Вчимо польську мову: розбір типових помилок (серія 6)
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 13 ม.ค. 2025
- Ця рубрика на каналі Канапки: про ті помилки, які українці найчастіше роблять у польській мові. Я взагалі люблю вчитися, але так само часто "наступаю на граблі", на які вже хтось наступав до мене - це не дуже раціонально, правда ж? І я так думаю!
В мене вже було стільки учнів, і всі вони в процесі вивчення мови роблять багато схожих помилок.
Я пропоную Вам не наступати на їхні граблі, а переглянути цю підбірку відео і одразу запам'ятати все те, чого казати не варто і як потрібно говорити польською правильно =)
Також залишаю Вам посилання на інші відео з серії:
1 серія: • Вчимо польську мову: р...
2 серія: • Вчимо польську мову: р...
3 серія: • Вчимо польську мову: р...
4 серія: • Вчимо польську мову: р...
5 серія: • Вчимо польську мову: р...
7 серія: • Вчимо польську мову: р...
8 серія: • Вчимо польську мову: р...
До речі, дуже багато помилок у польській пов'язані саме з вивченням граматики. Тож пропоную Вам спробувати мій курс вивчення граматики польської мови, де ми методично підходимо до навчального процесу і ретельно пропрацьовуємо всі граматичні теми: kanapka.pl.ua/...
__________________________________________________
Всім привіт! Мене звати Станіслава Троцюк і я займаюсь тим, що допомагаю вивчити польську мову. Саме тому я веду цей ютуб-канал, а також створюю різноманітні онлайн-курси з польської мови, веду блог про польську та сторінки у інших соцмережах.
На цьому каналі ми обговорюємо різні цікаві і проблемні моменти пов'язані з польською мовою, я публікую відеоуроки, проводжу вебінари на різні цікаві теми. Також анонсую курси і марафони з польської, які стартують в онлайн-школі польської мови "Канапка".
Не забувайте про те, що до Канапки можна приєднатися в різних соцмережах:
Facebook: / kanapka.pl.ua
Instagram: / kanapka.pl.ua
Додаю теж посилання на блог:
kanapka.pl.ua/...
А також можете перевірити, які курси від Канапки будуть для Вас актуальними і стати нашим учнем:
kanapka.pl.ua/...
Дякую загарний голос, гарний урок польської, приємно вивчати мову з гарним чітким голосом.
Жінки, діти і тварини, тільки не чоловіки. Класна дискримінація )
Дякую за корисне відео. Все як завжди легко і щиро. Сам деколи допускаю такі помилки.
На вагіх уроках пробую вчити польскего...
Ви мені подобаєтеся, дуже приємна дівчина, все класно, дякую)
Pozdrawiam to również super krótki (mailowy) zwrot - równocześnie przywitanie i pożegnanie.
Мені ще ніколи не було так приємно вчити польску,Дякую за уроки))))
Благодарю.
Как всегда, легко и понятно ✌🤗
👍 spasibo, Stanislava!
Dziękuję bardzo, krótko i na temat 😀
Дуже чітко і влучно підкреслено найпоширеніші помилки!
Дякую
Дякую!Як завжди, дуже інформативно:)
Дякую!
Викладання польського на найвищому рівні, вчитель з великої літери, Канапка)))
Jestem pod wrażeniem, pani znajomości języka polskiego. 🙏
Do widzenia Pani. Miło było cię widzieć dzisiaj. Cześć.
Дякую, найббільше люблю такі відео про типові помилки. 😊
Спасибо, очень полезно!😊
Bardzo dziękuję
Дуже цікаво, все супер
Дякую :)
Czy nie można by Pani namówić na coś podobnego ale z uwzględnieniem regionalizmów galicyjskich (po obu stronach granicy) albo na odrobinę etymologi. Wtedy nasze języki okażą się jeszcze bliższe.
Супер
кайф❤
Дякую розумах.
👍👍
❤️
pozdrowić - pozdrawiać
1. «powitać kogoś słowem lub gestem»
2. «przesłać komuś wyrazy pamięci i życzliwości w liście lub za czyimś pośrednictwem»
SJP
i/ oraz
Logicznej czy też semantycznej różnicy nie ma, ale oraz jako słowo dłuższe sugeruje ważniejszy podział strukturalny. Powiemy więc raczej jabłka i gruszki oraz jeżyny i maliny niż jabłka oraz gruszki i jeżyny oraz maliny.
W konstrukcjach współrzędnych zawierających spójnik i słowo oraz kładzie się czasem na dalszym miejscu w szeregu, aby uniknąć powtórzenia spójnika, np. „Nosili od piętnastego roku życia męskie garnitury i domagali się obowiązków oraz odpowiedzialności” (A. Szczypiorski, Początek).
Nie twierdzę, że to wszystkie różnice, ale już widać, że o pełnej wymienności spójników i i oraz nie może być mowy. Z trudem dopuszczają wymienność konstrukcje sfrazeologizowane, np. achy i ochy, alfa i omega, lary i penaty, ruja i porubstwo, sodoma i gomora. W NKJP żadnej z tu wymienionych nie ma w wersji ze spójnikiem oraz.
/sjp.pwn.pl/poradnia
Witam! Маю питання з приводу "зайців". Upiec dwa pieczenia na jednym ognie - хіба це не польський аналог даного фразеологізму?
Так) Тільки "upiec dwie pieczenie na jednym ogniu"
Помада темная ,а в остальном класс!
Станіслава, вітаю ! Маленьке запитання по даному відео. Слово"повинна" в поєднанні з будь-яким дієсловом (зробити, піти, малювати і т.д.) створює або майбутній або нинішній час. Або має додаватись слово "була" (повинна була зробити) Як польській мові сполучення "повинна зробити" перетворюється на минулий час. Прошу Вас пояснити, так я цей момент не зрозуміла. Дякую, Валентина
„Powinieneś zrobić to w zeszłym roku” jest równie dobre jak „Powinieneś był zrobić to w zeszłym roku” Mirosław Bańko, Uniwersytet Warszawski
Zagraj z nami!
Тобто для творення минулого часу ми можемо використовувати добоміжне дієслово "бути": powinnam była, powinnaś była, powinna była тощо, але це не обов'язково.
Молодчинка, дуже доступно та цiкаво.
Zabic dwa zajanca jednym strzalem - Так може бути : ?
Дякую
Zabić dwa zające jednym strzałem - це дослівний переклад укр. фразеологізму, але в польській мові такого немає :)
Стася, чи поляци маютьіменини( Аннни, Андрія..... )
Tak-tak, mają) Ktoś obchodzi, ktoś - nie, ale mają))
Правила написання літер Y/U просто потрібно запам'ятати? бо переклад на укр. чи рос. нам в принципі нічого не дає!!!!
"почему же всё-таки "я надiюсь"??
Почему не "я сподiваюсь"? Не первый раз уже!
slovopedia.org.ua/30/53405/26201.html
@@KanApkaPolski Ааааа! Теперь понятно! Спасибо! Я не знала. Извините.
Ещё вот : за два месяца карантина мы с сестрой практически выучили польский! По мультикам про Ко-ко и Йо-йо(сказки братьев Гримм)! Потрясающие мультики! Ну и ваши уроки тоже смотрим! Так что ещё раз спасибо!
Треба казати "маю надію".
A może taki oklepany temat "na Ukrainie" Osobiście bardzo mnie denerwuje, kiedy Ukraińcy mówią "w Ukrainie" lub "do Ukrainy" uważając wyrażenie "na Ukrainie" za deprecjatywne i w ten sposób bardzo psują polski język. Tutaj pomocniczy artykuł: facebook.com/groups/1132518993537288/permalink/1705237362932112/
Może miałabyś ochotę zgłębić temat i zrobić o tym film? Jeśli tak - wspaniale. Jeśli nie - nie szkodzi. Robisz świetne filmy. Pozdrawiam.
Dzięki za pomysł. Szczerze mówiąc, sama nie wiem, co się teraz dzieje z tym "na Ukrainie" i "w Ukrainie" z punktu widzenia językoznawstwa, ale chętnie poczytam artykuł, może jeszcze poszukam jakichś dodatkowych informacji.
@@KanApkaPolski Świetnie, bowiem dużo pracy włożyłem w ten artykuł. Wykorzystaj go. Dodatkowo jest rozmowa z prefesorem Janem Miodkiem to Ci tutaj podeślę wywiad.
Przepraszam że się wtrącam, ale to chyba ludzi z Ukrainy źle sobie tłumaczą to "na" jako błąd gramatyczny w języku ukraińskim.
@@odrahanchuk Nie chodzi o język ukraiński. Język ukraiński jest własnością Ukraińców i mnie Polakowi nic do tego. Natomiast często Ukraińcy próbują poprawiać polszczyznę Polaków i to denerwuje. Wynika to z pewnych teorii spiskowych, które nie mają żadnego uzasadnienia. Przeczytaj artykuł, który napisałem a link udostępniłem ciut wyżej. Pozdrawiam. :)
@@KanApkaPolski Tutaj materiał pomocniczy z profesorem Janem Miodkiem. :) facebook.com/Slownikpolskopolski/videos/1476260872420602/ Właściwy materiał zaczyna się w pierwszej minucie filmu.
Znowu gościsz w naszej grupie: Учим польский язык. Речь Посполитая наших стран. facebook.com/groups/1132518993537288/
Gratuluję. Świetny odcinek.
Материал хороший, спасибо. Но нужно меньше кривляться. Это отвлекает.
На тут ви не праві, мені навпаки подобається емоційна подача матеріалу
@@Shefik007 как говорится, на вкус и цвет..