LWEQT AƔEDDAR SLIMANE AZEM Parole ( Layrics )
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 30 พ.ค. 2023
- Saḥḥa di lweqt aɣeddar
Win i aɣ-yesserwan lhemm
Ma nesber neẓra nenṭer
Ma neḥmeq neẓra neḍlem
Ur aɣ-yenfiɛ ma nehder
Ur yenfiɛ ma nessusem
Kul yumm fell-aɣ d aḥebber
Amek akken ara nexdem
Ur nufi i umi ara neḥku
Ur yemniɛ ḥedd si lehmum
Lɣerba tugi ad tekfu
Teḥkem fell-aɣ d lmeḥkum
Ad nesseḥseb, ad nrennu
Deg wass i la nettargu
Deg yiḍ yugi ad d-yas nnum
Akka i d lweqt aɣeddar
Saḥḥa di lweqt aɣeddar
Win i aɣ-yesserwan lhemm
Ma nesber neẓra nenṭer
Ma neḥmeq neẓra neḍlem
Ur aɣ-yenfiɛ ma nehder
Ur yenfiɛ ma nessusem
Kul yumm fell-aɣ d aḥebber
Amek akken ara nexdem
Zik asmi tella nniya
Igellil yerbeḥ wul-is
Yella nnif, tella leḥya
Kul wa lḥerma deg uxxam-is
Tura mi tzad leqraya
Terwi-yaɣ lɛeqliyya
Bab-as inker-it mmi-s
Akka i d lweqt aɣeddar
Saḥḥa di lweqt aɣeddar
Win i aɣ-yesserwan lhemm
Ma nesber neẓra nenṭer
Ma neḥmeq neẓra neḍlem
Ur aɣ-yenfiɛ ma nehder
Ur yenfiɛ ma nessusem
Kul yumm fell-aɣ d aḥebber
Amek akken ara nexdem
Leɛqel-nni n zik yekfa
Kulci-nneɣ iteddu s leḥmeq
Lweqt ibeddel ssifa
Ay akken i as-nexdem neɛweq
Kulci yuɣal d lḥirfa
Yekker-d umulab i llefɛa
Nneɛma tɣab si leswaq
Akka i d lweqt aɣeddar
Saḥḥa di lweqt aɣeddar
Win i aɣ-yesserwan lhemm
Ma nesber neẓra nenṭer
Ma neḥmeq neẓra neḍlem
Ur aɣ-yenfiɛ ma nehder
Ur yenfiɛ ma nessusem
Kul yumm fell-aɣ d aḥebber
Amek akken ara nexdem
Akirhem rabbi les vrais artistes les légendes
Akyarham rabi a d slimane azem
الله يرحمو كلام جميل فور بلاد هذى ميعيشوش رجال فيها
اللهم ارحم موتنا و موتى المسلمين و اسكنهم فسيح جنانك و ارزق اولياؤهم الصبر و السلوان أمين يارب العالمين.❤
un grand homme attirhem rebbi
Merci beaucoup pour cette chanson .
Atirhem rebbi,slimane Azem c'est une école chaque chanson c'est une leçon.
Traduction mélodique de : El waqt agheddar (Les temps perfides)
Merci, ô temps perfides, temps
Qui nous accable de tourments
Si on patiente, s'aggravant
Si on se précipite, fautant
C'est inutile de parler
Inutile de se taire et
Tous les jours, préoccupés
Comment faire pour le gérer.
On ne trouve à qui conter
Personne n'échappe aux soucis
L'exil ne veut se terminer
Il nous condamne, obligés
On calcule, sans fin, et puis
C'est le rêve, dans la journée
Et la nuit, c'est l'insomnie
C'est le temps perfide, ainsi
Jadis, temps d’ingénuité
Pour le pauvre, charité
Honneur, pudeur, il y avait
Pour chacun chez lui, respect
Maintenant, des études poussées
Elles nous rendent l’esprit, brouillé
Le père, par son fils, renié
C’est ça, les temps pernicieux
Fini, le calme qu’il y avait
Tout se fait par emportement
Les temps, métamorphosés
Tout le temps, désorientés
Chaque chose se fait par métier
Le lézard s’attaque au serpent
L’orge disparaît des marchés
C’est ça, les temps pernicieux.
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
😅😅ح
Un grand merci pour la traduction
Boumrah
999
🎉
barak allah wa fik ❤
😢 aoute la famille belhocine ❤❤❤
Je passe un azoul fe layen a tous kabyle femme et homme une belle pensée pour mon père et ma mère etla famille paix a vous ramdhhoulha allha ou agbard amin allha amin allha amin bismulha a yema aziz eun felhi et vivant aziz eun felhi mon père ma grand-mère qu'elle repose en paix comme tous ceux qui nous ont quitté a leur âme et conscience tous les jours que allha fait stafeulha sofŕànolla ramdhhoulha allha ou agbard amin allha amin allha amin bismulha allha a yema a vava dhit mhor slaman yeun pour tous azoul tamazhirt allha amin bismulha
Paix à leurs âmes 😢
Akyarhm rebi nchlh
Le grand brave il a été déporté de son propre pays repose en paix😂
MERCI BEAUCOUP POUR VOTRE VIDÉO
oui oui
Afelak yah fou rebi
❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Athyerham Rabi iwas3it fellas inchallah c'est une légende de l exil et Un monument de la chanson kabyle ❤❤❤❤❤❤❤❤
l'OMM detoutlestenps