I am a native Hakka speaker and find your Hakka different from the way I speak. My ancestors were Northerners and migrated to Canton area. Our Hakka is also a bit different from Southeastern Hakka (example Malaysian). Your Cantonese spot on, like Hong Kong.
All Hakka originally from the North. Hakka migrated four times. It's called the great migrations. Google Hakka migrations and you will know the history. 😊
My parents are both Hakka but from different places and it is different. Hakka is only a spoken language, so it makes sense that the longer the communities have separated the more the language has evolved.
I don't speak Hakka, but my dad was Hakka. The Hakka he spoke, as well as all the other Hakka people from HK, sounds very different from this video, I'm not sure what dialect it was called.
There are different clan of Hakka (Fuiziu / Moiyen/ Hoklo/ Taipu etc) . His hakka doesn't represent all Hakka. Some say Hakka instead of Hekka Ngi Hao vs Ni Ho Zao vs Zeo Liong Ben Yong vs Nyong pan Sit Hoi Mang vs Shit Mang Erm Koi/ Door Chia Em Si Hak Hi Em Hao yisi vs Em ho yisi Yim Sui vs Sik sui It depends the clan & the geography location. In certain countries there is no 'Gong jiao Che' they just use bus. Spanner & Kiam (plier) is different tool. Still this is a good video to share.
Mine Haifa Ngi ho Shi Nyom pen Jong or nyom pen Sit ho many, sit pau mang, sit fan mang Kam chia Mo siong kon Em ho ji si sit fan Sit sui Hang Khon I actually don't know how my hakfa say Strawberry, bus Se tiam Khiam ciang Li hoi Ho sit/khiang (also means smart) We don't really say zai Jian 🤣 we say bye bye
My wife's parents migrated from China to Indonesia (Jakarta) in the 1930's and their first language is Hakka. My wife doesn't speak Hakka but she has a passive understanding of it from hearing it as a child in the family. I have been learning standard Mandarin for a couple of years now, but I'd like to learn a few Hakka phrases just to surprise my wife. The problem is that there are so many dialects and variations of Hakka, and they are not all mutually intelligible, so I don't know where to find a resource that is useful to my requirements.
I agree about interjections. Mandarin sentences often add "ba" or "ne" or "ah", and it changes the meaning. English speakers do that with voice changes (pitch patterns). English sentences use pitch for meaning, even more than Chinese sentences do. But that "meaning" is lost in written text. This often causes problems in texting.
Lol I do find this quite interesting because I grew up speaking Cantonese and English. I am learning Mandarin as well. My parents, who are divorced, can speak both Chinese dialects. I love videos like this due to learning about different things
Pineapple can speak Mandarin, Cantonese and Hakka!? @_@ 怎么多了! This needs a part 2! We didn't learn "Bye bye" or other farewells for example. Please introduce us to your Jiangxi Language one day. I personally would love to learn about the differences and similarities in these languages. I've only heard about them. I'd like to learn to recognize some. Pineapple is cool. I hope he visits again. Listening to you guys have fun with these three languages was as fun as it was interesting. Your chemistry together is infectious. Its fun to watch you guys laugh about these interesting and different Chinese Languages. Your videos are so much fun to watch, listen and learn from \>.
Thank you, Frank! I'm glad you like my videos and I am trying to make more, thank you for your support! I speak dialect with my family and they might feature in my future videos so I'm sure you'll hear it haha.
Haha I agree, mandarin is indeed hard and fun! I'm glad you like this video and I am making more, always feel free to let me know what kind of contents you'd like to watch though ❤!
Learn Chinese with Jessie honestly anything you do is absolutely captivating seeing as I don’t have any Asian friends:/ but still that doesn’t stop me from learning and wanting become proficient in Chinese, by the way I love you English/American accent , it’s very impressive!! As always thank you for the content I hope one day to have a conversation with you at least once in my life lol but as far as material goes you could do a video on your home town and the language spoken there... for example I am from Phoenix Arizona and we speak Spanish and English (Mexican Spanish, seeing as it is very different from spanish from Spain)... only reason I say this is because you mentioned that the language spoken were you are from is different from other Chinese, I was immediately interested as to what you meant. Again thank you thank you thank you lol have a great day Jessie
商店 really depends on what type. In cantonese, if it's any other kind of shop or store like laundry, tailor, bakery etc, it's called 铺头, if it's a provision shop or grocery store, it could be called 杂货铺。 I come from old school cantonese. .That's how we call it. However, it'll be interesting if you could share your 江西 dialect as to how you call those things . Good work.
He reminds me of my friend alien . In Jamaica way back in the day , Chinese haka people came to Jamaica sims had kids there and some of the kids are mixed and some left their wife’s in Jamaica. 🇯🇲 My Jamaican great grandmother was quarter Hakka . Been looking for my family . I adopted the Asian culture sence I was tiny .
@8:34: In Vietnamese, the character (行) would be rendered "hàng" for a noun (like for a bank or a business), and "hành" for a verb (as in movement, or even a euphemism for torture).
Omg...Jessie and 菠蘿. I ❤you guys! I see you guys a lot in Mr Yang's videos and the rap battle. This is the first time I heard you guys speak. To my suprise, I never knew 菠蘿 can speak Cantonese and Hakka. Amazing! You guys are so cute! 菠蘿resembles a bit like 林子善...the Hong Kong actor. From your massive fan from UK
Cantonese tones sound really hard to me. I've watched many videos about it, but still can't tell some tones apart. I prefer Mandarin, Hakka seems hard to pronounce. If I had to choose one Chinese dialect to learn, I would choose 苏州话, since I lived there for one year.
I can understand most Cantonese conversations but still can't speak it haha. Ah I haven't been to 苏州 yet and don't know what the dialect sounds like, but 苏州 is famous for tourism, have you ever heard of the Chinese saying 上有天堂,下有苏杭 ( Up above there is heaven, down below there are Suzhou and Hangzhou)?
Ye Cantonese tones are hard to grasp. I learned to speak Cantonese phonetically through my parents who grew up in Guangzhou. Even though I can distinguish the slight tonal differences, if you asked me to pinpoint a specific tone of a word I would have no idea.
We really don’t have those kinds of interjections in English when we text It’s more of a feeling, if you’re talking to a friend and you guys are texting in English, you’d have to get a feel of the conversation, like mind reading?
Very good video. I look forward to your 江西 video. Note that "spanner" is BE (UK English). The word is "wrench" in AE (American English). BE and AE are closer than 普通话 and 粤语, but some words are different. The biggest difference is pronunciation -- most words are spoken differently in AE and BE.
Of course we use various tones to lighten a conversation. If someone is speaking to you in an angry way, you literally say "I don't like your tone", this applies to writing and texring as well. Parents will often use, I don't like your tone, when their kids are talking back to them or speaking with disrespect. We have sarcastic ways too. As for ways to do it without changing tones. You would either poke fun at yourself, tell a small joke, point something weird out, or something like that
Hakka sounds like a very aggressive dialect. It remains me to German 🤣. I speak Spanish, and Spanish doesn't have interjections to sound softer while writing, but we change the words or use diminutives to make it softer while texting. Like, for example, hello is hola, but if you're texting with close friends and want to sound lively, you could write "holi". An example with diminutives is "por favor" which is "please" in English. Instead of saying "por favor", you can say "por favorsito". You can also use diminutives with names to show affection, like, Sarah can be "Sarita", Pedro can be "Pedrito" :)
Where can we watch Pineapple's music video that you showed in the beginning? 邊度可以睇呢?我搵唔到(呢啲係廣東話噉樣講哈哈)As a half Chinese CBC that knows some Cantonese and wants to know how Mandarin is different from Canto, this video was fun to watch 😊
The man doesn’t know so much about Hakka or Kejia, it seems like he’s Inexperienced. I speak Hakka and I find his Hakka very different. Most of the Hakka dialectical words he had used are different or misinterpreted.
7:35 why everything in hong kong changed to profanity?😭😭 My family use jaa instead of sek half the time. Its the same with diu. If i wen to hong kong, my cantonese becomes 10x more vulgar. 4:47 I think you can also say OK lah in cantonese, usually its dak lah, or dak gah lah 6:30 You can say zou 8:59 tai is more like the english word 'watch'. I think 'mong' 望 is better
Kamsia itu bukan bahasa hakka Kamsia itu bahasa minnan (hokkian) Hakka indonesia di pengaruhi bahasa minnan( hokkien/chauzhu) Conth kamsia,Lui(duit) itu jg bhasa minnan Xiexie dalam bahasa hakka adalh “xinmung” “xinmung nyi” Lui(duit) bahasa hakka aslinya “Qian” atau dibaca “chian”
I think it's a regional thing. Hakka is like the travelling gypsy language from way back. So some hakka you'll still understand even though it sounds different to the one you use. I first experienced this when I met a Malaysian hakka family and Singapore hakka family. So different to my parents HK hakka, but also quite similar. It's pretty awesome that you can still understand each other x
I am a native Hakka speaker and find your Hakka different from the way I speak. My ancestors were Northerners and migrated to Canton area. Our Hakka is also a bit different from Southeastern Hakka (example Malaysian). Your Cantonese spot on, like Hong Kong.
All Hakka originally from the North. Hakka migrated four times. It's called the great migrations. Google Hakka migrations and you will know the history. 😊
My parents are both Hakka but from different places and it is different. Hakka is only a spoken language, so it makes sense that the longer the communities have separated the more the language has evolved.
I don't speak Hakka, but my dad was Hakka. The Hakka he spoke, as well as all the other Hakka people from HK, sounds very different from this video, I'm not sure what dialect it was called.
There are many different Hakka accents. Even in Taiwan there are I think 3 different Hakka accents
Me too, it sounds different
Regards from Indonesia. Thanks for this video. I can learn simple words of those 3 languages. Keep creating similar videos, sis. Xie xie
From your name, you are hokkian ?
There are different clan of Hakka (Fuiziu / Moiyen/ Hoklo/ Taipu etc) . His hakka doesn't represent all Hakka.
Some say
Hakka instead of Hekka
Ngi Hao vs Ni Ho
Zao vs Zeo
Liong Ben Yong vs Nyong pan
Sit Hoi Mang vs Shit Mang
Erm Koi/ Door Chia
Em Si Hak Hi
Em Hao yisi vs Em ho yisi
Yim Sui vs Sik sui
It depends the clan & the geography location.
In certain countries there is no 'Gong jiao Che' they just use bus.
Spanner & Kiam (plier) is different tool.
Still this is a good video to share.
I say yim sui but my grandparents say sik sui.
Mine
Haifa
Ngi ho
Shi
Nyom pen Jong or nyom pen
Sit ho many, sit pau mang, sit fan mang
Kam chia
Mo siong kon
Em ho ji si
sit fan
Sit sui
Hang
Khon
I actually don't know how my hakfa say
Strawberry, bus
Se tiam
Khiam
ciang
Li hoi
Ho sit/khiang (also means smart)
We don't really say zai Jian 🤣 we say bye bye
@@toothpasteboy1763 my grandparebts says sik sui too. If i don't make a mistake, they came from Hui Zhou clan.
helo, not sik sui, it's sit sui
I think his hakka is same with Indonesian hakka bcz im an Indonesian and use the same accent w/ him
My wife's parents migrated from China to Indonesia (Jakarta) in the 1930's and their first language is Hakka.
My wife doesn't speak Hakka but she has a passive understanding of it from hearing it as a child in the family.
I have been learning standard Mandarin for a couple of years now, but I'd like to learn a few Hakka phrases just to surprise my wife. The problem is that there are so many dialects and variations of Hakka, and they are not all mutually intelligible, so I don't know where to find a resource that is useful to my requirements.
I agree about interjections. Mandarin sentences often add "ba" or "ne" or "ah", and it changes the meaning. English speakers do that with voice changes (pitch patterns). English sentences use pitch for meaning, even more than Chinese sentences do. But that "meaning" is lost in written text. This often causes problems in texting.
Actually there are Cantonese words for strawberry, bus, store but some how he used the more modern version that has been adapted from English.
Lol I do find this quite interesting because I grew up speaking Cantonese and English. I am learning Mandarin as well. My parents, who are divorced, can speak both Chinese dialects. I love videos like this due to learning about different things
They are separate languages linguistically speaking.
Lol Jessie's facial expressions when speaking Cantonese 😂
Pineapple can speak Mandarin, Cantonese and Hakka!? @_@ 怎么多了!
This needs a part 2! We didn't learn "Bye bye" or other farewells for example.
Please introduce us to your Jiangxi Language one day. I personally would love to learn about the differences and similarities in these languages. I've only heard about them. I'd like to learn to recognize some.
Pineapple is cool. I hope he visits again. Listening to you guys have fun with these three languages was as fun as it was interesting. Your chemistry together is infectious. Its fun to watch you guys laugh about these interesting and different Chinese Languages. Your videos are so much fun to watch, listen and learn from \>.
Thank you, Frank! I'm glad you like my videos and I am trying to make more, thank you for your support!
I speak dialect with my family and they might feature in my future videos so I'm sure you'll hear it haha.
Would love to hear your native town's dialect.
Andrew M Haha didn't know people would be interested, sure then, I'll make sure to let you know!
Is amazing man can speak any language Chinese Mandarin cantones n Hakka waaoo
N about me ican speak English language Chinese Mandarin cantones n hokkian towciu
I'm from Indonesia but always follow about any language Chinese Mandarin cantones n Hakka n inglish
Halo kak
Im mean hello
As a Hispanic I can vouch, mandarin is hard! But it is fun! Thank you again for the inspirational material I look forward to the next video
Haha I agree, mandarin is indeed hard and fun!
I'm glad you like this video and I am making more, always feel free to let me know what kind of contents you'd like to watch though ❤!
Learn Chinese with Jessie honestly anything you do is absolutely captivating seeing as I don’t have any Asian friends:/ but still that doesn’t stop me from learning and wanting become proficient in Chinese, by the way I love you English/American accent , it’s very impressive!! As always thank you for the content I hope one day to have a conversation with you at least once in my life lol but as far as material goes you could do a video on your home town and the language spoken there... for example I am from Phoenix Arizona and we speak Spanish and English (Mexican Spanish, seeing as it is very different from spanish from Spain)... only reason I say this is because you mentioned that the language spoken were you are from is different from other Chinese, I was immediately interested as to what you meant. Again thank you thank you thank you lol have a great day Jessie
商店 really depends on what type. In cantonese, if it's any other kind of shop or store like laundry, tailor, bakery etc, it's called 铺头, if it's a provision shop or grocery store, it could be called 杂货铺。 I come from old school cantonese. .That's how we call it. However, it'll be interesting if you could share your 江西 dialect as to how you call those things . Good work.
His hakka is definitely different than mine. But thats very common. Hundreds years of seperation takes it toll
So funny, very like it, waiting for part 2😄😄😄
He reminds me of my friend alien . In Jamaica way back in the day , Chinese haka people came to Jamaica sims had kids there and some of the kids are mixed and some left their wife’s in Jamaica. 🇯🇲 My Jamaican great grandmother was quarter Hakka . Been looking for my family . I adopted the Asian culture sence I was tiny .
@8:34: In Vietnamese, the character (行) would be rendered "hàng" for a noun (like for a bank or a business), and "hành" for a verb (as in movement, or even a euphemism for torture).
Omg...Jessie and 菠蘿. I ❤you guys! I see you guys a lot in Mr Yang's videos and the rap battle. This is the first time I heard you guys speak. To my suprise, I never knew 菠蘿 can speak Cantonese and Hakka. Amazing! You guys are so cute! 菠蘿resembles a bit like 林子善...the Hong Kong actor. From your massive fan from UK
Cantonese tones sound really hard to me. I've watched many videos about it, but still can't tell some tones apart. I prefer Mandarin, Hakka seems hard to pronounce. If I had to choose one Chinese dialect to learn, I would choose 苏州话, since I lived there for one year.
I can understand most Cantonese conversations but still can't speak it haha.
Ah I haven't been to 苏州 yet and don't know what the dialect sounds like, but 苏州 is famous for tourism, have you ever heard of the Chinese saying 上有天堂,下有苏杭 ( Up above there is heaven, down below there are Suzhou and Hangzhou)?
@@ChinesewithJessie Yeah, I know that saying. 我去过了杭州,我也去过了上海很多次. I really like that area. 上海跟苏州话差不多. By the way, your videos are very good! 加油吧
Ye Cantonese tones are hard to grasp. I learned to speak Cantonese phonetically through my parents who grew up in Guangzhou. Even though I can distinguish the slight tonal differences, if you asked me to pinpoint a specific tone of a word I would have no idea.
I can confirm that burping at someone is not a common greeting in English.
some Hakka words sound closer to Cantonese, but other Hakka words sound closer to Mandarin
We really don’t have those kinds of interjections in English when we text
It’s more of a feeling, if you’re talking to a friend and you guys are texting in English, you’d have to get a feel of the conversation, like mind reading?
Very good video. I look forward to your 江西 video. Note that "spanner" is BE (UK English). The word is "wrench" in AE (American English). BE and AE are closer than 普通话 and 粤语, but some words are different. The biggest difference is pronunciation -- most words are spoken differently in AE and BE.
But HK Cantonese has clearly borrowed the British word, not surprisingly.
Very interesting for 吃水
Thai also say 'Gin Nam' = Eat water
Is Jessie in fact the reincarnation of famous pirate princess Cheng Shi?
She is clearly rolling with gangstars!
Haha you know what, I actually looked it up, and I do kinda look like her a little bit lolll
3:37 - 3:38 That sounds like the combination of how to say Dog and Dream in my language 😂.
You are welcome can be replied with "mm sai" in cantonese or mm sai ng goi
印尼華人路過~
很高興會聽懂這三個方言
可是我們的客家話very good會說an ho、li hoi、或者khiang。還有delicious是ho sit。
印尼华人好像很多嘞?
菠萝哥长得很像徐广智啊
good job jessie
I love your hair! It flatters you so well! ☺️
Thank you! 😆
"Jao sin" is one of the few hakka things I can say 😂
Of course we use various tones to lighten a conversation. If someone is speaking to you in an angry way, you literally say "I don't like your tone", this applies to writing and texring as well. Parents will often use, I don't like your tone, when their kids are talking back to them or speaking with disrespect.
We have sarcastic ways too.
As for ways to do it without changing tones. You would either poke fun at yourself, tell a small joke, point something weird out, or something like that
We actually do say “have you eaten yet” in the East Coast, specifically in the Southeastern states.
Pineapple is 100% channeling Jordan Chan
Thank you. That was fun!
Is how are you in cantonese not nei hou maa? Im absolute beginner. I heard them say dimm a for how are you?
canto: you’re welcome - mm sai haak hei
『早安』在台灣是每天的詞語。我大陸的朋友說爆笑。。。
Now I wonder if my ancestry is Hakka AND Cantonese?!
Hakka sounds like a very aggressive dialect. It remains me to German 🤣. I speak Spanish, and Spanish doesn't have interjections to sound softer while writing, but we change the words or use diminutives to make it softer while texting. Like, for example, hello is hola, but if you're texting with close friends and want to sound lively, you could write "holi". An example with diminutives is "por favor" which is "please" in English. Instead of saying "por favor", you can say "por favorsito". You can also use diminutives with names to show affection, like, Sarah can be "Sarita", Pedro can be "Pedrito" :)
我是一名会说普通话、粤语、福建话、潮州话的华侨,这视频很有趣!
The word for walk in Cantonese is the same word for bank 銀行
Adorable fringe, Jessie. You really pulled it off.
How do you say and spell mum and dad in hakka
Mandatory nitpick: Emoji is Japanese. E means "image" and moji means "letter/character".
谢谢。我最喜欢的是普通话。
but actually, in reality, many words that you say in Cantonese, you can actually say it in mandarin as they use the same Chinese words
好棒的内容
Actually many of those mandarin words you said in written Chinese all of them can be spoken in Cantonese
Where can we watch Pineapple's music video that you showed in the beginning? 邊度可以睇呢?我搵唔到(呢啲係廣東話噉樣講哈哈)As a half Chinese CBC that knows some Cantonese and wants to know how Mandarin is different from Canto, this video was fun to watch 😊
That music video isn't officially out on TH-cam yet haha. And I'm glad you like this video, I learned a lot too 😄
I am Hakka (Moiyan ) but your Hakka sounds different from the one that I speak, very interesting.
Is he speaking the Taiwanese Hakka , mainland Hakka or Indonesian Hakka? There many different Hakka dialects.
also indonesian hakka have many dialects. Even Pontianak and Singkawang (3 hours by car) has different dialects.
If I had to guess, I'd say he's from eastern Guangdong somewhere, but lives in Shenzhen or Guangzhou.
Definitely not Taiwanese.
The man doesn’t know so much about Hakka or Kejia, it seems like he’s Inexperienced. I speak Hakka and I find his Hakka very different. Most of the Hakka dialectical words he had used are different or misinterpreted.
OMG! I love her blouse 😍
Am I the only one that had to Google "spanner"?
Do you live in China, USA or Australia, plz tell
But in Cantonese besides 士巴拿, there is also a word that sounds like kim
7:35 why everything in hong kong changed to profanity?😭😭 My family use jaa instead of sek half the time. Its the same with diu. If i wen to hong kong, my cantonese becomes 10x more vulgar.
4:47 I think you can also say OK lah in cantonese, usually its dak lah, or dak gah lah
6:30 You can say zou
8:59 tai is more like the english word 'watch'. I think 'mong' 望 is better
Which one own "kamsia" as thank you
that would be Hokkien I believe
Ngai oi ti jiu nyin fun min ngai kong mai mo?
Ngai mo ti
@@SalamSatuData hahaha anchiong sang tit eng chiong
Ngai thang sit wkwk
@@lianamarsileat.7106 Wahh wkwkw nyi abui loi??
@@lilyparker6883 kalbar, nyi na?
Hi Jessie ! I wanted to ask you, which software do you use to make your videos?
I think hau jiang can be used too along with hau hau sik.
In Cantonese you can also say 看什麼?
Haha you guys are adorable.
aye! i enjoyed your video, can i ask to use ur snippets of the video to be use in my video? I'll be covering hakka from my side :)
Joachim Then Cool, please link this video in it though.
@@ChinesewithJessie 🤝 deal!
@@ChinesewithJessie video done!!! Here's the link 😊 th-cam.com/video/rOEFgLupS-Y/w-d-xo.html
我一直觉得你们是兄妹 长得太像了 😄
Because Mandarin cantones n Hakka n towciu hokkian,at little bit different
Wait, you're from Jiangxi? I am too! What Jiangxi dialect do you speak?
Where is his hakka from?
Thumbs up for Pineapple just being named Pineapple.
好吃 in hakka isnt it a "ho sit" ?
MANDARIN CHINES, XIE XIE
HAKKA IN INDONESIA, KAMSIA
Ngi thong Ngin ee?
Anto homun nyi. Kaha ngai sa liong patap lok hie.
Opet kung kung
Kamsia itu bukan bahasa hakka
Kamsia itu bahasa minnan (hokkian)
Hakka indonesia di pengaruhi bahasa minnan( hokkien/chauzhu)
Conth kamsia,Lui(duit) itu jg bhasa minnan
Xiexie dalam bahasa hakka adalh “xinmung” “xinmung nyi”
Lui(duit) bahasa hakka aslinya “Qian” atau dibaca “chian”
I think i only heard mandarin and cantonese..where the hakka??
I much prefer Mandarin! The Cantonese tones are really hard to grasp
This program is amazing because n not difficult 😄😀😀
thanks, i am hakka kalimantan
In Malaysia, it is not uncommon to find Hakka girls or women sticking out with Indian men.
"emoji is English" 😧
But people could also understand you if you were to say the word 巴士站 in mandarin as how I had learned it
What my hometown 300 Thousand people......Saying that I'm a Brummie and there's probably more and no one understands us!
Interesting vid though!
我是来自马来西亚的公鸡,我对此感到兴奋。 但意思仍然是一样的。
It would be better if have 潮汕话 in this video
I am also Chinese Hakka, but why is the Hakka language I speak different?
actually i'm not from china so can you tell me why the language is different?
I think it's a regional thing. Hakka is like the travelling gypsy language from way back. So some hakka you'll still understand even though it sounds different to the one you use.
I first experienced this when I met a Malaysian hakka family and Singapore hakka family. So different to my parents HK hakka, but also quite similar. It's pretty awesome that you can still understand each other x
Cantonese as my parents are from Hong Kong but I don't understand mandarin or hakka but my parents do speak hakka.
Hakka is the root of Cantonese, and the Hakkas were the original settlers of Hong Kong, and you can also say they are the true natives of HK.
I guess cantone was bet, my favourites were Si do be lei and si ba laa. Next was hakka, and i guess worst was mandarin.
Nya mi chiu ji bet
❤😊😂 👍
客家话的“kiam”难道不是 钳子的钳?还是就是有点像而已
Everyone saying his hakka is different is being too nice. Basically he's speaking crapka, not hakka!
Hakka sounds like weird i dont speak that way
I speak Hakka but I speak it another way, idk why tho-
Somehow Jessie sometimes sounds like Mei from Totoro :D
He is not even experienced when he speaks Cantonese or hakka
Nope! 'emoji' is a japanese word ! So he is right .lol
我也是菠萝😅
Mandarin interjection = Singlish
这位小哥的客家话是什么源流,我一个客家佬居然闻所未闻。
Im this dude...I speak a viriaty of african dialects..then chinese english and alittle german and french
好片
Mainland? Nope ! Northern !