Pamper, Decathlon, Axe, Velvet - czy reklamy wprowadzają nas w błąd (językowy)? | Po Cudzemu

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 18 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 84

  • @olakamzelska
    @olakamzelska 21 วันที่ผ่านมา +73

    My sobie zrobiliśmy "pampersy" a tamci sobie zrobili "pierogi(e)s". Mimo że różne części mowy, to myślę, że jesteśmy kwita 😂

    • @Herbacianeroze
      @Herbacianeroze 21 วันที่ผ่านมา +3

      Lepszej rozkminy dziś nie przeczytam, świetne 😂

    • @paradox31
      @paradox31 16 วันที่ผ่านมา +3

      Jest tego znacznie więcej: chipsy, jeansy, sztruksy, tipsy, komandosi, eskimosi, animalsi, Beatlesi, żeby wymienić tylko kilka. Dlatego tym bardziej mnie rozwala, jak niektórzy rodacy plują się w internecie o te nieszczęsne pierogies 😂

    • @olakamzelska
      @olakamzelska 16 วันที่ผ่านมา

      @@paradox31 Ja się nie pruję, ja po prostu żartobliwie podeszłam do tematu. 🤔

    • @paradox31
      @paradox31 15 วันที่ผ่านมา +2

      @@olakamzelska Ola, przecież nie pisałem o tobie, skoro stwierdziłeś, że jesteśmy kwita. Dokładnie tak samo uważam, każdy język ma swoje zapożyczenia i w związku z tym czasami dziwactwa. Pozdrawiam 👊

  • @hello_olka
    @hello_olka 21 วันที่ผ่านมา +26

    Jak zobaczyłam tytuł to pomyślałam o "doncju noł PAMPER ap" i tak wiem, że jest tam "Don't you know, pump it up"

    • @Damio22yt
      @Damio22yt 20 วันที่ผ่านมา

      Danzel 😊

  • @maciekgrzela8862
    @maciekgrzela8862 17 วันที่ผ่านมา +8

    Z tym decathlonem faktycznie jest tu trochę nieścisłości. Po pierwsze - słowo wywodzi się z greki (pewnie dlatego że tam wymyślono olimpiadę i dziesięciobój) i zostało zaadoptowane przez inne grupy języków (także to słowo będzie występować w mnóstwie języków) - z resztą w naszym również. Tak - istnieje słowo decathlon które zgodnie ze słownikiem języka polskiego powinno się wymawiać „dekatlon”. Także tak wymawiając robimy to jak najbardziej poprawnie. Skoro jednak byśmy bardzo chcieli się upierać aby nie mówić po polsku (nie wiem czemu ale załóżmy) to firma pochodzi z Francji i powinniśmy powiedzieć +/- „dikatlą”. A jeśli chodzi o angielski? Jedyny powód żeby to tak wymawiać to chyba po prostu przebywanie w anglojęzycznym miejscu.

  • @danielbantkowski7925
    @danielbantkowski7925 21 วันที่ผ่านมา +24

    Ciekawostka: w UK marka "Axe" jest zastąpiona marką "Lynx", czyli zamiast "Siekiery" jest "Ryś".

    • @gonzogorf7019
      @gonzogorf7019 19 วันที่ผ่านมา +2

      a u nas się mówi że "capi tak że można siekierę powiesić". Moze ten AXE to wlasnie od tego ;)

    • @stanleybiaz
      @stanleybiaz 19 วันที่ผ่านมา

      we Francjo=i podobnie.

  • @katarzynaflorczak990
    @katarzynaflorczak990 14 วันที่ผ่านมา +2

    Fajny odcinek 🎉🎉
    Czy masz odcinek ze słówkami używanymi w beauty care, tam też są ciekawy nazwy, czasem ciężko zrozumieć o co chodzi sprzedawcy, gdy opisuje ich zalety :)

  • @majkelanowy9874
    @majkelanowy9874 20 วันที่ผ่านมา +3

    Bardzo lubię te odcinki. Dziękuję :)

  • @andrewITstyle
    @andrewITstyle 21 วันที่ผ่านมา +3

    Mnie zawsze bawi Maslo.
    Slyszalem milion wersji wymowy slowa 'butter' :)
    Moze dlatego ze swego czasu pracowalem w barze lunchowym z milionem wersji kanapkuf.
    No i klasyczna butelka z woda.

  • @annamuszak8494
    @annamuszak8494 15 วันที่ผ่านมา +1

    Dziękujemy.

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  15 วันที่ผ่านมา

      To ja dziękuję!

  • @mapyzik
    @mapyzik 21 วันที่ผ่านมา +4

    Kupiłam kiedyś "Władaj i gadaj" i właśnie teraz ją przerabiam, bo niedługo wyjeżdżam i chciałam sobie właśnie porządnie powtórzyć angielski, żeby mieć do i jak powiedzieć. Bawię się bardzo dobrze i mam motywację, żeby do niej zaglądać i robić ćwiczenia. Wydaje mi się również, że książki są dobrze wyważone jeśli chodzi o poziom trudności. Ja bym się postawiła gdzieś na poziomie B2 i zasób słownictwa jest taki, że część znam, ale też często zdarzają się nowe słówka, a niektóre szybko sobie przypominam, także zdecydowanie książki na plus. Będę je kontynuowała nawet po wyjeździe :)

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  21 วันที่ผ่านมา +5

      Bardzo mnie to cieszy, dziękuję! Miłej dalszej zabawy i nauki! :)

  • @zycie_takie_jak_lubie
    @zycie_takie_jak_lubie 21 วันที่ผ่านมา +24

    Stwierdzenie, że nazwa Decathlon jest angielska jest kontrowersyjne. Firma jest francuska a nazwa pochodzi z greki ;)

    • @gonzogorf7019
      @gonzogorf7019 19 วันที่ผ่านมา +2

      Brytole zaciągali do języka co i skąd sie tylko dalo, francuski, greka czy łacina mialy ten germański dialekt nobilitować ;)

    • @athelgast8010
      @athelgast8010 12 วันที่ผ่านมา +2

      @@gonzogorf7019 Bzdura. W angielskim jest sporo zapożyczeń z francuskiego, bo Anglią kiedyś rządziła warstwa posługująca się na codzień francuskim - Normanowie/Plantagenetowie. A zapożyczenia z łaciny i greki są w większości języków europejskich.

  • @borsukbezlap
    @borsukbezlap 21 วันที่ผ่านมา +5

    3:20 inna firma z braku kreatywności nazwała swoje podpaski "siempre", co z hiszpańskiego znaczy "zawsze"

    • @buddychrist7070
      @buddychrist7070 9 วันที่ผ่านมา

      A ja myślałem, że to ta sama firma, tylko dostosowali się do rynku hiszpańskiego i u nich te produkty nazywają się siempre, a nie always

  • @OldziLev
    @OldziLev 21 วันที่ผ่านมา +5

    Mi się wydawało, że dobrze znam angielski, a czytając Inkę dziecku, sama się dowiedziałam mnóstwo ciekawostek, jak właśnie z Pamper czy z OK 😀

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  21 วันที่ผ่านมา +2

      Miło mi to czytać! :)

  • @rbark2311
    @rbark2311 20 วันที่ผ่านมา +3

    Miałem kiedyś angielski z native speakerem, który dziwił nazwie "Always", bo to jakby sugerowało, że kobieta ma okres zawsze, a nie przez kilka dni w miesiącu. 😂

  • @PTP071
    @PTP071 21 วันที่ผ่านมา +6

    Jeszcze 3 do 300!

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  21 วันที่ผ่านมา +3

      Kiedyś pisali: „Przed 301!” :)

  • @kasiakrysik6652
    @kasiakrysik6652 20 วันที่ผ่านมา +3

    Córka uwielbia „Rozkminki Inki” !! Codziennie czytamy :)

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  20 วันที่ผ่านมา

      Ale mnie to cieszy! ❤️

  • @athelgast8010
    @athelgast8010 12 วันที่ผ่านมา

    A mnie kiedyś pewien anglista (na codzień wtedy pracujący w szkole podstawowej) poinstruował, że diftong "ae" wymawiamy jako twarde, konkretne "amerykańskie" E.

  • @wysokirafal
    @wysokirafal 8 วันที่ผ่านมา

    dawno mnie tu nie było, a tu Arlena rozkwitła i promienieje :-)

  • @ludwikzielinski3751
    @ludwikzielinski3751 19 วันที่ผ่านมา +3

    Pani Arleno, ogromny szacunek za uczciwe posrmtawienie sprawy, że " odczujecie ogromny postęp " po przerobieniu Pani pozycji a nie pieprzeni, że w tydzień będziesz mówił jak nativ speaker. Pozdrawiam

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  19 วันที่ผ่านมา +1

      Dziękuję bardzo!

  • @dd-tw7qd
    @dd-tw7qd 21 วันที่ผ่านมา +4

    Pięknie wyglądasz, Arleno! A odcinek jak zwykle super merytoryczny. :) Pozdrawiam

  • @bartoszcosanostra4573
    @bartoszcosanostra4573 4 วันที่ผ่านมา

    Ale Ty piękniejesz z odcinka na odcinek:)

  • @Shadow_man7
    @Shadow_man7 17 วันที่ผ่านมา

    Arlena, a może byś kiedyś nagrała coś w tematyce popularnych zwrotów lub zapożyczonych terminów w social mediach? Wymowa np. "review bombing" przez większość celebrytów powoduje ciarki na plecach 😅

  • @LukAt-pw5tx
    @LukAt-pw5tx 21 วันที่ผ่านมา +6

    Pamper yourself!

  • @bananaforscale1283
    @bananaforscale1283 21 วันที่ผ่านมา +3

    Najgorzej jak robią zmyślone angielskie nazwy. Np produkują u nas Lay's jak gdzie indziej to są Walkersy.

  • @jezusm1040
    @jezusm1040 20 วันที่ผ่านมา +1

    Mam problem z "Gadaj ze mną" polegający na tym, że jedynym sposobem na słuchanie jest odtwarzanie przez przeglądarkę. Przeglądarki nie działają z apple carplay oraz nie występują w większości samochodowych systemów wbudowanych. Czy Altenberg nie planuje wypuścić jakiejś prostej aplikacji do odtwarzania treści audio? A może wypuścił? Bo założeniem moim było słuchanie w aucie, ale szybko mi się znudziło codzienne wygrzebywanie telefonu podczas jazdy i szukanie sposobu na uruchomienie, nie mówiąc o łatwym cofnięciu czy przeskoczeniu do innego rozdziału.

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  20 วันที่ผ่านมา +2

      Na razie to jedyny sposób, ale z tego co wiem wydawca pracuje nad wygodniejszym rozwiązaniem. Nie była to niestety moja decyzja. Dzięki, że słuchasz i chcesz korzystać z audiobooka! Mam nadzieję, że pomimo trudności technicznych dobrze Ci służy ten materiał.

  • @Kwpolska
    @Kwpolska 21 วันที่ผ่านมา +4

    Reklamy wprowadzają nas w błąd językowy przez nieodmienianie nazw własnych. Rada Języka Polskiego powinna w końcu dojechać korporacje za niszczenie polszczyzny.

    • @bananaforscale1283
      @bananaforscale1283 21 วันที่ผ่านมา +2

      Rada jedynie radzi. Oni nie rządzą językiem. Każdy użytkownik danego języka go tworzy i używa na swój sposób.

    • @gonzogorf7019
      @gonzogorf7019 19 วันที่ผ่านมา

      to nie Francja :)

  • @monikamakepeace8113
    @monikamakepeace8113 16 วันที่ผ่านมา +1

    Pamper automatycznie kojarzy się z pamperkiem czyli małym ludzikiem do zabawy. Pamper to jakby "duży ludź" Bardziej pasuje do dziecka. Tą nazwę z pewnością wymyślił ktoś z Poznania! Po angielsku nie ma sensu! 😄

  • @mouvement784
    @mouvement784 21 วันที่ผ่านมา +15

    Decathlon to francuska firma i wymawiamy to dekatlą

    • @sawomirsiwek7558
      @sawomirsiwek7558 21 วันที่ผ่านมา +2

      Ale to chyba we Francji?

    • @magdalenazielinska9232
      @magdalenazielinska9232 21 วันที่ผ่านมา +2

      Decathlon pochodzi z francuskiego nie z angielskiego

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  21 วันที่ผ่านมา +4

      A my w mojej dzielni wymawiamy „dekatlon” i jeździmy do „dekatlonu”. :)

    • @Obwazanek
      @Obwazanek 21 วันที่ผ่านมา +4

      Owszem, ale francuskie słowo zapisujemy z akcentem (décathlon) i wymawiamy bardziej przez i niż e. Firma nie ma i nigdy nie miała w nazwie akcentu, więc angielska wymowa wydaje się dopuszczalna.

    • @Konrado28
      @Konrado28 20 วันที่ผ่านมา +1

      Kłasą

  • @marcepando
    @marcepando 21 วันที่ผ่านมา +2

    Na początku lat 90 była reklama płynu do mycia naczyń Sunlight (czyt. sunliht). Po wielu latach mnie olśniło, że to był Sunlight (czyt. sanlajt) 😂

    • @les-ss
      @les-ss 20 วันที่ผ่านมา

      To raczej był niemiecki płyn Sunlicht.

    • @gonzogorf7019
      @gonzogorf7019 19 วันที่ผ่านมา

      ​@@les-ssale słońce po niemiecku to jest sonne
      moze z jeszcze innego języka, cholera wiiii....

    • @januszlepionko
      @januszlepionko 9 วันที่ผ่านมา

      Dowcip z tamtych czasów: Pan Proper więcej nie przyjdzie, bo złapał Cifa od Sunlichta.

  • @TheDarkSider890
    @TheDarkSider890 13 วันที่ผ่านมา

    Hej a ja pozwolę sobie na offtop słucham sobie ostatnio nowej płyty Linkin Park szczególnie podoba mi się piosenka Emptiness Machine i chciałbym spytać jak to przetłumaczyć na polski? Ja wymyśliłem sobie luźne tłumaczenie bezduszna maszyna ale co dokładnie znaczy emptiness jaki jest kontekst tego słowa? Dziękuję jeśli zdecydujesz się poświęcić mi chwilę na odpowiedź 😊

  • @suniabunia8456
    @suniabunia8456 19 วันที่ผ่านมา +1

    W Hiszpanii na head and shoulders mówią "h s" (hache ese). Chyba ich przerosła pełna nazwa

  • @sylwiawysocka4927
    @sylwiawysocka4927 12 วันที่ผ่านมา

    Dzień dobry z jakiej strony pani korzysta żeby szukać dialogów z filmów ❤

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  12 วันที่ผ่านมา +1

      Z plików tekstowych z napisami do filmów i seriali.

    • @sylwiawysocka4927
      @sylwiawysocka4927 12 วันที่ผ่านมา +1

      @ArlenaWitt Dziękuję za odpowiedź ❤️❤️😚😚😚

  • @gonzogorf7019
    @gonzogorf7019 19 วันที่ผ่านมา +2

    a gdzie ACZE (ACE) wybielacz nad wybielacze? ;)

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  18 วันที่ผ่านมา

      Czy nadal go reklamują?

  • @nietakijaktrzeba
    @nietakijaktrzeba 8 วันที่ผ่านมา

    This is us ❤️

  • @GromKuba
    @GromKuba 20 วันที่ผ่านมา +1

    Po polsku na Axe mówimy "akse" ;)

    • @Konrado28
      @Konrado28 20 วันที่ผ่านมา

      Tak jak Prince Polo jako nie "prins polo" tylko dosłownie "prinCe polo" 🤣

  • @Damio22yt
    @Damio22yt 20 วันที่ผ่านมา +1

    Heden Szolders, Daf, Olłejs, Aks, Dekatlon, Welwet, Wanisz, Pampers... 🤔

  • @Leon-159
    @Leon-159 20 วันที่ผ่านมา

    Są też inne słowa zaczynające się na 'de'. Dekapitacja, defenestracja, deratyzacja, więc decathlon może znaczy odkotowienie?

    • @gonzogorf7019
      @gonzogorf7019 19 วันที่ผ่านมา

      a czym bylaby koncowka htlon? trzeba by w slowniju do greki poszperać...

  • @igorm2631
    @igorm2631 11 วันที่ผ่านมา

    Oczywiście: dońciu noł pamper yourself!

  • @Konrado28
    @Konrado28 20 วันที่ผ่านมา +1

    Chciałbym kogoś jak Ty do niemieckiego

  • @ErinaBee.sMoney
    @ErinaBee.sMoney 21 วันที่ผ่านมา +1

    Pamper, Pampers, Axe, i Pax.... jak tu języka nie połamać?

  • @gur_luk76
    @gur_luk76 3 วันที่ผ่านมา +1

    Ten kanał to

  • @JeanFrancuski
    @JeanFrancuski 16 วันที่ผ่านมา

    Czyżbym nieuważnie oglądał odcinek, czy może to pierwsze "Po cudzemu" bez wstawki z serialu "Firends"?

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  16 วันที่ผ่านมา

      Nie pierwsze, więc chyba poprzednie jakoś nieuważnie oglądałeś. 😉

    • @kingakowalska
      @kingakowalska 16 วันที่ผ่านมา

      to już, niestety, od jakiegoś czasu trwa ;). Przy "always" widziałam oczami wyobraźni scenę z Przyjaciół, jak Monica i Chandler leżą w łóżku i nie mogą zasnąć, bo Erica powiedziała im, że ojcem jej dziecka może być "shavely Joe" :D

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  10 วันที่ผ่านมา +1

      Shovelly. :)

  • @syb3ryjski
    @syb3ryjski 20 วันที่ผ่านมา +1

    No to pamperujemy …

  • @greyishdun
    @greyishdun 19 วันที่ผ่านมา +3

    Z pampersami jak z Transformersami. Mówi się transformersy a powinno transformery.

  • @zzz1001ww
    @zzz1001ww 20 วันที่ผ่านมา +2

    Ale Decathlon to francuska marka...

  • @QNIK11
    @QNIK11 19 วันที่ผ่านมา

    4:40 Kiss my axe.

  • @wolo
    @wolo 20 วันที่ผ่านมา +1

    Gdzie byli rodzice?!

  • @edytawisniewska4924
    @edytawisniewska4924 20 วันที่ผ่านมา +1

    a podobno nauka przedszkolaków angielskiego nie ma sensu... zgodnie z jednym z filmików z kanału...

  • @radek7472
    @radek7472 6 วันที่ผ่านมา

    Czy ktos w ogóle slyszal jak ta pani mowi po angielsku. W kazdym filmiku tylko czyta jakies pojedyncze zwroty i to pewnie z kartki😮a puszcza glupie amerykańske serialiki zamiast cos sama dłuższego powiedziec😅 prosze o linka z filmem jesli taki jest.

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  6 วันที่ผ่านมา +1

      Żodyn. Ona w ogóle nie zna angielskiego.