Leonard Cohen's "Hallelujah" - in Yiddish

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 8 พ.ย. 2016
  • Klezmer musician Daniel Kahn performs the moving song, which he translated with a little help from his friends.
    „הללויה‟ פֿון לענאָרד כּהן אויף ייִדיש
    (איבערגעזעצט פֿון דניאל קאַהן; מיט דער הילף פֿון דזשאַש וואַלעצקי, מענדי כּהנא און מיישקע אַלפּערט)
    געווען אַ ניגון ווי אַ סוד
    וואָס דוד האָט געשפּילט פֿאַר גאָט
    נאָר דיר וואָלט׳ס נישט געווען אַזאַ ישועה
    מע זינגט אַזוי: אַ פֿאַ, אַ סאָל
    אַ מי שברך הייבט אַ קול
    דער דולער מלך וועבט אַ הללויה
    דײַן אמונה איז געוואָרן שוואַך
    בת שבֿע באָדט זיך אויפֿן דאַך
    איר חן און די לבֿנה דײַן רפֿואה
    זי נעמט דײַן גוף, זי נעמט דײַן קאָפּ
    זי שנײַדט פֿון דײַנע האָר אַ צאָפּ
    און ציט פֿון מויל אַראָפּ אַ הללויה
    אָ טײַערע איך קען דײַן סטיל
    איך בין געשלאָפֿן אויף דײַן דיל
    כ׳האָב קיינמאָל נישט געלעבט מיט אַזאַ צנועה
    און איך זע דײַן שלאָס, איך זע דײַן פֿאָן
    אַ האַרץ איז נישט קיין מלכס טראָן
    ס׳איז אַ קאַלטע און אַ קאַליע הללויה
    אוי ווי אַמאָל, טאָ זאָג מיר אויס
    וואָס טוט זיך דאָרטן אין דײַן שויס
    טאָ וואָס זשע דאַרפֿסט זיך שעמען ווי אַ בתולה
    און געדענק ווי כ׳האָב אין דיר גערוט
    ווי די שכינה גלוט אין אונדזער בלוט
    און יעדער אָטעם טוט אַ הללויה
    זאָל זײַן מײַן גאָט איז גאָר נישטאָ
    און ליבע זאָל זײַן כּל מום רע
    אַ פּוסטער טרוים צעבראָכן און מכולה
    נישט קיין געוויין אין מיטן נאַכט
    נישט קיין בעל־תּשובֿה אויפֿגעוואַכט
    נאָר אַן עלנטע קול־קורא הללויה
    אַן אַפּיקורס רופֿסטו מיך
    מיט שם־הוויה לעסטער איך
    איז מילא, איך דערוואַרט נישט קיין גאולה
    נאָר ס׳ברענט זיך הייס אין יעדן אות
    פֿון אַלף־בית גאָר ביזן סוף
    די הייליקע און קאַליע הללויה
    און דאָס איז אַלץ, ס׳איז נישט קיין סך
    איך מאַך דערווײַלע וואָס איך מאַך
    איך קום דאָ ווי אַ מענטש, נישט קיין שילוּיע
    כאָטש אַלץ פֿאַרלוירן סײַ ווי סײַ
    וועל איך פֿאַרלויבן אדני
    און שרײַבן ווי לחיים הללויה
    Haleluye
    Yiddish by Daniel Kahn from Leonard Cohen's "Hallelujah," with help from Michael Alpert, Mendy Cahan and Josh Waletzky
    Geven a nign vi a sod,
    Vos Dovid hot geshpilt far Got.
    Nor dir volt's nisht geven aza yeshue.
    Me zingt azoy: a fa, a sol,
    A misheberekh heybt a kol,
    Der duler meylekh vebt a haleluye...
    Dayn emune iz gevorn shvakh,
    Basheva bodt zikh afn dakh,
    Ir kheyn un di levone dayn refue
    Zi nemt dayn guf, zi nemt dayn kop,
    Zi shnaydt fun dayne hor a tsop
    Un tsit fun moyl arop a haleluye...
    O tayere, ikh ken dayn stil,
    Ikh bin geshlofn af dayn dil,
    Kh'hob keynmol nisht gelebt mit aza tsnue
    Ikh ze dayn shlos,
    ikh ze dayn fon,
    A harts iz nisht keyn meylekhs tron,
    S'iz a kalte un a kalye haleluye...
    Oy vi amol, to zog mir oys
    Vos tut zikh dortn in dayn shoys?
    To vos zhe darfst zikh shemen vi a bsule?
    Nor gedenk vi kh'hob in dir gerut,
    Vi di shkhine glut in undzer blut,
    Un yeder otem tut a haleluye...
    Zol zayn mayn got iz gor nishto
    Un libe zol zayn kol-mumro,
    A puster troym tsebrokhn un mekhule,
    Nisht keyn geveyn in mitn nakht,
    Nisht keyn bal-tshuve oyfgevakht,
    Nor an elnte kol-koyre haleluye...
    An apikoyres rufstu mikh,
    Mit shem-havaye lester ikh,
    Iz meyle, ikh dervart nisht keyn geule.
    Nor s'brent zikh heys in yedn os
    Fun alef beys gor bizn sof
    Di heylike un kalye haleluye...
    Un dos iz alts, s'iz nisht keyn sakh.
    Ikh makh dervayle vos ikh makh.
    Ikh kum do vi a mentsh,
    nisht keyn shiluye.
    Khotsh alts farloyrn say vi say
    Vel ikh farloybn "Adoynay"
    Un shrayen vi l'khayem "haleluye.”
  • บันเทิง

ความคิดเห็น • 1.8K

  • @t.dominey4150
    @t.dominey4150 11 หลายเดือนก่อน +56

    My great grandfather was a German jew in the 30's. He was one of the lucky ones who got out before he died in a camp, and although he himself survived, we have lost a great deal of the culture in which he grew up, including the yiddish language. It makes me very happy to see our current generation bringing this language back from death's door

    • @gavinriley5232
      @gavinriley5232 3 หลายเดือนก่อน +3

      Go to New York. The culture is alive and well with thousands and thousands of people who speak Yiddish at home, shul, and work.

    • @ericschwartz7925
      @ericschwartz7925 หลายเดือนก่อน +1

      or Los Angeles.

    • @marchauchler1622
      @marchauchler1622 หลายเดือนก่อน +3

      Speaking Dutch and German. It is amazing how intelligible a the yiddish language is. I am glad your grandfather made out alive.

  • @barbaralyons3978
    @barbaralyons3978 ปีที่แล้ว +37

    I may not understand all the words, but all songs in yiddish make me cry. I remember my parents and grandparents speaking yiddish. Some words and phrases are familiar to me.

  • @elmotheplatypus44
    @elmotheplatypus44 4 ปีที่แล้ว +404

    Dont speak any Yiddish. I’m a black girl from Oakland. But this is beautiful. Music stops at no boundaries

    • @MilloSpiegel
      @MilloSpiegel 3 ปีที่แล้ว +16

      you dont need to speak the Language to understand the PAIN

    • @fennecabumukallalabdulmasi3867
      @fennecabumukallalabdulmasi3867 3 ปีที่แล้ว +6

      Shalom Platypus, right you are, I'd rather say music overcomes boundaries, even between sworn foes. Yasmin Levy is even able to bring together an armenian & a turkish musician & they play their instruments together in perfect harmony as if they both were brothers to support her marvellous voice. Don't know how she managed that, but she did, she really did.

    • @fennecabumukallalabdulmasi3867
      @fennecabumukallalabdulmasi3867 3 ปีที่แล้ว +8

      P.S.: + There is a church in Nazareth where messianic jews & christian arabs meet to sing praises in perfect harmony too. It's amazing, it's awesome, you can even feel the Shekhinah there. The ability to play instruments & to sing at the same time is a gift from HaShem. It also is unique to mankind as something even very intelligent bonobos are not able to do...

    • @T0fuF0rBrains
      @T0fuF0rBrains 3 ปีที่แล้ว +33

      @@fennecabumukallalabdulmasi3867 Messianic "Jews" are Christians trying to abolish Judaism, though.

    • @AmberRooster
      @AmberRooster 3 ปีที่แล้ว

      Aw thank you ❤️

  • @bizmompb
    @bizmompb 7 ปีที่แล้ว +16

    Thank you. So beautiful. Singing songs in Yiddish warms my heart.

  • @MegaFount
    @MegaFount 3 ปีที่แล้ว +360

    Tragically, Hitler and the Nazis pretty well destroyed Yiddish culture. It was a vibrant culture full of great writers, musicians, philosophers, painters, and wonderful salt of the earth people.
    It is truly a blessing to keep this language alive. A mitzvah to keep it alive with a rendition of this wonderful song. It moves me so much because I feel a strong connection to my ancestral roots in Poland, Ukraine and Russia. This song rendition has so many layers of meaning and artistic merit.
    The spirits of the dead are freed by this soulful music. Yasha koyech!

    • @erikar.9837
      @erikar.9837 3 ปีที่แล้ว +16

      💗 When I was very young, my grandmother used to sing me songs in Yiddish
      When I hear this language, I feel "at home" but only then .... !!! 💗

    • @Mr33blast
      @Mr33blast 3 ปีที่แล้ว +8

      Thank you. Your words went to my heart

    • @ShartinScorsese
      @ShartinScorsese 3 ปีที่แล้ว +19

      Crying as I watch this video- during my study break from learning Yiddish on Duolingo! We must keep it alive ♥️

    • @erikar.9837
      @erikar.9837 3 ปีที่แล้ว +2

      @@ShartinScorsese 💗

    • @Geozz12
      @Geozz12 3 ปีที่แล้ว +11

      Stalin did the same with Yiddish culture in the Soviet Union

  • @fabriceblum
    @fabriceblum 6 ปีที่แล้ว +11

    c'est incroyablement émouvant, le Yiddish apporte beaucoup. Bravo

  • @charlstephanjoubert2976
    @charlstephanjoubert2976 5 ปีที่แล้ว +342

    Yiddish language being resurrected by younger Jewish people. It is a blessing. Important to reach back into the mists of time no matter how painful and heal the broken spirits of our ancestors....

    • @sn00pysfone
      @sn00pysfone 3 ปีที่แล้ว +14

      Yiddish never needed resurrecting, it never stopped being spoken in religious Ashkenazi communities.

    • @charlstephanjoubert2976
      @charlstephanjoubert2976 3 ปีที่แล้ว +23

      @@sn00pysfone What I perhaps meant so say then is that it is being spoken by more and more people who are seeking their roots and never learnt it as a mother tongue.

    • @malvinaminkin1814
      @malvinaminkin1814 3 ปีที่แล้ว +6

      @@markmcelroy1872 ביידיש זה אכן נשמע הכי אמיתי.

    • @boleslavkanevsky2268
      @boleslavkanevsky2268 3 ปีที่แล้ว

      @@sn00pysfone des stimmt

    • @hannahg.8572
      @hannahg.8572 ปีที่แล้ว +8

      @@jimbobb3509 Starting a sentence with the phrase „you people“ is the equivalent of a giant flashing neon sign over your head that says: „I‘m a racist“.

  • @fractiousperson303
    @fractiousperson303 3 ปีที่แล้ว +51

    Thank you Daniel, you are performing a wonderful mitzvah keeping the Yiddish language alive and really alive, for us young people in the diaspora who do not hear it spoken everyday life. This rendition is so beautiful it brings tears to my eyes, Leonard would have loved it.

  • @susanrosten1192
    @susanrosten1192 6 ปีที่แล้ว +671

    My beloved Jewish husband and I watched this video often before he passed. We laugh so hard. Thank you for the wonderful memory. I will be teaching the grandchildren Yiddish in memory of him.

    • @pygmygiant
      @pygmygiant 4 ปีที่แล้ว +40

      May his memory be a blessing and may you be comforted amongst the mourners of Zion and Jerusalem. Much love ❤️

    • @Envious122
      @Envious122 4 ปีที่แล้ว +18

      I'm so sorry for your loss. Beloved indeed is a man who can appreciate this video. Sending you peace and love.

    • @kleinweichkleinweich
      @kleinweichkleinweich 4 ปีที่แล้ว +16

      may he rest in peace and may god bless you, ýour children and grandchildren

    • @JoachimKessel
      @JoachimKessel 4 ปีที่แล้ว +8

      I'm so sad for your loss....
      But this song also means to prosper!

    • @DianeFertig
      @DianeFertig 4 ปีที่แล้ว +6

      🕍🙏🕯️🔯📿🗽🤔❣️♥️🕯️😏🎵👍

  • @vnesom
    @vnesom 4 ปีที่แล้ว +44

    Thank you...I am crying and it is hard to write...My Mother has passed on...but in these beautiful, Yiddish words...I hear my Mommy. I am 63 and will say it, again, thank you for allowing me to "hear" my Mommy, in the language of her childhood, but not mine, one more time. Thank you. May G-d bless you for this.

    • @luitxi0116
      @luitxi0116 3 หลายเดือนก่อน +2

      Wow, you brought tears to my eyes, my friend... Let's do our best to preserve the precious heritage of human culture, in all its versions!

  • @joycekellner9957
    @joycekellner9957 4 ปีที่แล้ว +26

    Wow! This young man is a poet . Love his voice. He is also very beautiful in appearance.This is superb.

  • @TheLonnieMiller
    @TheLonnieMiller ปีที่แล้ว +11

    For those commenting they don’t understand but it’s beautiful - I’ve been studying Yiddish only a brief time, and even understanding less than half the words, this lodges itself in my soul and melts me open.

  • @POTATOSOOPS
    @POTATOSOOPS 2 ปีที่แล้ว +8

    Soul crushingly beautiful.

    • @fennecabumukallalabdulmasi3867
      @fennecabumukallalabdulmasi3867 10 หลายเดือนก่อน

      Well written! I wanna keep this english expression in my mind: soul crushingly beautiful! Congrats!

  • @iownadodge7081
    @iownadodge7081 3 ปีที่แล้ว +8

    This song and all the music you record is so very beautiful! Please, Daniel Kahn, never stop making music!!! ❤️😍🥰 The world desperately needs more of your sound.

  • @chanaweiss9242
    @chanaweiss9242 6 ปีที่แล้ว +160

    The first language I spoke was Yiddish. The song awakens in me longings for my departed parents. Great singing. Fantastic song. CN

    • @imisstoronto3121
      @imisstoronto3121 6 ปีที่แล้ว +9

      It makes me miss mine too. Yiddish was my parents first language, along with my babas, my zayde, aunts and uncles. I miss hearing it, and come to this page to listen because they are all gone now.

    • @OtisFan1
      @OtisFan1 5 ปีที่แล้ว +9

      @@imisstoronto3121 I know just how you feel. 3 years ago I lost my beloved mother (she was almost 94) and last year her youngest sister (also almost 94), the last ones of that generation --born in N.America with Yiddish as first language). See if there is a Yiddish club near you. We have one in my city, Allentown, PA. We have members still fluent and others learning Yiddish. We use TH-cam to play Yiddish songs (I type up weekly song sheets with the lyrics in English transliteration, translation, as well as Yiddish in the original). YIVO, Yiddish Book Center, and others have online resources. Many ways to reconnect.

    • @garydiamond6078
      @garydiamond6078 4 ปีที่แล้ว

      @@imisstoronto3121 Me too

  • @anthonyrose6133
    @anthonyrose6133 4 ปีที่แล้ว +53

    This reminds me so much of when as a child 70 odd years ago, my father took me to his fathers synagogue where nearly everyone still spoke Yiddish. It was a small place in Notting Hill in London that had a wooden interior and felt as though it had been transplanted straight from a Belarus shtetl, all the way to North London. Listening to this version brings all those memories flooding back to me!

  • @StephenBryen
    @StephenBryen 4 ปีที่แล้ว +11

    This is clearly a triumph of meaning. Very profound and deep.

  • @18thcenturyJewishMom
    @18thcenturyJewishMom 3 ปีที่แล้ว +14

    I understand enough Yiddish to grasp what he did; a brilliant translation that works on many levels.

  • @gabriellavedier9650
    @gabriellavedier9650 2 ปีที่แล้ว +23

    This is truly one of the greatest works of musical transformation I've heard. I never want it to stop.

  • @MiamiSun40
    @MiamiSun40 3 ปีที่แล้ว +6

    I could listen to him for ages. Absolutely enchanting.

  • @bobbip8366
    @bobbip8366 7 ปีที่แล้ว +184

    No matter how often I listen to this, I am moved to tears each time. It brings back the tiny homes in Eastern Europe and the lives never lived out, memories of what should have been, memories of the elders in the family, of the old neighborhood.
    They knew the heavy price of being "Americanized" and assumed/hoped it would keep us all safe.
    Maybe it's time to learn/speak Yiddish again.

    • @imisstoronto3121
      @imisstoronto3121 7 ปีที่แล้ว +8

      it's long past time

    • @ShiraLee76
      @ShiraLee76 6 ปีที่แล้ว +13

      I think that being raised up in the Yiddish language keeps it forever in the soul....... deep and pure and delicious.

    • @sigridrp
      @sigridrp 5 ปีที่แล้ว +4

      I have never learned jiddisch, but still this song moves me to tears every time I listen to it. Every. Single. Time.

    • @rhodamiller7338
      @rhodamiller7338 5 ปีที่แล้ว +12

      Each time I hear I am moved to tears - the mame loshen which I no longer fully understand

    • @Mfhollander2
      @Mfhollander2 5 ปีที่แล้ว +7

      I love your comment. It says everything I am thinking in the perfect words. Thank you.

  • @bettyk8105
    @bettyk8105 4 ปีที่แล้ว +4

    Outstanding. I am completely blown away!

  • @marysesaya3464
    @marysesaya3464 5 ปีที่แล้ว +8

    En yiddish.en Anglais.En Francais.En Hebreu.Toujours la meme Emotion internationale de la Poesie musicale de Leonard Cohen.Un chef d'oeuvre du coeur et de partage

  • @ronkryngel1159
    @ronkryngel1159 4 ปีที่แล้ว +39

    Hallelujah, a Hebrew word written by a Jewish man sung in Yiddish.. there’s something poetic about it

    • @dovbarleib3256
      @dovbarleib3256 2 ปีที่แล้ว +3

      Yiddish is about 20% Hebrew. 70% German, 20% Hebrew, 10% Slavic/Polish/Russian/ Aramaic

    • @ilseilse3824
      @ilseilse3824 2 ปีที่แล้ว

      Wir sagen auch Halleluja in deutsch… schön wenn wir das sagen können und vor allem was dies heißt…. Maranatha - der Herr kommt bald. Der Messias möchte bald für alle kommen……

  • @shasha7779
    @shasha7779 5 ปีที่แล้ว +15

    My goodness. Tears. Many do not understand the rhythm of Yiddish. It's structure to modern english majors breaks all the rules. This in a song about how fakaktah things are is simply perfection. Thank you! Truly inspiring, and humbling. Thank you.

  • @dietersweker5516
    @dietersweker5516 4 ปีที่แล้ว +13

    This interpretation simply goes deep into the soul. Amazing.

  • @yehudabendavid1
    @yehudabendavid1 5 ปีที่แล้ว +2

    Heart warming and spiritually uplifting.Yiddish is the spirit of Yiddishkeit

  • @azrielatavor6209
    @azrielatavor6209 7 ปีที่แล้ว +7

    just amazing! I love this song and it means so much to hear it in yiddish!

  • @amyfriedph.d.3740
    @amyfriedph.d.3740 7 ปีที่แล้ว +276

    We just lost my mother at age 90. She was the daughter of Russian immigrants, members of the Workmen's Circle in NYC. She spoke Yiddish before she spoke English (though didn't remember much of it later). During this time of mourning, I can't listen to news/politics (when I'm usually a junkie for that stuff); I just keep listening to this video endlessly. Thank you, Daniel Kahn.

    • @annettehonickman9069
      @annettehonickman9069 6 ปีที่แล้ว +15

      My condolences for your loss. May the good memories of your mother stay with you. Losing a mother at any age is not easy. Time is a great healer.

    • @imisstoronto3121
      @imisstoronto3121 6 ปีที่แล้ว +9

      i do the same thing. I listen to this video a lot, because I miss hearing Yiddish

    • @DirkjeA
      @DirkjeA 6 ปีที่แล้ว +20

      I lost my mother several years ago. She was a Holocaust survivor where her family was not. But she used to mix Yiddish words in her sentences all the time and I loved it, because that was one of the few things left of her family she could pass on. To me her family were just names written down, no face nor other knowledge of them. I mean the few photo's people could afford were destroyed and nothing was left when WWII ended and she went to their former home in Amsterdam where now a Christian family lived who said they had not seen any possessions of her parents, while she saw her mothers crystal glasses on the cupboard...... Anyway, every time I hear someone sing or speak Yiddish I get this bittersweet feeling in my heart......

    • @rexo10able
      @rexo10able 5 ปีที่แล้ว +6

      DirkjeA I feel for you! My Oma's little Ukrainian schtetl was wiped off the map completely - is no longer there, but I still hear her voice ...

    • @garydiamond6078
      @garydiamond6078 5 ปีที่แล้ว +3

      I went to the workmen's circle school and forgot how to read Yiddish, and need help reading my grandparents tombstones, and foot stones

  • @vgaman1
    @vgaman1 7 ปีที่แล้ว +92

    Thank you Daniel for a absolutely incredible rendition of Hallelujah. Yiddish such a very special and beautiful language to me. It's the language of my family. May it live on forever.

    • @deedeeschaefer7222
      @deedeeschaefer7222 7 ปีที่แล้ว +15

      I felt like my roots were honored by this rendition.

    • @roihenley83
      @roihenley83 7 ปีที่แล้ว +1

      pintele yid no?

    • @paceerlord1955
      @paceerlord1955 6 ปีที่แล้ว +1

      more than a pintel

  • @romainreuter9604
    @romainreuter9604 4 ปีที่แล้ว +7

    I don`t know why but i love everything jewish. And i am Israel`s biggest fan in Europe. This song is wonderful.

  • @DoktorWott
    @DoktorWott 3 ปีที่แล้ว +12

    never let this language die ! what a performance, love it.

  • @busukevm8288
    @busukevm8288 6 ปีที่แล้ว +6

    Yiddish really has a unique and beautiful sound to it, made even better when performed by great singers like this one.

  • @bluesisgold
    @bluesisgold 3 ปีที่แล้ว +14

    Words fail me. This is so beautiful my heart shatters.

  • @bassai2010
    @bassai2010 6 ปีที่แล้ว +4

    Yashir koach Daniel! The beauty of that is beyond words. Thank you so much, Joel

  • @lillyminevich
    @lillyminevich 2 ปีที่แล้ว +24

    It's the very First time I've heard this song in Yiddish - I'm really impressed how wonderfully it sounds in Yiddish and how beautifully it's performed by a Real Master!
    Thank you!

  • @gsokolow
    @gsokolow 6 ปีที่แล้ว +1057

    Unbelievably amazing. Not only translated, but translated so it carried the original message of Leonard Cohen without using the same exact words. The Yiddish words were different than the straight translation. It's difficult to do this without "losing something in the translation" it was done expressing the deeper meaning. Fantastic

    • @sigridrp
      @sigridrp 6 ปีที่แล้ว +43

      Agreed. It's as if this is what LC wanted to say all along, only he put it in English instead, and thus some of it was lost in translation - which has now been recovered...

    • @danielkerlinsky3084
      @danielkerlinsky3084 5 ปีที่แล้ว +42

      In@@sigridrpclip Leonard Cohen said he wrote one hundred verses for this song - and never got a version he was satisfied with. So you could say Daniel Kahn helped him finish the song with six cogent verses.

    • @sigridrp
      @sigridrp 5 ปีที่แล้ว +12

      Quite. And they are beautifully phrased, too.

    • @davidmehnert6206
      @davidmehnert6206 5 ปีที่แล้ว +13

      (LC would have loved this - but from his grandmother he heard more German than Yiddish in childhood, so this would have been a leap - he was genuinely humbled on first hearing Judy Collins’ version of “A Thousand Kisses Deep”, which eclipsed his own, as thus this - agh but I’ll say no more, when hearts are humbled words are vain, from Alphonse K to Kahnweiler to that Elton John song about getting on a plane ... I can just hear that old story from the army and the red tail litotes ...)

    • @drcthru7672
      @drcthru7672 4 ปีที่แล้ว +1

      @@sigridrp LC rejected Yiddish and Hebrew as essential to Judaism.

  • @contact3604
    @contact3604 3 ปีที่แล้ว +29

    The most beautiful, and heartfelt performance of this amazing prayer/ song.
    Never want, to hear another version every again.
    This is the best!
    Shalom, shalom.
    Moira
    From England.

  • @alisonminnis657
    @alisonminnis657 5 ปีที่แล้ว +6

    As soon as I heard the first lyrics-I started to cry. My Yiddish is limited and rusty--but it does not matter. The melody, the spirit of the music pierces straight through to the Soul. Such an amazing and wonderful idea--to combine the beautiful , passionate, revealing, , searingly intuitive poetry of Master Cohen with the earthy and haunting Yiddish is truly inspired. So much Beauty-no wonder it brings one to tears-- thank you, Daniel Kahn, and blessings to you LC, for always being with Us in Spirit. We need your wisdom and comfort NOW more than ever-during this so very dark time for the World.

  • @stevemarsden8669
    @stevemarsden8669 4 ปีที่แล้ว +2

    playing this over & over. adore this. thank you , for sustaining my soul

    • @stevemarsden8669
      @stevemarsden8669 4 ปีที่แล้ว

      actually i am rebecca must be logged in via my beloved z'l'

  • @Windmelodie
    @Windmelodie 7 ปีที่แล้ว +1230

    This is the first time I've actually heard Yiddish...and as a German, it shocked me when I realised how much I was able to understand despite not speaking a single word of Yiddish. I know the two languages are closely related as westgermanic languages, but still...I did not expect this.

    • @AvuncularFeldspar
      @AvuncularFeldspar 5 ปีที่แล้ว +182

      Yiddish is close to German, but how well Yiddish speakers and German speakers understand each other depends on the individual speakers. Often, to German ears, Yiddish sounds like a very "challenging" German dialect. But Yiddish also has a lot of Hebrew words for ordinary things (for example, voice is "kol," rather than "Stimme") which makes things more difficult for mutual comprehension. You probably also noticed that German has turned about half of its kh-sounds into more "gentle" ones, while Yiddish never did. All this, of course, is all secondary to how lovely this version of the song is. :)

    • @thisismej8665
      @thisismej8665 4 ปีที่แล้ว +65

      I speak hebrew and I could understand just a few words, so yes, it's much more similar to german

    • @willpitt7100
      @willpitt7100 4 ปีที่แล้ว +28

      Ja ich auch 🤯

    • @entewente
      @entewente 4 ปีที่แล้ว +32

      Jiddisch ist doch auch die westgermanische Sprache, die am nächsten mit Deutsch verwandt ist oder?

    • @Anton-cq6zl
      @Anton-cq6zl 4 ปีที่แล้ว +45

      i speak swedish and i could also understand a little, and that's probably because of swedish similarities to german and german to yiddish. i tried to learn german actually but a lot of words were too similar so i just got so confused i basically spoke swedish with german pronuncation.

  • @larryglinzman4190
    @larryglinzman4190 6 ปีที่แล้ว +4

    Such memories it brings back, my parents and uncles and aunts speaking in yiddish and singing the old shtetl songs.

  • @VeeFromSpicy
    @VeeFromSpicy 6 ปีที่แล้ว +2

    Just found this Hallelujah of a gem. Still mourning our beloved Leonard Cohen... But found a treasure in Daniel Kahn... Thank you and blessings!

  • @RosiDarling
    @RosiDarling 4 ปีที่แล้ว +8

    Such a beautiful song, which always brings me to tears (and I'm an atheist). Even when I don't understand the words, the music is sublime. Daniel Kahn, you did a wonderful job.

  • @cheryloakes803
    @cheryloakes803 7 ปีที่แล้ว +656

    this moved me to tears. I grew up in a diverse neighborhood and spent many high holidays with my Jewish friends. to hear this in Yiddish...transported me to a better time. I have lived many years now in the south. and I grieve.

    • @tomtomlinson4826
      @tomtomlinson4826 7 ปีที่แล้ว +21

      I had the same reaction.

    • @grannyohmy9584
      @grannyohmy9584 7 ปีที่แล้ว +14

      Yes, me too.

    • @davidkfromoakparkca5097
      @davidkfromoakparkca5097 7 ปีที่แล้ว +37

      What a touching sentiment Cheryl. I feel your emptiness as if it were my own longing to return to the homeland as if a curse, I exist as a wandering Jew and am always on my way back home. It's a lonely longing to be back where I belong as a Jew, in the holy land. I have a prayer for you and one for me too. "Next year in Jerusalem"! And along the way, let us stay connected by music and listen to the sounds and melodies of our beautiful, poetic, mother tongue Hebrew (and Yiddish of course). Then let us sing hallelujah!

    • @cheryloakes803
      @cheryloakes803 7 ปีที่แล้ว +15

      Thank you so very much. What a wonderful thought to meet a new friend in Jerusalem.

    • @davidkfromoakparkca5097
      @davidkfromoakparkca5097 7 ปีที่แล้ว +2

      Enjoy this Cheryl! It's a favorite of mine.
      youtu.be72QC8EGnxTw

  • @PashaSchneiderman
    @PashaSchneiderman 4 ปีที่แล้ว +7

    Yiddish here is like a secret key that opens up hidden power of a song. For many people who comment on this this language brings comforting nostalgic flavour but to me it as well as modified verses just sharpen original brutality of the lyrics. To seek comfort here is like trying to find rural simplicity in Dostoyevsky books. Amazing piece, Daniel Kahn is an amazing singer and poet. Thank you for this piece.

  • @alisonkissel2603
    @alisonkissel2603 6 ปีที่แล้ว +528

    There is nothing better to listen to when you're feeling isolated as a Jew than this right here

    • @naneeleo411
      @naneeleo411 6 ปีที่แล้ว +17

      very agree

    • @susanrosten1192
      @susanrosten1192 5 ปีที่แล้ว +39

      or when you are missing your beautiful Jewish husband who passed away. It fills my heart. How I miss him speaking Yiddish!

    • @scrawn189
      @scrawn189 5 ปีที่แล้ว +22

      @@viral2015 follow your leader, Nazi.

    • @Piratinas17
      @Piratinas17 5 ปีที่แล้ว +15

      I am Christian and I like this song too and find it very helpful when you are sad.

    • @vivalibertasergovivitelibe4111
      @vivalibertasergovivitelibe4111 5 ปีที่แล้ว +12

      @@Piratinas17
      Same thing. I am pretty sure my mother has a jewish backround, but we have been christian for generations. I love this music and the language. In the end aren't we as christians not just a branch that split off of judaism?

  • @dorisage3515
    @dorisage3515 6 ปีที่แล้ว +96

    This was like listening to my grandparents. I didn't realize I knew that much Yiddish. Moving. Brought me to tears.

  • @sacharubinstein5305
    @sacharubinstein5305 4 ปีที่แล้ว +4

    וואו, זה פשוט מדהים. אין מילים.
    Wow, absolutely amazing.

  • @olgaslutkovskaya6697
    @olgaslutkovskaya6697 9 หลายเดือนก่อน +6

    Мое сердце и душа вся в слезах!!!! Благодарю за ваш талант и еврейскю душу

  • @megolhasque5021
    @megolhasque5021 3 ปีที่แล้ว +127

    I've loved Leonard Cohen's original version for decades, was hugely impressed by what the IDF did with the Hebrew version, and am now delighted to see it so ably translated to Yiddish. As a Sephardic Jew, whose own Ladino language is imperiled, it warms my heart to see Yiddish perpetuated. Mazels, Daniel! xxx

    • @altmancecile4581
      @altmancecile4581 2 ปีที่แล้ว +7

      Tellement beau. Emouvant. Meme si je ne comprends pas tous les mots de yiddish Quand c est chante !!! Ich bin a proud jew. Love to the world

    • @pintoshintobean9583
      @pintoshintobean9583 ปีที่แล้ว +6

      Yeish coach to to you! May the ladino language live on forever, as well as Hebrew, Yiddish and the holy languages! Blessings from Israel

    • @anamariaguadayol2335
      @anamariaguadayol2335 ปีที่แล้ว +5

      Oh, how I wish someone would do this with ladino.

    • @marioncapriotti1514
      @marioncapriotti1514 7 หลายเดือนก่อน +2

      @@anamariaguadayol2335 Somebody really should. Ladino is such a beautiful language, and there is a great heritage of fantastic music from Spain, Italy, Turkey, Greece, Albania and other southeastern European countries where our people used to live and make music.

    • @raphaelterrier227
      @raphaelterrier227 6 หลายเดือนก่อน +1

      AMEN

  • @elkiness
    @elkiness 6 ปีที่แล้ว +44

    Thank you. I'm also tearing up. Thank you. Reminds me of my early childhood, visiting my grandmother and aunt....Sounds like warmth and chicken soup and beautiful crochet work...and sadness for what happened to that world. No one who stayed in the town of my grandparents survived.

  • @leslietylersmith430
    @leslietylersmith430 4 ปีที่แล้ว +16

    I'm not Jewish, but have always loved Yiddish. This is beautiful!

  • @readingforwisdom7037
    @readingforwisdom7037 3 ปีที่แล้ว +20

    Fabulous. Yiddish is such an important language much hurt through the Shoah. Love this translation and so fitting, almost perfect, for the subject, author and the human condition. Sincere thanks Daniel for gifting this to us all.

  • @jeffreycohen7139
    @jeffreycohen7139 6 ปีที่แล้ว +1

    Wow, I'm speechless. It ripped open my heart to hear Yiddish.

  • @taralh1986
    @taralh1986 5 ปีที่แล้ว +39

    I needed to hear this, after the tragedy in my city of Pittsburgh. Thank you for giving this to us in such a beautiful language.

    • @marioncapriotti1514
      @marioncapriotti1514 ปีที่แล้ว

      Dear Tara Hutchinson, although this is 4 years late, my heart goes out to you over the horrible tragedy in Pittsburgh. I am glad you were able to experience some healing from this beautiful music.

  • @chanaweiss9242
    @chanaweiss9242 6 ปีที่แล้ว +52

    I grew up speaking Yiddish to my parents. The song brings me to tears. I cry every time I listen to it. It is fantastic.

    • @OCEAN12389
      @OCEAN12389 4 ปีที่แล้ว

      Ich farstaye Chanale

  • @malcaburstein3762
    @malcaburstein3762 4 ปีที่แล้ว +3

    אין מילים. ככה שומרים על היידיש. יישר כוח, דניאל!

  • @Lisarata
    @Lisarata 4 ปีที่แล้ว +2

    Wow, the depth it adds.

  • @cinnamon91945
    @cinnamon91945 5 ปีที่แล้ว +3

    Thank you for letting me hear Yiddish. This song is SO beautiful in English, but it is even more so in Yiddish!!!! I toast you and say L'chaim!!!!.

  • @darksideofthemood
    @darksideofthemood 4 ปีที่แล้ว +7

    I don't even speak Yiddish but this transported me to another state of mind. This is the first time this song has ever made me cry..

  • @DougKingJax
    @DougKingJax 6 ปีที่แล้ว +15

    I've listened to this three times now, each time I've cried.

    • @sigridrp
      @sigridrp 6 ปีที่แล้ว +2

      I listen to it again and again, and every time it brings my tears out.

    • @fennecabumukallalabdulmasi3867
      @fennecabumukallalabdulmasi3867 10 หลายเดือนก่อน

      Oy, do bisht du nit allayn, do loyft mir asoy dos wossr oys di oygn...

  • @charlespeters5337
    @charlespeters5337 6 ปีที่แล้ว +946

    Seriously, this is beautiful. Sounds like it was meant to be sung in Yiddish all along.

    • @nathalie-josee248
      @nathalie-josee248 6 ปีที่แล้ว +47

      You are just so right !
      It sounds like this song was conceived from the very beginning in yiddish.
      Just as if Daniel had felt this. It brings to this song a truthfull nudity...

    • @davidmehnert6206
      @davidmehnert6206 5 ปีที่แล้ว +11

      MILLE FARSAKHS ופרסין
      Khayyám humbled - oh, this poor tentmaker poet!
      My Persian very sumply can’t compare ... dare I show it,
      Tattered, antic, threadbare in this world?
      A dark Ferrásh says “David, why not sow it...
      ...Back into the earth for now, forev-
      Er, if in your place and time a scarif-
      Ying desert wind burns your cheek-
      Leonard’s writing on the wall, sans serif.

    • @GiladGur
      @GiladGur 5 ปีที่แล้ว +8

      I agree

    • @bestfilmclips9064
      @bestfilmclips9064 5 ปีที่แล้ว +22

      well its written by a jew so..

    • @laurenbriskin8990
      @laurenbriskin8990 5 ปีที่แล้ว +10

      It is, indeed, phenomenal. Does anyone know for certain whether Leonard Cohen spoke Yiddish? With his background it could be that it is his mamaloshen ... I’d like to think those are his words.

  • @danaschwartz2424
    @danaschwartz2424 2 ปีที่แล้ว +3

    Incredible I can’t thank you enough for this

  • @TheMicrofox
    @TheMicrofox 5 ปีที่แล้ว +8

    Just beautiful. Being a native German speaker, it is amazing how much I can understand of the Yiddish words.

    • @fennecabumukallalabdulmasi3867
      @fennecabumukallalabdulmasi3867 10 หลายเดือนก่อน +1

      Yoy, es is asoy sheyn, kent mer loyfn dos wassr oys du oign. Yiddish is a 1000 yor oyds daitsh mit slovishe Verter drin, farshteyst?

    • @TheMicrofox
      @TheMicrofox 10 หลายเดือนก่อน +1

      @@fennecabumukallalabdulmasi3867 German Translation (without knowing Yiddish): Ja, es ist so schön, da könnte mir das Wasser aus den Augen laufen. Jiddisch ist ein 1000 Jahre altes Deutsch mit slawischen Wörtern drin, verstehst?

    • @fennecabumukallalabdulmasi3867
      @fennecabumukallalabdulmasi3867 10 หลายเดือนก่อน +1

      @@TheMicrofox Mikrofuchs, Kompliment! Du verstehst nicht nur teilweise, sondern deine Übersetzung passt komplett. Wobei der Ausdruck "Wasser aus den Augen laufen" auf Deutsch einfach flennen heißt, wenn ich mich Recht irre, also das jiddische Pendant zum deutschen Ausdruck "Ich könnt heulen vor ..." darstellt. Du verstehst es tatsächlich besser als Du meinst. Was Du nicht verstehst, sind vermutlich Lehnwörter, die nicht dem Schwäbisch von vor 1000 Jahren entstammen, sondern aus semitischen und slawischen Sprachen, aber das ist idR. weniger als 20/100 vom jiddischen Wortschatz.

    • @TheMicrofox
      @TheMicrofox 10 หลายเดือนก่อน

      @@fennecabumukallalabdulmasi3867 Flennen stimmt, oder heulen oder weinen, aber ich wollte wörtlich übersetzen. Die Lehnwörter sind nicht nur aus dem Schwäbischen (Alemannisch) sondern auch Bajuwarisch, bzw. wahrscheinlich auch aus anderen deutschen Sprachräumen. Und ja, Slawisch verstehe ich gar nichts, aber neben Deutsch und Englisch auch romanische Sprachen wie Italienisch und Französisch, da ich 6 Jahre Latein Unterricht hatte.

  • @doinafred3049
    @doinafred3049 2 ปีที่แล้ว +6

    No matter which "style" is the interpretation the Song is Magnific.❤️

  • @SephardicHawaiian
    @SephardicHawaiian 5 ปีที่แล้ว +173

    Thank you Daniel Kahn, for touching my soul. I know very little Yiddish, Ladino is my familyʻs mother tongue, but I know the kavanah of this song. Someone earlier in this thread praised you for the ambivalence that so many of us feel when we say hallelujah to G-d, and at times at G-d. I lost my husband of 29 yrs last October to cancer and this song helped me get the feelings out when nothing else worked; it also helped me feel close to G-d again even while still working through the anger at G-d. You really have done a mitzvah by translating and performing this song. It is now how I end my nightly Selichot as I prepare for Yom Kippur. Todah rabah!

  • @bobm4478
    @bobm4478 8 หลายเดือนก่อน +2

    I simply love this Yiddish version of Leonard Cohen's "Hallejuah."

  • @joergfro7149
    @joergfro7149 3 ปีที่แล้ว +4

    I'm German . i don't know yiddish, but i understand! not every word, but i say 70% the first time i heard it. the 2 times, I've got used to it. then it was about 80-85%! a very beautiful language.

  • @helenlucak2509
    @helenlucak2509 7 ปีที่แล้ว +15

    this is a beautiful version of hallelujah Daniel Kahn performs the song to perfection

  • @GengarSnaps
    @GengarSnaps 3 ปีที่แล้ว +10

    I can’t even explain why but this instantly brought me to tears. something about our beautiful language born anew I guess after almost being destroyed

  • @a.katherinesuetterlin3028
    @a.katherinesuetterlin3028 6 ปีที่แล้ว +27

    I love the original by L. Cohen, but hearing this in Yiddish was awesome. I am not Jewish, nor do I speak Yiddish, but I simply love the natural musicality of whatever language I'm listening to.

  • @olgaslutkovskaya6697
    @olgaslutkovskaya6697 5 หลายเดือนก่อน +3

    Вот и голос!!! Спасибо за вашу светлую душу и что делитесь вашим Богом данным талантом.

  • @alexonline2340
    @alexonline2340 4 ปีที่แล้ว +14

    yiddish is truly such a beautiful language

  • @stoopidpants
    @stoopidpants ปีที่แล้ว +2

    I sent this to my father, his Yiddish is much better than mine, and he doesn't often comment on things I send him, but he has talked about how beautiful this is for the last 2 years. Props Mr Kahn.

  • @5610winston
    @5610winston 3 ปีที่แล้ว +3

    I grew up Presbyterian, but when I was maybe five years old, I found a two-volume Funk and Wagnall dictionary that included glossaries of several languages in the shelf by my Dad's Encyclopedia Britannica (part of the set), and one of the tabs was (you guessed it) Yiddish. I have, in the intervening half-century-plus, picked up a few words, have come to recognize how many loan-words have come from Yiddish into English.
    It is a beautiful, expressive language, and although I understand little of it, I thoroughly enjoy hearing it.

  • @seandactor
    @seandactor 7 ปีที่แล้ว +1498

    This is a tremendous act of translation. Lyrically, conceptually, and culturally. I'm not Jewish, I don't speak Yiddish, but this is blatantly beautiful. Thank you.

    • @jeannie1renee2
      @jeannie1renee2 7 ปีที่แล้ว +18

      bla·tant
      [ˈblātnt]ADJECTIVE
      (of bad behavior) done openly and unashamedly:
      "blatant lies"
      synonyms: flagrant · glaring · obvious · undisguised · unconcealed · open · shameless · barefaced · naked · unabashed · unashamed · unblushing · brazen
      completely lacking in subtlety; very obvious:
      "forcing herself to resist his blatant charm"

    • @intenseca
      @intenseca 6 ปีที่แล้ว +75

      it works. sean is ok. get over it

    • @phaedrus4931
      @phaedrus4931 6 ปีที่แล้ว +52

      Couldn't agree more. Instantly captivating, same as the original. The changes add even more layers to be appreciated. Well done!

    • @markweber2152
      @markweber2152 6 ปีที่แล้ว +11

      Sean Dillon
      Leonard Cohen tribute

    • @nsiepmann
      @nsiepmann 6 ปีที่แล้ว +55

      Agreed - it's one thing to just transliterate lyrics, and quite another to really translate it. This is amazing.

  • @chanaweiss9242
    @chanaweiss9242 4 ปีที่แล้ว +17

    I cry every time i listen to it. I can hear my parents speaking

    • @imisstoronto3121
      @imisstoronto3121 3 ปีที่แล้ว

      And my bubbas and zayde, and all my aunts and uncles. it was their first language.

  • @huckberryfemme
    @huckberryfemme 6 ปีที่แล้ว +383

    This translation adds an incredible amount of esoteric depth to what was already the most profound song ever.

    • @pestoriusj
      @pestoriusj 4 ปีที่แล้ว +18

      I don't think it's really accurate to say this translation "adds" anything. There is nothing here that was not in the original, it's just what was only implied in the original is here made explicit, and much of what was made explicit in the original is here implied.

    • @leonavid
      @leonavid 3 ปีที่แล้ว +5

      @@pestoriusj I think some of it is wildly far afield from Cohen's senses.

    • @HeiressEllie
      @HeiressEllie 3 ปีที่แล้ว +5

      @@leonavid Daniel Kahn always asks forgiveness for the "indelicacy" of his translations, but I love the feelings his syntax evokes.

    • @dontaylor7315
      @dontaylor7315 3 ปีที่แล้ว +5

      @@HeiressEllie I imagine it was as close as he could come to the original and still find Yiddish words that rhymed in the right places. Translation is almost always pretty tricky. He certainly sings it with feeling.

  • @avtandil
    @avtandil 4 ปีที่แล้ว +2

    I dare to say, I like this performance even better than an original one, and that means a lot...

  • @burtfeinberg8064
    @burtfeinberg8064 7 ปีที่แล้ว +397

    This is jewish soul.

    • @drcthru7672
      @drcthru7672 4 ปีที่แล้ว +3

      Not according to LC.

    • @unavitadellamusica
      @unavitadellamusica 4 ปีที่แล้ว +1

      and it's not a translation of the original words either.

    • @davidkozlowski9550
      @davidkozlowski9550 4 ปีที่แล้ว +6

      The soul is where the spirit overlaps the body

    • @ludwigludwig3515
      @ludwigludwig3515 4 ปีที่แล้ว

      Its only the unknown human soul. Respect.

    • @WVSCROUNGER
      @WVSCROUNGER 4 ปีที่แล้ว

      So very true Burt.

  • @Jaqhnun
    @Jaqhnun 7 ปีที่แล้ว +16

    I teared up listening to this beautiful rendition. In Yiddish it takes on a special and poignant extra meaning. Bravo.

    • @sigridrp
      @sigridrp 6 ปีที่แล้ว

      Or rather: it liberates the layers of meaning that were already in there? That is how I feel about it, anyway.

  • @servitrad
    @servitrad 4 ปีที่แล้ว +4

    Thank you Daniel Kahn for this wonderful song so well performed. God bless you.

  • @KokkiePiet
    @KokkiePiet 4 ปีที่แล้ว +5

    i’m Dutch and a fluent German speaker, it’s actually really good understand.
    I remember for years a woman in a secondhand bookshop, she picked up a book an said, oh how wonderful, a Jiddischs book of nursery rimes, and startet to read one. I knew the one in Dutch, it was almost completely the same.
    Oh, if you like Jiddischs songs, do a search for Leo Fuld. He was world famous, in the 40’s and 50’s, then completely forgotten, and then rediscovered shortly before he died.

  • @rolandberger7387
    @rolandberger7387 5 ปีที่แล้ว +5

    Thank you. I do not speak Yiddish,nor Ladino, I date an Indian woman- but I am a Jew,a yahud,a judio- and I shall always be one.

  • @deborahhuth5655
    @deborahhuth5655 6 ปีที่แล้ว +14

    Moving and beautiful Yiddish is such an expressive language.

  • @nataliagvantseladze484
    @nataliagvantseladze484 5 ปีที่แล้ว +3

    BRAVISSIMO!!! 👍👏👏👏👏✡️☮️

  • @ludmilacerna3630
    @ludmilacerna3630 5 ปีที่แล้ว +14

    It is beautiful. Yiddish is beautiful.

  • @BavarianBouncer
    @BavarianBouncer 7 ปีที่แล้ว +10

    A very moving version. Thank you so much for this beautiful interpretation.

  • @theamazingdiscworld
    @theamazingdiscworld 6 ปีที่แล้ว +10

    This is the most beautiful version of Hallelujah I've ever heard. Thank you for this gift.

  • @alixadriennewilliams4568
    @alixadriennewilliams4568 5 ปีที่แล้ว +9

    “I’m not expecting the messianic age”...wow. I’m struck in awe. What a phrase.

    • @dovbarleib3256
      @dovbarleib3256 5 ปีที่แล้ว +2

      I am expecting. And when it happens, it will be glorious.

    • @danielkerlinsky3084
      @danielkerlinsky3084 5 ปีที่แล้ว

      Sometimes we do; sometimes we don't. If King David himself couldn't count on the continual presence of HaShem ... It is an act of spiritual valor to try to sort things out for oneself - and keep singing with both sets of emotion in mind. "Histarti punekha huyiti nivhal"

  • @86larsonrd
    @86larsonrd 6 ปีที่แล้ว +420

    I wish Cohen could have heard this. He'd Kvell.

    • @garydiamond6078
      @garydiamond6078 5 ปีที่แล้ว +7

      Very true

    • @drcthru7672
      @drcthru7672 4 ปีที่แล้ว

      LC rejected Yiddish and Hebrew as essential to Judaism.

    • @Rambam1776
      @Rambam1776 4 ปีที่แล้ว +4

      and shep naches

    • @nikiTricoteuse
      @nikiTricoteuse 4 ปีที่แล้ว +5

      I don't even know what kvell means and l know you're right. It was a beautiful version and Yiddish sounds beautiful too.

    • @callalily3994
      @callalily3994 4 ปีที่แล้ว +19

      @@nikiTricoteuse "Kvell" is like -- a grandmother going around telling all her friends that her grandson got accepted to medical school. That excited proud emotion that she has.

  • @goldkehlchen1993
    @goldkehlchen1993 6 ปีที่แล้ว +26

    I love this language!! Keep it alive!

  • @stevenkm19
    @stevenkm19 6 ปีที่แล้ว +13

    My grandfather spoke Yiddish, and it always fascinated me. I love the spoken Yiddish and this song is incredible!! Thank you.

  • @PurpleAlogia
    @PurpleAlogia 4 ปีที่แล้ว +5

    I'm German and I understand a lot of it. And it breaks my heart.

  • @ZenaHerbert
    @ZenaHerbert 6 ปีที่แล้ว +54

    This is exquisite, a balm to the soul. God rest my dear mother and my beloved husband.

    • @sigridrp
      @sigridrp 6 ปีที่แล้ว +2

      I feel the same way. I listen to it when mourning my husband overwhelms me. And it always reminds me to be grateful and sing my praises - whether they be loud and clear, or soft, secret, even disillusioned. Hallelujah.

  • @sspiral9574
    @sspiral9574 7 ปีที่แล้ว +56

    What a lovely, heartfelt, deeply personal tribute to Leonard Cohen, z"l. This adaptation captures the essence of LC's original while also transforming it in a way that gives special voice to the OTD/ post-Orthodox experience (but can certainly be appreciated on a more universal level as well). One nuance that may be lost on those who are unfamiliar with religious Jewish culture is that each time the singer says the title word Hallelujah" (in the context of this song, as opposed to traditional prayer), he is simultaneously praising, defying, and defiling the name of G-d... so the very title of the song captures the spiritual essence of this song at a level that exceeds even the complexity of the original LC version. Thank you so much for this- its the closest thing to the "prayer" wish I offer right now... I can't stop watching it- something new jumps out at me each time. Masterfully done. Thank you.

    • @coffeehugger
      @coffeehugger 7 ปีที่แล้ว +8

      totally agree. It's a masterpiece.

    • @phaedrus4931
      @phaedrus4931 6 ปีที่แล้ว +1

      Thank you for sharing your insights!

    • @elianegerstein9931
      @elianegerstein9931 6 ปีที่แล้ว +2

      I also agree, you have very precisely expressed the awe and angst this song evokes in yddish, thanks !

  • @derechor50
    @derechor50 7 ปีที่แล้ว +70

    A fallen prophet yet prophet still, his vocal reverberations we continue
    to feel, hours come and in seconds they disappear, life, l'Chaim
    Leonard's unique poetry heals... may his soul RIP

  • @matajification
    @matajification 3 ปีที่แล้ว +2

    You are a musical genius! What else can I say but hit that ol' like button?

  • @rogerfriedman8178
    @rogerfriedman8178 5 ปีที่แล้ว +29

    Haunting. Beautiful. I watch and listen several times a month, like a soul addiction I need to be reminded of this music, this rhythm, this Yiddish vision of the modern world.

    • @rexo10able
      @rexo10able 5 ปีที่แล้ว +2

      Me too!!

    • @lynchaikin8985
      @lynchaikin8985 3 ปีที่แล้ว +1

      I often listen to this song when I cannot sleep. I do not speak Yiddish and almost no Hebrew, but the song speaks to my soul. It reaches back in time and also into the future. G-d may not exist but it is a beautiful thing to praise G-d, the Shekina, and all that is good. Even in their darkest days, Jews have exalted the divine.