CID: COMENTARIO sobre la LENGUA del texto 🏰 versos 1-55

āđāļŠāļĢāđŒ
āļāļąāļ‡
  • āđ€āļœāļĒāđāļžāļĢāđˆāđ€āļĄāļ·āđˆāļ­ 17 āļ.āļĒ. 2024

āļ„āļ§āļēāļĄāļ„āļīāļ”āđ€āļŦāđ‡āļ™ • 36

  • @pacusphilologus
    @pacusphilologus  3 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

    ðŸĪ“ ÂŋEres un *LINGUÓFILO* de verdad? 👉 pacus.es/boletin

  • @69Facun
    @69Facun 3 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

    Los vídeos de Paco siempre me hacen querer escuchar mÃĄs. Es como cuando en una serie de ÃĐxito aparece al final del capítulo la palabra “continuarÃĄâ€.
    Es curiosa la palabra exida = salida. No hace falta irse al inglÃĐs, ya que en valenciano se tiene eixida /ejˈʃi.da/, y en italiano uscita /uʃˈʃi.ta/. Viene del latín exeō (exÄŦre, exÄŦvÄŦ, exitum); exire /ekˈsi.re/
    Esta palabra dejÃģ de usarse en castellano a lo largo del siglo XV.
    Por otra parte, la palabra salida fue ampliamente utilizada desde los primeros registros escritos del castellano.
    El verbo salir tiene tambiÃĐn un origen curioso porque, aunque viene del latín saliō (salÄŦre, saluÄŦ, saltum) que significaba saltar. AdemÃĄs, de saltum se desarrolla el verbo saltō (saltāre, saltāvÄŦ, saltātum) que significaba bailar dando saltitos. Este Último verbo dio lugar al castellano saltar.
    Por quÃĐ ha cambiado este verbo de significado se lo deberíamos preguntar a los expertos. En italiano significa subir, pero tambiÃĐn montar en algo con lo cual, en cierto modo, conserva el significado original. Por Último, el verbo francÃĐs salir (manchar) no tiene nada que ver con salir en espaÃąol o salire en italiano.
    De exire, en castellano, sÃģlo nos ha quedado la palabra ÃĐxito y sus derivadas, que significa la conclusiÃģn, resultado feliz o “salida” de algo (negocio, estudios, relaciÃģn de pareja, etc.)
    El ave rapaz que menciona Paco, el azor, escrito adtor viene del latín vulgar auceptor, que remplazÃģ al latín clÃĄsico accipiter. En catalÃĄn se dice astor y en italiano astore /asˈto.re/.
    El castellano tenía dos verbos para llorar, el mismo llorar, que viene del latín plōrō (plōrāre, plōrāvÄŦ, plōrātum), y plaÃąir (en realidad aÚn existe, pero estÃĄ en desuso) que viene del latín plangō (plangere, plānxÄŦ, plānctum). Curiosamente, tenemos dos palabras para la acciÃģn de llorar, lloro que viene de llorar y llanto que viene del latín planctum.
    Por comparar con el catalÃĄn, se tiene plorar para el verbo y plor para el llanto.
    En italiano piangere (que viene de plangere) para llorar y pianto para el llanto.
    En portuguÃĐs chorar (mismo origen que llorar) y choro para lloro y pranto para el llanto.
    Muy interesante el condicional, que tiene un origen perifrÃĄstico, tal como se evidencia en la forma conbidar le yÃĐn.
    Respecto a asconden, efectivamente esa forma es mÃĄs cercana al latín que el actual esconde. Viene del verbo abscondō (abscondere, abscondÄŦ, absconditum), formado de abs + condo. Curiosamente en italiano se dice nascondere que, en este caso, viene de latín tardiÃģ inasbscondere (in + abscondere).
    Del verbo condo debería hablar Paco en algÚn video ya que es interesantísimo. Condo es, en realidad, un verbo compuesto de con + do. Ese do tiene el mismo origen que el inglÃĐs “to do”, hacer. Pero tambiÃĐn significa ocultar.
    Muy conocida la expresiÃģn latina “ab urbe condita” que significa “desde la fundaciÃģn de Roma” o sea, desde que la “hicieron”.
    VÃĐase tambiÃĐn el adjetivo recÃģndito, Único superviviente del verbo latino recondo, que significaba poner de lado u ocultar.
    De llamar sÃģlo tengo que decir que viene de latín clamare, del que tambiÃĐn viene el verbo clamar.
    Como siempre los vídeos de Paco me mueven a profundizar por mi cuenta, a pesar de faltarme la base por no haber estudiado una carrera de letras. Así que, muchas gracias, Paco.

    • @gonzalo_rosae
      @gonzalo_rosae 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      wow, quÃĐ comentario mÃĄs interesante

  • @TheMicdave
    @TheMicdave 3 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +6

    Oye tío, soy de Filipinas, y el antiguo sonido de "elle" (elye) todavía se conserva por ejemplo, ESTRELLA se pronuncia como "estrelya". Sin embargo el yeísmo, ha entrado tambiÃĐn en nuestro país y las palabras afectadas son CABALLO y CEBOLLAS. Aunque la antigua pronunciaciÃģn de CABALLO (Cabalyo) todavía se pronuncia acÃĄ en la parte del norte del país (Ilocos) donde vivo. Estas palabras llegaron tambiÃĐn en tagalo donde se escribe como KABAYO y SIBUYAS. SÃģlo un dato importante aunque ya no hablamos espaÃąol acÃĄ. Gracias.
    PD. Siempre decimos CEBOLLAS con S

  • @Werner_pol
    @Werner_pol 3 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

    13:39
    "Conbidar le yen"
    En portuguÃĐs existe aÚn esa forma(mesÃģclesi)
    "convidar-lhe-iam" que sería "le invitarían"
    És un gusto poder compartir estos comentarios en vuestro canal.
    Soy de PerÚ y "vuestro" lo usamos en situaciones de mucho respeto y formalidad.

  • @Bangy88
    @Bangy88 3 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

    Justo un par de días antes que me llegara el mail (de tu boletín) me preguntaba si había alguna lectura del cid con su pronunciaciÃģn. Buena serie de videos, saludos de un traductor de inglÃĐs y japonÃĐs

  • @pacusphilologus
    @pacusphilologus  3 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +4

    👉 Hemos leído con pronunciaciÃģn medieval aquí: th-cam.com/video/leRDKVZJr64/w-d-xo.html
    📝 Este vídeo fue creado para acompaÃąar el artículo ÂŦEl espaÃąol del CidÂŧ: www.delcastellano.com/espanol-medieval-poema-cid/?.com&

  • @carlosboscan113
    @carlosboscan113 3 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

    Excelente. Muy interesante como siempre. Solo agregaría que a mí "exida" mÃĄs que al inglÃĐs me ha sonado a valenciano ;) igualmente no conocía la explicaciÃģn "ex eo". Mil gracias

  • @elmacopacheco
    @elmacopacheco 3 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

    Genial. En Misiones, Argentina, aun se utiliza la forma: "Nadie no viene", o, "ninguno no trae nada".

    • @404goat
      @404goat 3 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      Menos mal que no soy el Único argentino que encuentra algunas cosas que usamos por acÃĄ

  • @Rashidsamhir
    @Rashidsamhir 3 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

    En el norte de Colombia aÚn se dice juerte de manera muy informal

  • @Werner_pol
    @Werner_pol 3 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

    9:39
    Eixir(verbo infinitivo) eixit/eixida(participio) en catalÃĄn significa "salir"
    Que lo veo mÃĄs fiel a "exida"

  • @cesarandresleivavalverde8612
    @cesarandresleivavalverde8612 3 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

    Me llama la atenciÃģn la ubicaciÃģn del pronombre complemento directo antes del verbo en infinitivo: "ExiÃĐn lo ver". Esta situaciÃģn se ve aÚn en francÃĐs, por ejemplo: "je vais LE cuisiner"; mientras que en espaÃąol actual lo ubicamos despuÃĐs al verbo infinitivo y junto a este, por ejemplo: "voy a cocinarLO".

    • @kame9
      @kame9 3 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      "lo voy a cocinar" y "voy a cocinarlo" estan los 2 formas correctas y se usan por igual.
      incluso " a cocinarlo voy"

    • @cesarandresleivavalverde8612
      @cesarandresleivavalverde8612 3 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

      @@kame9 sí, pero mi observaciÃģn es que se anteponía el pronombre al verbo infinitivo propiamente. Actualmente lo colocamos antes de "ir" conjugado o al final del verbo infinitivo tal y como usted lo ejemplifica.

  • @generalestaliano1833
    @generalestaliano1833 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

    El valenciano conserva formas muy parecidas al castellano antiguo, la v en el verbo haber, eixida para salida, plorar para llorar, muchas f se conservan como f en las palabras en lugar de ser sustituidas por h, convidar para invitar, tornar para volver, finestra para ventana

  • @diegoenrique4510
    @diegoenrique4510 3 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

    16:50 Cateto/ paleto XD que Crack, saludos!

  • @manuchi_herrjea
    @manuchi_herrjea 3 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

    Me ha impactado mucho lo de ÂŦconbidar le Ã―enÂŧ, me ha recordado al origen del actual tiempo futuro en espaÃąol. No sÃĐ si lo mencionas en algÚn otro vídeo, pero, si no, Âŋpodrías hablar en algÚn momento sobre el origen morfolÃģgico del condicional en espaÃąol?

    • @69Facun
      @69Facun 3 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      El condicional en castellano es perifrÃĄstico y, originalmente, tenía el significado de obligaciÃģn en el pasado, del mismo modo que el futuro perifrÃĄstico tenía el significado de obligaciÃģn en el futuro.
      Así, por ejemplo, amaría viene de amar + había, es decir "había de amar" con el significado de "tenía la obligaciÃģn de amar".
      Nebrija, en su cÃĐlebre gramÃĄtica, le llama al tiempo futuro "tiempo venidero por rodeo", mientras que al condicional le llama subjuntivo en tiempo pasado por rodeo, teniendo claro el origen perifrÃĄstico de ambos tiempo.

  • @manuchi_herrjea
    @manuchi_herrjea 3 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

    TambiÃĐn, Âŋconoces algÚn recurso donde poder ver las ligaduras que se han utilizado en algÚn momento en espaÃąol o en latín? Es un tema que siempre me ha atraído mucho y del que no he conseguido encontrar nada, y por cÃģmo hablas en este vídeo sobre la facilidad de la lectura de la versiÃģn manuscrita de estos textos uno termina pensando que quizÃĄs tÚ sí que sepas cÃģmo abordarlo ðŸŽĩ

  • @isdrian
    @isdrian 3 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

    EspaÃąol 1: Escribamos el cantar del hÃĐroe mÃĄs grande toda espaÃąa. ÂŋLlamamos al magistrado y licenciado en letras para redactarlo?
    EspaÃąol 2: Para quÃĐ, mejor que lo escriba el desgraciado que lleva tirado afuera desde que era pequeÃąo.
    EspaÃąol 1: ÂŋSabe escribir?
    EspaÃąol 2: A quiÃĐn le importa, llÃĄmenlo

  • @atttalvarez
    @atttalvarez 3 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

    Francisco, creo que cuando explicaste ouieron como una forma de hubieron no tuviste en cuenta que a lo mejor podría tratarse de una forma vieja del verbo oír. En portuguÃĐs se dice ouvir, ouvindo, etc. Yo creo que sí estÃĄn hablando de un pÃĄjaro, la corneja, sería mÃĄs sensato decir que el Cid y su ejÃĐrcito a la salida de Vívar oyeron a la corneja gritar por la derecha y al otro animal gritar por la izquierda. No sÃĐ, pienso yo.

  • @AdrianLeonMaldonado
    @AdrianLeonMaldonado 3 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

    Hola Francisco, hay en esta ÃĐpoca aÚn S simples que se pronunciaban como la S Italiana?

    • @pacusphilologus
      @pacusphilologus  3 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      Hasta el final de la Edad Media: th-cam.com/video/A_MnzkwBXwM/w-d-xo.html

  • @cristinominguez3559
    @cristinominguez3559 3 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

    Creo que no ha quedado suficientemente explicada la palabra "feridal". Pienso que esa "l" final sería una contracciÃģn de "le", o sea "una ferida le daua". Salvo que estÃĐ equivocado.

    • @pacusphilologus
      @pacusphilologus  3 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      Es probable que tengas razÃģn. La verdad es que no lo había visto así, pero tiene sentido.

  • @DieterRahm1845
    @DieterRahm1845 3 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

    El escriba tenía muy mala ortografía, se equivocaba mucho y ahí estamos nosotros, mil aÃąos despuÃĐs, inventando teorías raras para explicar lo inexplicable....jajajajaja... broma, no se enojen

  • @cvlen
    @cvlen 3 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

    Es curioso ese "ca", en francÃĐs se utiliza "car" con ese significado de "porque".

    • @pacusphilologus
      @pacusphilologus  3 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      Pura casualidad. Por lo que veo, _car_ en francÃĐs viene de QUARE.

  • @emanuelriscoespinoza5878
    @emanuelriscoespinoza5878 3 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

    Felizmente somos la inmensa minoria los comentadores, doctor cesÃĐ de seguir diciendo que las Fs se aspiran x dios, ni antes ni ahora se aspiraban sino que eran expiradas como el buen juicio y sentido comÚn mandan, digo.

    • @pacusphilologus
      @pacusphilologus  3 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      No: dle.rae.es/aspirar (3)

    • @emanuelriscoespinoza5878
      @emanuelriscoespinoza5878 3 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      @@pacusphilologus Por eso esta degenerado el idioma por no respetar su sentido original, que lastima que se emplee una palabra dando a entender lo contrario de que realmente es...aki y en la china las efes y eses se expiran, exhalan, quien fue el seudoculto que introdujo este barbarismo, que no tengo que repetir solo porque unos encorbatados lo dicten...jajajja imaginense en educaciÃģn fisica : jovenes aspiren el aire, y ellos soplando jajajjajaja que p*** lokura

    • @bilbohob7179
      @bilbohob7179 3 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      @@emanuelriscoespinoza5878 creo que no lo entiende. Las F iniciales del latín las pronunciaban bien todos menos los castellanos, quizÃĄ por influencia vasca y las convirtieron en primero H aspiradas y luego mudas. FERRO - > hierro FARINA->Harina FILLO - >Hijo
      FACER->Hacer
      Todas los demÃĄs romances conservan esta F...

    • @emanuelriscoespinoza5878
      @emanuelriscoespinoza5878 3 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      @@bilbohob7179 que hablas !! No comente nada de etimologia, por dios !! que clase de lectores tenemos... te lo dirÃĐ para tu pequeÃąa cabecita: LA, LE, TRA, "F", NO, SE, AS, PI, RA, SI, NO, LO, CON, TRA, RIO aunque la indocta academia diga que aspirar es producir sonidos de expiraciÃģn, que nadie en su sano juicio dice xq es un contrasentido disonante

    • @bilbohob7179
      @bilbohob7179 3 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      @@emanuelriscoespinoza5878 muy seÃąor mio la letra F claro que NO se aspira. Pero a su cabecita le falta comprensiÃģn lectora! Se le estÃĄ diciendo que en el proto castellano aspiraban las F latinas iniciales, probablemente debido a la influencia del sustrato previo que era Vasco. En ningÚn otro romance de la península se dio tal fenÃģmeno y continuaron pronunciando las F iniciales. Lo entiende? Entiende que esa gente cambiÃģ la F inicial por una H aspirada?
      Mire los ejemplos que le he dado.
      Tb. le puede ir enseÃąando a los ingleses a pronunciar las vocales pues hacen unos sonidos diptongados bien extraÃąos. A ver si los convence de decir AEIOU... Con lo fÃĄcil que es...

  • @matthaeus117
    @matthaeus117 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

    Puesto que ,para usted, es una m****, creo que ya puedes buscar otra lengua vernÃĄcula para comunicarte. Eso o apechugar.ðŸ˜