Northern Chinese VS Southern Chinese Vocabulary Differences 这些词在南北方的叫法居然不一样?!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 ส.ค. 2024
  • Join my community: patreon.com/ChineseWithJessie
    Keep Watching:
    SEX Vocabulary - Learn Mandarin Chinese (slang, expressions, culture )
    • SEX Vocabulary - Learn...
    Mandarin VS Cantonese VS Hakka
    • Mandarin VS Cantonese ...
    Animal Vocabulary in Mandarin and Cantonese (with their measure words)
    • Animal Vocabulary in M...
    For business inquiries: jessica87968@gmail.com

ความคิดเห็น • 78

  • @smallsheep
    @smallsheep 3 ปีที่แล้ว +39

    I loved when Kendrick says a word and you both just start cracking up then it cuts to the next clip😂😂

  • @user-lk4jd5yc8d
    @user-lk4jd5yc8d 2 ปีที่แล้ว +15

    In Singapore, we call sweet potato 番薯 (fan shu). I think it might be a Cantonese influence

    • @robertschlatter936
      @robertschlatter936 ปีที่แล้ว

      In Taiwan it's also 蕃薯。 And bicycle is 腳踏車. Otherwise similar to southern China

  • @ayemunaymessiah598
    @ayemunaymessiah598 3 ปีที่แล้ว +24

    Differences in dialect and pronunciation between north and south are so interesting. We have the same in the UK but I don’t think the differences are as vast as in mandarin. I know the south is more linguistically diverse (correct me if I’m wrong), but personally I find the northern accent more eloquent.

    • @ChinesewithJessie
      @ChinesewithJessie  3 ปีที่แล้ว +14

      You're right, most dialects in the south are mutually unintelligible while most dialects in the north could be easily understood.

    • @musAKulture
      @musAKulture 2 ปีที่แล้ว +1

      i would say that it's not necessarily the case. the dialects spoken by the citizens of major cities of the north are typically mutually intelligible, BUT, once you go 10 km past the downtown core, you wouldn't even be able to understand half of what's being spoken in the villages, no matter where you are (except probably beijing, hebei, and northeastern china).
      xi'an for example, has three variants of the guanzhong dialect within the muslim quarters alone. an area of around 5 km2.

  • @thihal123
    @thihal123 2 ปีที่แล้ว +7

    In Cantonese, almost all the items displayed here are called something entirely differently. About the only things that are same with the other two dialects are the words for grandma and grandpa (maternal or paternal side).

  • @kungfucooking7567
    @kungfucooking7567 2 ปีที่แล้ว +5

    在山东鲁南地区,土豆叫地蛋,红薯叫地瓜(地里长得一般都会加个地字),玉米叫麻缨,香菜叫芫荽(居然和广东一样),花菜叫菜花。

    • @ChinesewithJessie
      @ChinesewithJessie  2 ปีที่แล้ว +4

      哇,我第一次听说地蛋和麻缨诶,太有意思了!

    • @tiongkueng
      @tiongkueng 2 ปีที่แล้ว +1

      全国很多地方都有叫芫荽的(好像普通话中也有)

    • @tiongkueng
      @tiongkueng 2 ปีที่แล้ว +1

      我外婆那边红薯喊“苕”

  • @unoriginal1086
    @unoriginal1086 2 ปีที่แล้ว +1

    One thing to note about Coriander! Only the seeds of the plant are called Coriander, the leaves are called "Cilantro". British people might call the whole plant Coriander but it's usually that the leaves are called Cilantro (with an s sound).

  • @DeutschlandGuy
    @DeutschlandGuy 2 ปีที่แล้ว +3

    01:16 Oh I absolutely LOVE these shredded potatoes. In Xi'an (where I lived 7 years) we called them 炒土豆丝 (Chǎo tǔdòu sī). It's one of my favorite side dishes. 🥰🥰🥰

  • @embershen364
    @embershen364 3 ปีที่แล้ว +6

    还有勺子(北京)调羹(上海)汤匙(新加坡)

    • @musAKulture
      @musAKulture 2 ปีที่แล้ว

      我以前也是这么认为的,但是后来发现上海的调羹汤匙勺子都是不一样的。

  • @JyV79
    @JyV79 3 ปีที่แล้ว +16

    It’s almost 40 years since I was in China studying in Beijing
    But I remember dialect differences.
    Popsicle
    Beijing bing-gunr
    Tianjin bing-bang
    Nanjing- bangbing
    Shanghai different language

  • @hualongmei9743
    @hualongmei9743 ปีที่แล้ว +1

    sweet potatoes are called Shanyu in tianijn.

  • @diegoleo1279
    @diegoleo1279 2 ปีที่แล้ว +3

    台灣馬鈴薯和洋芋都有在叫

  • @musAKulture
    @musAKulture 2 ปีที่แล้ว

    in xian there's also 红苕 for sweet potato. thermos is called 电壶 and in many places in the north as well, girls are 女子

  • @ReiKoko
    @ReiKoko 2 ปีที่แล้ว +4

    What this video has taught me: as a cantonese person who barely speaks cantonese as it is, let alone mandarin, I would not survive outside of HK or Guangdong as apparently all the vocabulary are different 😆

    • @lordkent8143
      @lordkent8143 2 ปีที่แล้ว

      Lol they're just mentioning items and some food. You should be fine, just take a Mandarin course for a year.

    • @jaimescoan5880
      @jaimescoan5880 2 ปีที่แล้ว

      Hanzi helps

  • @derekwong8772
    @derekwong8772 2 ปีที่แล้ว +1

    我们这边的土话/四川话也叫洋芋,马铃薯是学名

  • @bearded_linguist
    @bearded_linguist 2 ปีที่แล้ว

    that's funny, but in Harbin everyone called thermos as a 杯子. that was kinda weird cause I used to think that there is no a word "thermos" in Chinese :D

  • @hualongmei9743
    @hualongmei9743 ปีที่แล้ว

    Yansui is also used in many parts of northern China.

  • @AcademiaLinguistica555
    @AcademiaLinguistica555 3 ปีที่แล้ว +1

    Hello Teacher Jessie Zhang. Thanks so much.

  • @carpevinum9537
    @carpevinum9537 ปีที่แล้ว

    In chongqing, we also call potato yangyu. It's more of a western mandarin dialect.

  • @meimei2077
    @meimei2077 2 ปีที่แล้ว +3

  • @dimetutomo1546
    @dimetutomo1546 3 ปีที่แล้ว +3

    我在学普通话跟粤语。我喜欢你的视频。加油

  • @Phoca_Vitulina
    @Phoca_Vitulina 2 ปีที่แล้ว

    Thanks this was a fun comparison!

  • @LJChin
    @LJChin 3 ปีที่แล้ว +2

    I'm also from the south and I can all relate :)

  • @thegreatbufan6158
    @thegreatbufan6158 2 ปีที่แล้ว +1

    我是南方人,川渝这边叫洋芋的应该也很多😊

    • @musAKulture
      @musAKulture 2 ปีที่แล้ว

      嗯,我两种都听过。tuder听得最多

  • @ikeanders536
    @ikeanders536 2 ปีที่แล้ว +3

    Hey Jessie, do you have any recommendations for a curriculum, app, set of books, etc. that would get an English speaker with no experience started learning Chinese? I recently meet a couple from Fujian who opened up a ramen shop in my town and would really like to be able to have conversations with them. I am not sure if they are primarily Fuzhou dialect (haven't asked them yet). Is it customary for a people in a region to know both Mandarin and the local dialect?

    • @akebjornblad9478
      @akebjornblad9478 ปีที่แล้ว

      Ike, I recommend the Integrated Chinese Level 1 Part 1 book. People from Fuzhou will likely know Fuzhounese and Mandarin.

  • @internationalsunshine
    @internationalsunshine 2 หลายเดือนก่อน

    Which cities are northern and which cities are southern in China? I always heard people talk about north vs south but they never explained which cities are north or south. 😅

  • @user-xs4rz6vp6w
    @user-xs4rz6vp6w ปีที่แล้ว

    I mean Beijing accent also exists in northern Xijiang because of immigrants,see UFC Lijingliang speaking if you really want to know Xijiang accent.

  • @momois35
    @momois35 2 ปีที่แล้ว

    在马来西亚我们说广东话或福建话都把自行车叫脚车。玉米中文我们把它叫玉黍蜀,客家话苞粟。

    • @user-xs4rz6vp6w
      @user-xs4rz6vp6w ปีที่แล้ว

      在官话区都有叫单车脚车的😂

    • @AAAAAAAAA705
      @AAAAAAAAA705 ปีที่แล้ว

      北方也叫 玉蜀黍 (但我从来不知道怎么写的)

    • @AAAAAAAAA705
      @AAAAAAAAA705 ปีที่แล้ว

      我小时候我们都叫洋车(家乡话)

  • @pickledxu4509
    @pickledxu4509 2 ปีที่แล้ว

    我是上海人,我们说洋山芋,脚踏车。我爷爷是江苏海门人,我叫父亲的父母 公公 亲婆

  • @pierregagnon2666
    @pierregagnon2666 2 ปีที่แล้ว +1

    😭 I only understood 4 words 😭 red,white and grandma/grandpa 😭😭😭

  • @gogoodgirl
    @gogoodgirl 2 ปีที่แล้ว

    4:00 Seemingly 姥爷 姥姥 should be switched! btw I am really enjoying your channel :)

  • @alitabaker99
    @alitabaker99 3 ปีที่แล้ว

    Great video!

  • @tangemjr
    @tangemjr 3 ปีที่แล้ว

    Coriander 指的是这个植物的种子, 像你用的照片有叶子, 有茎的英文会说cilantro. 同一个植物。

    • @JyV79
      @JyV79 3 ปีที่แล้ว +4

      In the UK Coriander is the seed and also the leaves
      in the United States, coriander is the seed and The leaves are called cilantro as in Spanish

    • @musAKulture
      @musAKulture 2 ปีที่แล้ว

      不一定,只是美国的一种习惯,而且不是每个地区都是这样

  • @QuizmasterLaw
    @QuizmasterLaw 3 ปีที่แล้ว

    You look great! Do you know Lexie Liu 刘bo辛? She does a song called 佳人 and one of the lyrics is about 北方人 and another about 南方人
    Southern Chinese is prettier.

  • @AAAAAAAAA705
    @AAAAAAAAA705 ปีที่แล้ว

    爸爸 bai(二声)😂

  • @solidust1111111ify
    @solidust1111111ify 2 ปีที่แล้ว

    南方应该都叫单车为主吧 自行车比较书面语

  • @AAAAAAAAA705
    @AAAAAAAAA705 ปีที่แล้ว

    我们叫茶瓶,洋车

  • @I_Stole_JiminsJams
    @I_Stole_JiminsJams ปีที่แล้ว

    I speak Southern chinese

  • @AcademiaLinguistica555
    @AcademiaLinguistica555 3 ปีที่แล้ว

    But the video is not playing. Still waiting for it.

  • @raymondhsu6407
    @raymondhsu6407 2 ปีที่แล้ว

    You mentioned you used ‘ma ling shu’ for potato more often when you spoke in dialect. Since ma ling shu is still Mandarin, how was it pronounced in your dialect?

    • @tiongkueng
      @tiongkueng 2 ปีที่แล้ว +4

      she said she was from yichun,jiangxi. in yichun it is something similar to “ma lin syu” (syu is the same pronounciation as in cantonese,but tones are different)

  • @LaunchKaffee
    @LaunchKaffee 2 ปีที่แล้ว

    Oh yeah Xinjiang, I have heard about that autonomous province in China before on the news, but ehm well.... let us just not talk about it...... (don't wont her to get in trouble).
    When I first saw the Titel, I thought, that she was going to talk about Manchuria and their distinct dialect of Mandarin, because of the ethnic Manchus etc.

    • @musAKulture
      @musAKulture 2 ปีที่แล้ว

      that's not really the reason and the chinese politics you hear about on the news from western sources....take them with a grain of salt. manchus have their own language and the accent is not necessarily caused by manchu language.

  • @midnight-2021
    @midnight-2021 2 ปีที่แล้ว

    Do a difference in height. Well in my experience the Chinese from the south really aren't that short, because a majority of Chinese Americans are from southern provinces of China and their younger generation is about the same in average height as white Americans. The senior citizen aged Chinese Americans however are noticeably shorter on average then white Americans. These Chinese from their northern provinces on the other hand make white Americans look short on average is my experience as a white American man in the USA when I see these Chinese tourists vacationing or on a business trip in the USA. Seems like most Chinese men from these regions of China are 180 cm or taller with 185 cm looking very average and not tall. 185 cm is tall for a white American men. 175 cm for white Americans is the average height for men and 163 is the average height for white American women which is what it looks like for young adult Chinese Americans, who are largely from southern China and I am guessing that is the average in most southern Chinese provinces as well for young adults and maybe 5 cm shorter then this when including their senior citizen aged population. Overall southern Chinese aren't that short it just that these northern Chinese are mostly on average tall and even making white Americans look short on average as well. The shortest Asian population that I see in the USA are the Cambodians with most men under 175 cm with most senior citizen aged men under 165 cm. Plus their skin color is so dark and very comparable to alot of Africans. They really look alot different the the Chinese population, especially compared to the Chinese in their northern provinces in height, skin color and bone structure.

  • @aliceeeeehakiki8658
    @aliceeeeehakiki8658 3 ปีที่แล้ว

    look his face!LOL😂

  • @dingliu6302
    @dingliu6302 2 ปีที่แล้ว

    四川话是洋芋

  • @Chineseforall
    @Chineseforall 2 ปีที่แล้ว

    暖水壶

  • @stefos6431
    @stefos6431 ปีที่แล้ว

    How come I never see Chinese guys look directly at Chinese women on video? They are always looking away when talking.....strange

  • @user-fr3vs4ub9s
    @user-fr3vs4ub9s ปีที่แล้ว

    你找了个新疆的代表北方?!

  • @stephenpelletier8947
    @stephenpelletier8947 2 ปีที่แล้ว

    马铃薯!!! Is that comparing a potato to a horse turd?!?

  • @user-ii6xi4ex5p
    @user-ii6xi4ex5p 3 ปีที่แล้ว

    你是從南方哪裡的?

  • @SinilkMudilaSama
    @SinilkMudilaSama ปีที่แล้ว

    🍻🍻🍻🍻🤙🤙🤙

  • @kchmyy
    @kchmyy 2 ปีที่แล้ว

    northern mandarin use a lot of sheeeeeeee shheeeee sheeee

  • @mikec.4519
    @mikec.4519 3 ปีที่แล้ว +1

    dat qipao fire

  • @sallyyang6335
    @sallyyang6335 2 ปีที่แล้ว

    大土豆纸

  • @sydneyliu4825
    @sydneyliu4825 2 ปีที่แล้ว

    我這樣感覺不太禮貌但是⋯菜花不是一種性病嗎

    • @musAKulture
      @musAKulture 2 ปีที่แล้ว +2

      长菜花的确是,context is everything.

  • @TheQuestionmarkstudi
    @TheQuestionmarkstudi 2 ปีที่แล้ว

    You're a (insert word for corn) lol