Los vÃdeos de Paco siempre me hacen querer escuchar mÃĄs. Es como cuando en una serie de ÃĐxito aparece al final del capÃtulo la palabra âcontinuarÃĄâ. Es curiosa la palabra exida = salida. No hace falta irse al inglÃĐs, ya que en valenciano se tiene eixida /ejËĘi.da/, y en italiano uscita /uĘËĘi.ta/. Viene del latÃn exeÅ (exÄŦre, exÄŦvÄŦ, exitum); exire /ekËsi.re/ Esta palabra dejÃģ de usarse en castellano a lo largo del siglo XV. Por otra parte, la palabra salida fue ampliamente utilizada desde los primeros registros escritos del castellano. El verbo salir tiene tambiÃĐn un origen curioso porque, aunque viene del latÃn saliÅ (salÄŦre, saluÄŦ, saltum) que significaba saltar. AdemÃĄs, de saltum se desarrolla el verbo saltÅ (saltÄre, saltÄvÄŦ, saltÄtum) que significaba bailar dando saltitos. Este Último verbo dio lugar al castellano saltar. Por quÃĐ ha cambiado este verbo de significado se lo deberÃamos preguntar a los expertos. En italiano significa subir, pero tambiÃĐn montar en algo con lo cual, en cierto modo, conserva el significado original. Por Último, el verbo francÃĐs salir (manchar) no tiene nada que ver con salir en espaÃąol o salire en italiano. De exire, en castellano, sÃģlo nos ha quedado la palabra ÃĐxito y sus derivadas, que significa la conclusiÃģn, resultado feliz o âsalidaâ de algo (negocio, estudios, relaciÃģn de pareja, etc.) El ave rapaz que menciona Paco, el azor, escrito adtor viene del latÃn vulgar auceptor, que remplazÃģ al latÃn clÃĄsico accipiter. En catalÃĄn se dice astor y en italiano astore /asËto.re/. El castellano tenÃa dos verbos para llorar, el mismo llorar, que viene del latÃn plÅrÅ (plÅrÄre, plÅrÄvÄŦ, plÅrÄtum), y plaÃąir (en realidad aÚn existe, pero estÃĄ en desuso) que viene del latÃn plangÅ (plangere, plÄnxÄŦ, plÄnctum). Curiosamente, tenemos dos palabras para la acciÃģn de llorar, lloro que viene de llorar y llanto que viene del latÃn planctum. Por comparar con el catalÃĄn, se tiene plorar para el verbo y plor para el llanto. En italiano piangere (que viene de plangere) para llorar y pianto para el llanto. En portuguÃĐs chorar (mismo origen que llorar) y choro para lloro y pranto para el llanto. Muy interesante el condicional, que tiene un origen perifrÃĄstico, tal como se evidencia en la forma conbidar le yÃĐn. Respecto a asconden, efectivamente esa forma es mÃĄs cercana al latÃn que el actual esconde. Viene del verbo abscondÅ (abscondere, abscondÄŦ, absconditum), formado de abs + condo. Curiosamente en italiano se dice nascondere que, en este caso, viene de latÃn tardiÃģ inasbscondere (in + abscondere). Del verbo condo deberÃa hablar Paco en algÚn video ya que es interesantÃsimo. Condo es, en realidad, un verbo compuesto de con + do. Ese do tiene el mismo origen que el inglÃĐs âto doâ, hacer. Pero tambiÃĐn significa ocultar. Muy conocida la expresiÃģn latina âab urbe conditaâ que significa âdesde la fundaciÃģn de Romaâ o sea, desde que la âhicieronâ. VÃĐase tambiÃĐn el adjetivo recÃģndito, Único superviviente del verbo latino recondo, que significaba poner de lado u ocultar. De llamar sÃģlo tengo que decir que viene de latÃn clamare, del que tambiÃĐn viene el verbo clamar. Como siempre los vÃdeos de Paco me mueven a profundizar por mi cuenta, a pesar de faltarme la base por no haber estudiado una carrera de letras. Asà que, muchas gracias, Paco.
Oye tÃo, soy de Filipinas, y el antiguo sonido de "elle" (elye) todavÃa se conserva por ejemplo, ESTRELLA se pronuncia como "estrelya". Sin embargo el yeÃsmo, ha entrado tambiÃĐn en nuestro paÃs y las palabras afectadas son CABALLO y CEBOLLAS. Aunque la antigua pronunciaciÃģn de CABALLO (Cabalyo) todavÃa se pronuncia acÃĄ en la parte del norte del paÃs (Ilocos) donde vivo. Estas palabras llegaron tambiÃĐn en tagalo donde se escribe como KABAYO y SIBUYAS. SÃģlo un dato importante aunque ya no hablamos espaÃąol acÃĄ. Gracias. PD. Siempre decimos CEBOLLAS con S
13:39 "Conbidar le yen" En portuguÃĐs existe aÚn esa forma(mesÃģclesi) "convidar-lhe-iam" que serÃa "le invitarÃan" Ãs un gusto poder compartir estos comentarios en vuestro canal. Soy de PerÚ y "vuestro" lo usamos en situaciones de mucho respeto y formalidad.
Justo un par de dÃas antes que me llegara el mail (de tu boletÃn) me preguntaba si habÃa alguna lectura del cid con su pronunciaciÃģn. Buena serie de videos, saludos de un traductor de inglÃĐs y japonÃĐs
ð Hemos leÃdo con pronunciaciÃģn medieval aquÃ: th-cam.com/video/leRDKVZJr64/w-d-xo.html ð Este vÃdeo fue creado para acompaÃąar el artÃculo ÂŦEl espaÃąol del CidÂŧ: www.delcastellano.com/espanol-medieval-poema-cid/?.com&
Excelente. Muy interesante como siempre. Solo agregarÃa que a mà "exida" mÃĄs que al inglÃĐs me ha sonado a valenciano ;) igualmente no conocÃa la explicaciÃģn "ex eo". Mil gracias
Me llama la atenciÃģn la ubicaciÃģn del pronombre complemento directo antes del verbo en infinitivo: "ExiÃĐn lo ver". Esta situaciÃģn se ve aÚn en francÃĐs, por ejemplo: "je vais LE cuisiner"; mientras que en espaÃąol actual lo ubicamos despuÃĐs al verbo infinitivo y junto a este, por ejemplo: "voy a cocinarLO".
@@kame9 sÃ, pero mi observaciÃģn es que se anteponÃa el pronombre al verbo infinitivo propiamente. Actualmente lo colocamos antes de "ir" conjugado o al final del verbo infinitivo tal y como usted lo ejemplifica.
El valenciano conserva formas muy parecidas al castellano antiguo, la v en el verbo haber, eixida para salida, plorar para llorar, muchas f se conservan como f en las palabras en lugar de ser sustituidas por h, convidar para invitar, tornar para volver, finestra para ventana
Me ha impactado mucho lo de ÂŦconbidar le Ã―enÂŧ, me ha recordado al origen del actual tiempo futuro en espaÃąol. No sÃĐ si lo mencionas en algÚn otro vÃdeo, pero, si no, ÂŋpodrÃas hablar en algÚn momento sobre el origen morfolÃģgico del condicional en espaÃąol?
El condicional en castellano es perifrÃĄstico y, originalmente, tenÃa el significado de obligaciÃģn en el pasado, del mismo modo que el futuro perifrÃĄstico tenÃa el significado de obligaciÃģn en el futuro. AsÃ, por ejemplo, amarÃa viene de amar + habÃa, es decir "habÃa de amar" con el significado de "tenÃa la obligaciÃģn de amar". Nebrija, en su cÃĐlebre gramÃĄtica, le llama al tiempo futuro "tiempo venidero por rodeo", mientras que al condicional le llama subjuntivo en tiempo pasado por rodeo, teniendo claro el origen perifrÃĄstico de ambos tiempo.
TambiÃĐn, Âŋconoces algÚn recurso donde poder ver las ligaduras que se han utilizado en algÚn momento en espaÃąol o en latÃn? Es un tema que siempre me ha atraÃdo mucho y del que no he conseguido encontrar nada, y por cÃģmo hablas en este vÃdeo sobre la facilidad de la lectura de la versiÃģn manuscrita de estos textos uno termina pensando que quizÃĄs tÚ sà que sepas cÃģmo abordarlo ðĩ
EspaÃąol 1: Escribamos el cantar del hÃĐroe mÃĄs grande toda espaÃąa. ÂŋLlamamos al magistrado y licenciado en letras para redactarlo? EspaÃąol 2: Para quÃĐ, mejor que lo escriba el desgraciado que lleva tirado afuera desde que era pequeÃąo. EspaÃąol 1: ÂŋSabe escribir? EspaÃąol 2: A quiÃĐn le importa, llÃĄmenlo
Francisco, creo que cuando explicaste ouieron como una forma de hubieron no tuviste en cuenta que a lo mejor podrÃa tratarse de una forma vieja del verbo oÃr. En portuguÃĐs se dice ouvir, ouvindo, etc. Yo creo que sà estÃĄn hablando de un pÃĄjaro, la corneja, serÃa mÃĄs sensato decir que el Cid y su ejÃĐrcito a la salida de VÃvar oyeron a la corneja gritar por la derecha y al otro animal gritar por la izquierda. No sÃĐ, pienso yo.
Creo que no ha quedado suficientemente explicada la palabra "feridal". Pienso que esa "l" final serÃa una contracciÃģn de "le", o sea "una ferida le daua". Salvo que estÃĐ equivocado.
El escriba tenÃa muy mala ortografÃa, se equivocaba mucho y ahà estamos nosotros, mil aÃąos despuÃĐs, inventando teorÃas raras para explicar lo inexplicable....jajajajaja... broma, no se enojen
Felizmente somos la inmensa minoria los comentadores, doctor cesÃĐ de seguir diciendo que las Fs se aspiran x dios, ni antes ni ahora se aspiraban sino que eran expiradas como el buen juicio y sentido comÚn mandan, digo.
@@pacusphilologus Por eso esta degenerado el idioma por no respetar su sentido original, que lastima que se emplee una palabra dando a entender lo contrario de que realmente es...aki y en la china las efes y eses se expiran, exhalan, quien fue el seudoculto que introdujo este barbarismo, que no tengo que repetir solo porque unos encorbatados lo dicten...jajajja imaginense en educaciÃģn fisica : jovenes aspiren el aire, y ellos soplando jajajjajaja que p*** lokura
@@emanuelriscoespinoza5878 creo que no lo entiende. Las F iniciales del latÃn las pronunciaban bien todos menos los castellanos, quizÃĄ por influencia vasca y las convirtieron en primero H aspiradas y luego mudas. FERRO - > hierro FARINA->Harina FILLO - >Hijo FACER->Hacer Todas los demÃĄs romances conservan esta F...
@@bilbohob7179 que hablas !! No comente nada de etimologia, por dios !! que clase de lectores tenemos... te lo dirÃĐ para tu pequeÃąa cabecita: LA, LE, TRA, "F", NO, SE, AS, PI, RA, SI, NO, LO, CON, TRA, RIO aunque la indocta academia diga que aspirar es producir sonidos de expiraciÃģn, que nadie en su sano juicio dice xq es un contrasentido disonante
@@emanuelriscoespinoza5878 muy seÃąor mio la letra F claro que NO se aspira. Pero a su cabecita le falta comprensiÃģn lectora! Se le estÃĄ diciendo que en el proto castellano aspiraban las F latinas iniciales, probablemente debido a la influencia del sustrato previo que era Vasco. En ningÚn otro romance de la penÃnsula se dio tal fenÃģmeno y continuaron pronunciando las F iniciales. Lo entiende? Entiende que esa gente cambiÃģ la F inicial por una H aspirada? Mire los ejemplos que le he dado. Tb. le puede ir enseÃąando a los ingleses a pronunciar las vocales pues hacen unos sonidos diptongados bien extraÃąos. A ver si los convence de decir AEIOU... Con lo fÃĄcil que es...
ðĪ ÂŋEres un *LINGUÃFILO* de verdad? ð pacus.es/boletin
Los vÃdeos de Paco siempre me hacen querer escuchar mÃĄs. Es como cuando en una serie de ÃĐxito aparece al final del capÃtulo la palabra âcontinuarÃĄâ.
Es curiosa la palabra exida = salida. No hace falta irse al inglÃĐs, ya que en valenciano se tiene eixida /ejËĘi.da/, y en italiano uscita /uĘËĘi.ta/. Viene del latÃn exeÅ (exÄŦre, exÄŦvÄŦ, exitum); exire /ekËsi.re/
Esta palabra dejÃģ de usarse en castellano a lo largo del siglo XV.
Por otra parte, la palabra salida fue ampliamente utilizada desde los primeros registros escritos del castellano.
El verbo salir tiene tambiÃĐn un origen curioso porque, aunque viene del latÃn saliÅ (salÄŦre, saluÄŦ, saltum) que significaba saltar. AdemÃĄs, de saltum se desarrolla el verbo saltÅ (saltÄre, saltÄvÄŦ, saltÄtum) que significaba bailar dando saltitos. Este Último verbo dio lugar al castellano saltar.
Por quÃĐ ha cambiado este verbo de significado se lo deberÃamos preguntar a los expertos. En italiano significa subir, pero tambiÃĐn montar en algo con lo cual, en cierto modo, conserva el significado original. Por Último, el verbo francÃĐs salir (manchar) no tiene nada que ver con salir en espaÃąol o salire en italiano.
De exire, en castellano, sÃģlo nos ha quedado la palabra ÃĐxito y sus derivadas, que significa la conclusiÃģn, resultado feliz o âsalidaâ de algo (negocio, estudios, relaciÃģn de pareja, etc.)
El ave rapaz que menciona Paco, el azor, escrito adtor viene del latÃn vulgar auceptor, que remplazÃģ al latÃn clÃĄsico accipiter. En catalÃĄn se dice astor y en italiano astore /asËto.re/.
El castellano tenÃa dos verbos para llorar, el mismo llorar, que viene del latÃn plÅrÅ (plÅrÄre, plÅrÄvÄŦ, plÅrÄtum), y plaÃąir (en realidad aÚn existe, pero estÃĄ en desuso) que viene del latÃn plangÅ (plangere, plÄnxÄŦ, plÄnctum). Curiosamente, tenemos dos palabras para la acciÃģn de llorar, lloro que viene de llorar y llanto que viene del latÃn planctum.
Por comparar con el catalÃĄn, se tiene plorar para el verbo y plor para el llanto.
En italiano piangere (que viene de plangere) para llorar y pianto para el llanto.
En portuguÃĐs chorar (mismo origen que llorar) y choro para lloro y pranto para el llanto.
Muy interesante el condicional, que tiene un origen perifrÃĄstico, tal como se evidencia en la forma conbidar le yÃĐn.
Respecto a asconden, efectivamente esa forma es mÃĄs cercana al latÃn que el actual esconde. Viene del verbo abscondÅ (abscondere, abscondÄŦ, absconditum), formado de abs + condo. Curiosamente en italiano se dice nascondere que, en este caso, viene de latÃn tardiÃģ inasbscondere (in + abscondere).
Del verbo condo deberÃa hablar Paco en algÚn video ya que es interesantÃsimo. Condo es, en realidad, un verbo compuesto de con + do. Ese do tiene el mismo origen que el inglÃĐs âto doâ, hacer. Pero tambiÃĐn significa ocultar.
Muy conocida la expresiÃģn latina âab urbe conditaâ que significa âdesde la fundaciÃģn de Romaâ o sea, desde que la âhicieronâ.
VÃĐase tambiÃĐn el adjetivo recÃģndito, Único superviviente del verbo latino recondo, que significaba poner de lado u ocultar.
De llamar sÃģlo tengo que decir que viene de latÃn clamare, del que tambiÃĐn viene el verbo clamar.
Como siempre los vÃdeos de Paco me mueven a profundizar por mi cuenta, a pesar de faltarme la base por no haber estudiado una carrera de letras. Asà que, muchas gracias, Paco.
wow, quÃĐ comentario mÃĄs interesante
Oye tÃo, soy de Filipinas, y el antiguo sonido de "elle" (elye) todavÃa se conserva por ejemplo, ESTRELLA se pronuncia como "estrelya". Sin embargo el yeÃsmo, ha entrado tambiÃĐn en nuestro paÃs y las palabras afectadas son CABALLO y CEBOLLAS. Aunque la antigua pronunciaciÃģn de CABALLO (Cabalyo) todavÃa se pronuncia acÃĄ en la parte del norte del paÃs (Ilocos) donde vivo. Estas palabras llegaron tambiÃĐn en tagalo donde se escribe como KABAYO y SIBUYAS. SÃģlo un dato importante aunque ya no hablamos espaÃąol acÃĄ. Gracias.
PD. Siempre decimos CEBOLLAS con S
13:39
"Conbidar le yen"
En portuguÃĐs existe aÚn esa forma(mesÃģclesi)
"convidar-lhe-iam" que serÃa "le invitarÃan"
Ãs un gusto poder compartir estos comentarios en vuestro canal.
Soy de PerÚ y "vuestro" lo usamos en situaciones de mucho respeto y formalidad.
Justo un par de dÃas antes que me llegara el mail (de tu boletÃn) me preguntaba si habÃa alguna lectura del cid con su pronunciaciÃģn. Buena serie de videos, saludos de un traductor de inglÃĐs y japonÃĐs
ð Hemos leÃdo con pronunciaciÃģn medieval aquÃ: th-cam.com/video/leRDKVZJr64/w-d-xo.html
ð Este vÃdeo fue creado para acompaÃąar el artÃculo ÂŦEl espaÃąol del CidÂŧ: www.delcastellano.com/espanol-medieval-poema-cid/?.com&
Excelente. Muy interesante como siempre. Solo agregarÃa que a mà "exida" mÃĄs que al inglÃĐs me ha sonado a valenciano ;) igualmente no conocÃa la explicaciÃģn "ex eo". Mil gracias
Genial. En Misiones, Argentina, aun se utiliza la forma: "Nadie no viene", o, "ninguno no trae nada".
Menos mal que no soy el Único argentino que encuentra algunas cosas que usamos por acÃĄ
En el norte de Colombia aÚn se dice juerte de manera muy informal
9:39
Eixir(verbo infinitivo) eixit/eixida(participio) en catalÃĄn significa "salir"
Que lo veo mÃĄs fiel a "exida"
Me llama la atenciÃģn la ubicaciÃģn del pronombre complemento directo antes del verbo en infinitivo: "ExiÃĐn lo ver". Esta situaciÃģn se ve aÚn en francÃĐs, por ejemplo: "je vais LE cuisiner"; mientras que en espaÃąol actual lo ubicamos despuÃĐs al verbo infinitivo y junto a este, por ejemplo: "voy a cocinarLO".
"lo voy a cocinar" y "voy a cocinarlo" estan los 2 formas correctas y se usan por igual.
incluso " a cocinarlo voy"
@@kame9 sÃ, pero mi observaciÃģn es que se anteponÃa el pronombre al verbo infinitivo propiamente. Actualmente lo colocamos antes de "ir" conjugado o al final del verbo infinitivo tal y como usted lo ejemplifica.
El valenciano conserva formas muy parecidas al castellano antiguo, la v en el verbo haber, eixida para salida, plorar para llorar, muchas f se conservan como f en las palabras en lugar de ser sustituidas por h, convidar para invitar, tornar para volver, finestra para ventana
16:50 Cateto/ paleto XD que Crack, saludos!
Me ha impactado mucho lo de ÂŦconbidar le Ã―enÂŧ, me ha recordado al origen del actual tiempo futuro en espaÃąol. No sÃĐ si lo mencionas en algÚn otro vÃdeo, pero, si no, ÂŋpodrÃas hablar en algÚn momento sobre el origen morfolÃģgico del condicional en espaÃąol?
El condicional en castellano es perifrÃĄstico y, originalmente, tenÃa el significado de obligaciÃģn en el pasado, del mismo modo que el futuro perifrÃĄstico tenÃa el significado de obligaciÃģn en el futuro.
AsÃ, por ejemplo, amarÃa viene de amar + habÃa, es decir "habÃa de amar" con el significado de "tenÃa la obligaciÃģn de amar".
Nebrija, en su cÃĐlebre gramÃĄtica, le llama al tiempo futuro "tiempo venidero por rodeo", mientras que al condicional le llama subjuntivo en tiempo pasado por rodeo, teniendo claro el origen perifrÃĄstico de ambos tiempo.
TambiÃĐn, Âŋconoces algÚn recurso donde poder ver las ligaduras que se han utilizado en algÚn momento en espaÃąol o en latÃn? Es un tema que siempre me ha atraÃdo mucho y del que no he conseguido encontrar nada, y por cÃģmo hablas en este vÃdeo sobre la facilidad de la lectura de la versiÃģn manuscrita de estos textos uno termina pensando que quizÃĄs tÚ sà que sepas cÃģmo abordarlo ðĩ
EspaÃąol 1: Escribamos el cantar del hÃĐroe mÃĄs grande toda espaÃąa. ÂŋLlamamos al magistrado y licenciado en letras para redactarlo?
EspaÃąol 2: Para quÃĐ, mejor que lo escriba el desgraciado que lleva tirado afuera desde que era pequeÃąo.
EspaÃąol 1: ÂŋSabe escribir?
EspaÃąol 2: A quiÃĐn le importa, llÃĄmenlo
Francisco, creo que cuando explicaste ouieron como una forma de hubieron no tuviste en cuenta que a lo mejor podrÃa tratarse de una forma vieja del verbo oÃr. En portuguÃĐs se dice ouvir, ouvindo, etc. Yo creo que sà estÃĄn hablando de un pÃĄjaro, la corneja, serÃa mÃĄs sensato decir que el Cid y su ejÃĐrcito a la salida de VÃvar oyeron a la corneja gritar por la derecha y al otro animal gritar por la izquierda. No sÃĐ, pienso yo.
Hola Francisco, hay en esta ÃĐpoca aÚn S simples que se pronunciaban como la S Italiana?
Hasta el final de la Edad Media: th-cam.com/video/A_MnzkwBXwM/w-d-xo.html
Creo que no ha quedado suficientemente explicada la palabra "feridal". Pienso que esa "l" final serÃa una contracciÃģn de "le", o sea "una ferida le daua". Salvo que estÃĐ equivocado.
Es probable que tengas razÃģn. La verdad es que no lo habÃa visto asÃ, pero tiene sentido.
El escriba tenÃa muy mala ortografÃa, se equivocaba mucho y ahà estamos nosotros, mil aÃąos despuÃĐs, inventando teorÃas raras para explicar lo inexplicable....jajajajaja... broma, no se enojen
Es curioso ese "ca", en francÃĐs se utiliza "car" con ese significado de "porque".
Pura casualidad. Por lo que veo, _car_ en francÃĐs viene de QUARE.
Felizmente somos la inmensa minoria los comentadores, doctor cesÃĐ de seguir diciendo que las Fs se aspiran x dios, ni antes ni ahora se aspiraban sino que eran expiradas como el buen juicio y sentido comÚn mandan, digo.
No: dle.rae.es/aspirar (3)
@@pacusphilologus Por eso esta degenerado el idioma por no respetar su sentido original, que lastima que se emplee una palabra dando a entender lo contrario de que realmente es...aki y en la china las efes y eses se expiran, exhalan, quien fue el seudoculto que introdujo este barbarismo, que no tengo que repetir solo porque unos encorbatados lo dicten...jajajja imaginense en educaciÃģn fisica : jovenes aspiren el aire, y ellos soplando jajajjajaja que p*** lokura
@@emanuelriscoespinoza5878 creo que no lo entiende. Las F iniciales del latÃn las pronunciaban bien todos menos los castellanos, quizÃĄ por influencia vasca y las convirtieron en primero H aspiradas y luego mudas. FERRO - > hierro FARINA->Harina FILLO - >Hijo
FACER->Hacer
Todas los demÃĄs romances conservan esta F...
@@bilbohob7179 que hablas !! No comente nada de etimologia, por dios !! que clase de lectores tenemos... te lo dirÃĐ para tu pequeÃąa cabecita: LA, LE, TRA, "F", NO, SE, AS, PI, RA, SI, NO, LO, CON, TRA, RIO aunque la indocta academia diga que aspirar es producir sonidos de expiraciÃģn, que nadie en su sano juicio dice xq es un contrasentido disonante
@@emanuelriscoespinoza5878 muy seÃąor mio la letra F claro que NO se aspira. Pero a su cabecita le falta comprensiÃģn lectora! Se le estÃĄ diciendo que en el proto castellano aspiraban las F latinas iniciales, probablemente debido a la influencia del sustrato previo que era Vasco. En ningÚn otro romance de la penÃnsula se dio tal fenÃģmeno y continuaron pronunciando las F iniciales. Lo entiende? Entiende que esa gente cambiÃģ la F inicial por una H aspirada?
Mire los ejemplos que le he dado.
Tb. le puede ir enseÃąando a los ingleses a pronunciar las vocales pues hacen unos sonidos diptongados bien extraÃąos. A ver si los convence de decir AEIOU... Con lo fÃĄcil que es...
Puesto que ,para usted, es una m****, creo que ya puedes buscar otra lengua vernÃĄcula para comunicarte. Eso o apechugar.ð