beginning of the week
    2) Vtornik - 2nd day
    3) Sreda - middle day
    4) Chetverg - 4th day
    5) P'atnitsa - 5th day
    6) Subbota - maybe from Shabbat
    7) Voskresenie - means "resurrection"

  • @wWvwvV
    @wWvwvV 10 หลายเดือนก่อน +93

    These maps show well that Ukraine is not the same as Russia. The Ukrainian language is more related to Polish and Lithuanian. The Kiev Rus where settlers and traders from the north (Scandinavia). They moved and settled through Poland and Lithuanain regions and Ukraine to reach Odesa and the Black Sea.

    • @askarufus7939
      @askarufus7939 10 หลายเดือนก่อน +26

      Yes, while Ukrainian vocabulary does have more in common with Polish than Russian, Ukrainian and Russian are still in the same East Slavic languages group and Polish is a family with Czech and Slovak. Linguistically Poland is like Ukraine's favourite cousin that you have common understanding with, while Russian is still it's sibling.

    • @CYbeRuKRaINiaN
      @CYbeRuKRaINiaN 9 หลายเดือนก่อน +7

      Yes except the South was the one that became Rus, not vice versa. The North was always less developed, Novgorod was established more than a century after Rus came there from the south (in 1044, according to Novgorod First Chronicle).

    • @wWvwvV
      @wWvwvV 9 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@CYbeRuKRaINiaNI'm not sure what you try to tell me here. Russia is entitled to attack, oppress, occupy Ukraine because they're the same folk and Moscow is more developed and always was? That's not the case. And most Russians say they are very peacefully. Russia and the Sovjets never attacked another country. Which is totally brainwashed.
      You might not understand russia-phobia. Most of the people in Russian occupied states in sovjet times do! They never want you back! But you want to force them back like in an ancient Russian Empire. Brits have the same idea, British Empire 2.0, with Brexit. Let's see what is more promising.

    • @natalialess826
      @natalialess826 9 หลายเดือนก่อน +13

      Lithuania is not slavic

    • @wWvwvV
      @wWvwvV 9 หลายเดือนก่อน

      Very well said. Russia exploits its own regions to make Moswow and St. Petersburg richer to be a show case for russian life style. But there is so much corrupution in Russia, they still need new fresh wealthy territories to be exploited and to be occupied. Russians in inverviews are "apolitical" cowards.

  • @wyqtor
    @wyqtor 29 วันที่ผ่านมา +5

    Czechia: let me take those weird Slavic name months and completely remix them!

    • @xsc1000
      @xsc1000 29 วันที่ผ่านมา

      Just adjust them to local climate.

  • @Maksimmka23
    @Maksimmka23 9 หลายเดือนก่อน +9

    in Belarusian it is May, you can say it like "Mai" so and "Travień"

    • @Name-og4th
      @Name-og4th 3 หลายเดือนก่อน +4

      No, you can not say "mai" in Belarusian. Only "maj" or "travień".

  • @dariuszjozef7654
    @dariuszjozef7654 24 วันที่ผ่านมา +2

    5:56 i see that you trasnlate from english because "móc" in polish means "can" but also "may" (as a verb), may in polish is just maj.

  • @ElectroPunk79
    @ElectroPunk79 20 วันที่ผ่านมา +1

    Hey Croatia! I've expected that Slovenia is total different with month names instead of you 😂

  • @Shadovvwithoutbody
    @Shadovvwithoutbody 22 วันที่ผ่านมา

    Old names of months here where I live:
    January/01: month of Obscure 02: Icebreaker 3: Wellspring 4: Changing winds 5: Promises 6: Sun God, 7: Blessings, 8: Harvest 9: Earth mother 10: Seed sowing 11: Decay 12: Dreams

  • @andreykowalski2485
    @andreykowalski2485 หลายเดือนก่อน +7

    Heritage of the Polish-Lithuanian Commonwealth

  • @andreasschlager9154
    @andreasschlager9154 5 หลายเดือนก่อน +5

    All have quit the same name for the months. Latin names except Finnland, Ireland and Checkia

    • @user-io1do3fl7v
      @user-io1do3fl7v 22 วันที่ผ่านมา +2

      What about Poland, Ukraine, Belarus?

  • @vitekpiglet
    @vitekpiglet 24 วันที่ผ่านมา +1

    Mistake - May in Polish is "maj", it's NOT "móc". "Móc" in Polish is a verb and it means "to be able to do sth".

  • @IgelTMB
    @IgelTMB หลายเดือนก่อน +3

    Неверно окрашен сентябрь в России, все месяцы в Русском заимствованы из Рима.
    Неверно окрашены одним цветом Польша, Беларусь и Укратна в январе, январь на украинском значит совсем иное чем на польском и белорусском.

  • @CZpersi
    @CZpersi หลายเดือนก่อน +5

    Note the "Czech island", when it comes to months and especially the difference with Slovak, despite the two nations being part of the same commonwealth for centuries (Austro-Hungary and Czechoslovakia).

  • @wWvwvV
    @wWvwvV 10 หลายเดือนก่อน +5

    Intro and outro are too loud.
    Thursday: I think german Donnerstag comes from Donars Day. Donar is Thor. So Donnerstag is similiar to Thursday and Torsdag. Donner in german means thunder.

    • @user-mt8xv5jm7n
      @user-mt8xv5jm7n หลายเดือนก่อน

      You're right.

    • @Dicka899
      @Dicka899 26 วันที่ผ่านมา

      I prefer to think of it as the day when Germans eat donner kebab

  • @gabork5055
    @gabork5055 21 วันที่ผ่านมา +1

    Vasárnap and Pazar are related.
    Vásár and Bazaar are the same and nap means day.
    Hungary had some Turkish influence.

  • @paweporwo4308
    @paweporwo4308 8 หลายเดือนก่อน +5

    In polish: Maj

  • @darwinqpenaflorida3797
    @darwinqpenaflorida3797 27 วันที่ผ่านมา +1

    Trivia:The months of the year in Dutch is almost similar as Bahasa Indonesia 😊😊

  • @keithjeremiahl
    @keithjeremiahl 5 วันที่ผ่านมา

    You don’t put an in front of the days of the week in Irish, its just Luain, Mairt, Ceadaoin, Deardaoin, hAoine, Sathairn and Domhnaigh. An means the in Irish

  • @arwelp
    @arwelp 9 หลายเดือนก่อน +4

    Welsh for Saturday is “Dydd Sadwrn”, not “Sadwnr”

  • @OpaSpielt
    @OpaSpielt 15 วันที่ผ่านมา

    Fascinating is the different counting in Portuguese compared to Lithuanian and Latvian, respectively
    ...
    Wednesday
    Trešdiena, trečiadienis = 3rd day
    Quarta feira = 4th day
    Thursday
    Ceturdiena, ketvirtadienis = 4th day
    Quinta feira = 5th day
    Friday
    Piektdiena, penktadienis = 5th day
    Sexta feira = 6th day
    ... and so on...

  • @Ned-Ryerson
    @Ned-Ryerson 8 หลายเดือนก่อน +3

    The issue is: Donnerstag and Thursday are the same, just that Donar was the German's way of saying Thor. And both the "lunedi" and "Montag" varieties are just referring to the Moon, so they are actually the same, just different languages. Oh, and most of Northern and Eastern Germany uses "Sonnabend" (basically "Sunday's Eve") for Saturday, not Samstag (they are weird up North).

    • @frankdalton2492
      @frankdalton2492 หลายเดือนก่อน

      And the Albanian version of Monday, e hënë, also refers to the moon.

  • @leopartanen8752
    @leopartanen8752 หลายเดือนก่อน +3

    Mittwoch and keskiviikko actually means literally the same. 😊

    • @alexj9603
      @alexj9603 หลายเดือนก่อน +2

      As well as the Icelandic name for Wednesday.

    • @xsc1000
      @xsc1000 29 วันที่ผ่านมา +3

      Slavic streda means also the same - middle of the week.

    • @alexj9603
      @alexj9603 29 วันที่ผ่านมา +1

      @@xsc1000 Exactly. And the word was even borrowed into Hungarian.

  • @R.Pfalzgraff1989
    @R.Pfalzgraff1989 10 หลายเดือนก่อน +3

    Freitag in German derives from the Nordic deity Freya. It’s Freya‘s Day = Freitag.

    • @CZpersi
      @CZpersi หลายเดือนก่อน +2

      And Donnerstag refers to Thor ("Day of Thunder"). As it does in English "Thursday" is (Thor's day). There is more such references to Germanic deities.

  • @_InTheBin
    @_InTheBin 27 วันที่ผ่านมา

    Either use the phonetic transliteration, a better online translator (May -> pl. 'maj') or the correct orthography: in German and English month and weekday names are nomina propria and will be capitalised.

  • @michaelkajnar4089
    @michaelkajnar4089 8 หลายเดือนก่อน +4

    We are rebels😂🇨🇿❤️🇨🇿

    • @lucarasic8001
      @lucarasic8001 หลายเดือนก่อน +1

      Don't worry, we are also silly billies😂🇭🇷❤🇨🇿

  • @bneh-hr4sh
    @bneh-hr4sh 9 วันที่ผ่านมา

    ayların gagavuzçaları güzel geldi renkler videosunda da türkçelerini kullanıyorlardı

  • @evgenlizogub
    @evgenlizogub 13 วันที่ผ่านมา

    Узнал что в Хорватии холоднее чем в Польше судя по названиям месяцев

  • @duenodelmundo7706
    @duenodelmundo7706 7 วันที่ผ่านมา +1

    7:23
    На русском 《iyul'》, а не 《lyul'》

  • @xnnnbbbssggggueie
    @xnnnbbbssggggueie 10 วันที่ผ่านมา

    Pierwszy raz słyszę o tajemniczym miesiącu „móc”... Tworząc film zadajcie sobie mimimum wysiłku zamiast kopiować bezmyślnie z translatora i zgrywać mądrych.

    • @1amino2fenyloetan
      @1amino2fenyloetan 4 วันที่ผ่านมา

      Translator też jest uznawany za źródło wiedzy o językach, zatem jest to błąd translatora, że nie zawiera pełnych tłumaczeń zwłaszcza pojedyńczych słów, które w danym języku mogą mieć różne znaczenia. Ludzie ufają translatorowi a ten czasami wprowadza ich w błąd.

  • @cityoftechnology287
    @cityoftechnology287 หลายเดือนก่อน +2

    Hey man, our national language is Turkish why you added Kurdish, all of the other eurpoian countries also have other type of peoples speak different languages but they accept a one language and they use it. In turkish law, it says our national language is Turkish. Man please change it

    • @coshed
      @coshed 27 วันที่ผ่านมา

      Chill bro, kurdish people arent bad or smth. This video is just for education 😢

  • @ponos8632
    @ponos8632 หลายเดือนก่อน +4

    Voskresen'ye 🗿
    (resurrection of Christ)

  • @watchmakerful
    @watchmakerful 10 หลายเดือนก่อน +2

    Why does Turkish use Semitic names for Gregorian months? Şubat (ševat), nisan, haziran (ħzeyran), temmuz (tammuz), eylül (elul) are clearly Semitic (either Hebrew or Syriac), the other names have different origins, both Turkish and European.

    • @CVery45
      @CVery45 7 หลายเดือนก่อน

      Turkish shouldn't be here at all

    • @Dicka899
      @Dicka899 26 วันที่ผ่านมา +1

      Assyrian names (Hebrew was and still is irrelevant in Turkey), mixed with Greek names. Eventually some were replaced with Turkish names to Turkify the language. It’s not that confusing?

    • @gabork5055
      @gabork5055 21 วันที่ผ่านมา

      Could be Khazarian influence?
      They were Turks.

    • @Dicka899
      @Dicka899 21 วันที่ผ่านมา +1

      @@gabork5055 it’s Assyrian and Arabic influence, they live right next to Turkey

    • @xÁstrachèx
      @xÁstrachèx 19 วันที่ผ่านมา

      ​@@Dicka899 that's normal. When an ottoman period, people speak Turkish, but state use the perso-arabic speech.
      fuck English so hard.

  • @vic1ous511
    @vic1ous511 8 หลายเดือนก่อน +2

    The story of this video = w.t.f Croatia 😊

  • @Wadym-cj8bp
    @Wadym-cj8bp หลายเดือนก่อน +2

    W maju kwitnę MOCne bzy😂

  • @julesboomer363
    @julesboomer363 25 วันที่ผ่านมา

    In Austria January is called Jänner.

  • @LuckyBlast1
    @LuckyBlast1 10 หลายเดือนก่อน +6

    Where's Kosovo on this map?

    • @skgevilskeleton8367
      @skgevilskeleton8367 10 หลายเดือนก่อน +16

      In Serbia

    • @Constantin-ys1ov
      @Constantin-ys1ov 10 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@skgevilskeleton8367 Superrr!😂😂😂😂😂

    • @sergeytolstov956
      @sergeytolstov956 9 หลายเดือนก่อน +2

      Is there a Kosovo language?

    • @LuckyBlast1
      @LuckyBlast1 9 หลายเดือนก่อน

      @@sergeytolstov956 Kosovaks mostly speak Albanian.

    • @skgevilskeleton8367
      @skgevilskeleton8367 9 หลายเดือนก่อน +2

      @@sergeytolstov956 from what I know, there isn't, the majority speak Albanian

  • @fabianrolewski172
    @fabianrolewski172 10 หลายเดือนก่อน +1

    2:52 god damn almost everybody
    3:55 - 6:15 again

  • @fabianbosch779
    @fabianbosch779 14 วันที่ผ่านมา

    Wieso besitzt irisch die selbe Farbe wie die romanischen Sprachen? Irisch ist keltisch 😮

    • @fabianbosch779
      @fabianbosch779 14 วันที่ผ่านมา

      genauso das Baskische, es ist keine indoeuropäische Sprache, baskisch ist alteuropäisch 😮

    • @fabianbosch779
      @fabianbosch779 14 วันที่ผ่านมา

      Aaah, Moment.... Allein beim Monat Juli ist also zu erkennen, dass das Wort aus dem lateinischen stammt. Weil die deutschen Sprachen auch türkis eingefärbt sind. Warte... sogar die baltischen Sprachen und ungarisch? Sogar russisch??? Aber andere slawische Sprachen nicht? Oha

  • @roalchaus
    @roalchaus 10 หลายเดือนก่อน +1

    Groenlandia no pertenece a Europa , es parte del continente americano

    • @langmaps
      @langmaps  10 หลายเดือนก่อน +1

      Yes. As geographic Greenland is part of North America. But in geopolitically, part of Europe.

  • @kihutaja9873
    @kihutaja9873 22 วันที่ผ่านมา

    Estonia should be red for Friday

  • @ckskuo7182
    @ckskuo7182 10 หลายเดือนก่อน

    2:45 A caray en Georgiano "Viernes" c dice "p'arask'evy

  • @djmoderna3493
    @djmoderna3493 หลายเดือนก่อน +3

    Po polsku Maj!!!

  • @M.Allesgrenzer.Corona
    @M.Allesgrenzer.Corona 15 วันที่ผ่านมา

    Why the f croatian and ukrainian month names are the same but out of sync

  • @Uran_KH-98
    @Uran_KH-98 9 หลายเดือนก่อน +3

    Turkish is just sigma 🗿🍷

  • @Mateu6
    @Mateu6 27 วันที่ผ่านมา

    Bruh what with borders

  • @antongoncharsky2827
    @antongoncharsky2827 หลายเดือนก่อน

    Как-то Финляндия выбивается из общего строя... Вот эстонский как-то ближе...

    • @user-fd3fe3fj3b
      @user-fd3fe3fj3b หลายเดือนก่อน +2

      Так финский язык и не родственнен ни шведскому ни норвежскому. С точки зрения эволюции языков даже такие языки как русский, испанский и уж тем более английский ближе к скандинавским, чем финский.

    • @antongoncharsky2827
      @antongoncharsky2827 หลายเดือนก่อน +1

      @@user-fd3fe3fj3b Это да, но эстонский тоже из финно-угорских, однако лексика его в выборке этого видео поближе к индоевропейским языкам

    • @dobry_chelovek157
      @dobry_chelovek157 หลายเดือนก่อน +1

      ​​@@antongoncharsky2827 Это скорее объясняется многовековым влиянием на эстонский язык - немецкого, шведского, русского языка (Ливонский орден, Эстляндия, Эстлянская губерния)

  • @anonymuz796
    @anonymuz796 หลายเดือนก่อน

    France:Messidor

  • @user-em9ju4po9s
    @user-em9ju4po9s 21 วันที่ผ่านมา

    Half of Odesa oblast' is not Ukrainian

  • @roalchaus
    @roalchaus 10 หลายเดือนก่อน

    De lunes a viernes es aburridor en Portugal ......primera , segunda , tercera , cuarta 🤣🤣🤣

    • @module79l28
      @module79l28 9 หลายเดือนก่อน +1

      Para quem está a aprender português é muito mais fácil de memorizar do que cada dia ter um nome diferente. 😉

  • @Ne0LiT
    @Ne0LiT 9 หลายเดือนก่อน +2

    I like how Chechz have their own fking month system, like wtf is that? lmfao

    • @MegaTratincica
      @MegaTratincica 9 หลายเดือนก่อน +1

      Well, let's looks Croatian :)

    • @Ne0LiT
      @Ne0LiT 9 หลายเดือนก่อน +1

      @@MegaTratincica lmao I just noticed, October - listopad (leaf fall), august - kolovoz (track), november - studeni (cold) lol

    • @MegaTratincica
      @MegaTratincica 7 หลายเดือนก่อน

      @@Ne0LiT LOL

    • @xsc1000
      @xsc1000 29 วันที่ผ่านมา

      They use slavic names adjusted to local climate. Thats why sometimes polish/ukrainian/czech are the same and sometimes differ.

  • @ill-albanoi
    @ill-albanoi 24 วันที่ผ่านมา

    enitja >>>??? its ente just ente

  • @ASAS-su3vm
    @ASAS-su3vm หลายเดือนก่อน +3

    only Lithuania and a few other countries have their own unique ancient month names

  • @Worselol
    @Worselol หลายเดือนก่อน +17

    Crimea is part of Russia, not Ukraine. Pls stop making mistakes.

    • @elToro-yd9hy
      @elToro-yd9hy หลายเดือนก่อน +11

      since the collapse of the Soviet Union in 1991 Crimea is a part of Ukraine. Gorbachev sign it.

    • @Worselol
      @Worselol หลายเดือนก่อน +1

      @@elToro-yd9hy Since Scythian times and until now, Crimea is a part of Russia. Gorbachev didn't signed anything actually.

    • @ibahkaykpaihka6541
      @ibahkaykpaihka6541 หลายเดือนก่อน +11

      @@Worselol Скіфи жили на території України ,а на землях московії жили андрофаги.Крим ніколи не належав анрофагам -московитам- рашистам.

    • @Worselol
      @Worselol หลายเดือนก่อน +5

      @@ibahkaykpaihka6541 а море тоже твои предки выкопали?

    • @yuthorpody
      @yuthorpody หลายเดือนก่อน

      ​@@elToro-yd9hy Нет блин #украинскиеоккупантывернитекрымкрымскимтатарам

  • @thalesbernardomendes8949
    @thalesbernardomendes8949 24 วันที่ผ่านมา

    Grego é bonito

  • @saturahman7510
    @saturahman7510 8 หลายเดือนก่อน

    Talvella on aina PASKAKUU .

  • @user-bo8ps5fg9s
    @user-bo8ps5fg9s หลายเดือนก่อน +2

    In Ukraine, the majority speaks Surjik. This is a real folk language. it should be the official language. Let's say no to the ethnocide of surjiko speakers!

    • @nikich2186
      @nikich2186 28 วันที่ผ่านมา

      Суржик нереально стандартизировать, по сути лексика суржика это словарь русского и словарь украинского вперемешку, так ещё и грамматика с фонетикой везде разная

    • @sweetest.potato
      @sweetest.potato 27 วันที่ผ่านมา +2

      Idiot detected

  • @user-no2ft8gc5o
    @user-no2ft8gc5o 22 วันที่ผ่านมา

    Russia isn't Europe

    • @JSGRanks
      @JSGRanks 22 วันที่ผ่านมา +5

      Please save yourself the embarrassment and delete this comment while it‘s not too late

    • @user-no2ft8gc5o
      @user-no2ft8gc5o 22 วันที่ผ่านมา

      @@JSGRanks no

    • @JSGRanks
      @JSGRanks 22 วันที่ผ่านมา +4

      @@user-no2ft8gc5o Alright, no turning back now 🫡

    • @scar17off
      @scar17off 19 วันที่ผ่านมา +2

      more than 70% of russia's territory is in asia. it is a eurasian country.

    • @user-no2ft8gc5o
      @user-no2ft8gc5o 19 วันที่ผ่านมา

      @@scar17off it's just germanese singhts what has any soil

  • @СумськийНаціоналіст
    @СумськийНаціоналіст 19 วันที่ผ่านมา +1

    Ukrajinśka mowa:Ponediłok Fino-ugorśke łaptieano:Повоскресник

  • @RodioNSki
    @RodioNSki 26 วันที่ผ่านมา +1

    2:30 nie "piotok", asi "piatok" po slovensku

  • @ラッキーさん
    @ラッキーさん 15 วันที่ผ่านมา

    Як так вийшло, що Одеса Румунії відійшла?