Austrian German vs. German German

āđāļŠāļĢāđŒ
āļāļąāļ‡
  • āđ€āļœāļĒāđāļžāļĢāđˆāđ€āļĄāļ·āđˆāļ­ 15 āļž.āļĒ. 2022
  • ðŸ‡ĶðŸ‡đ OUR AUSTRIAN DIALECTS PLAYLIST: â€Ē Talking about Austria ...
    ðŸ’ĄLEARN GERMAN WITH US: www.easygerman.org/membership
    🎧 LISTEN TO OUR PODCAST: www.easygerman.fm
    📚 SUBSCRIBE ON TH-cam: goo.gl/sdP9nz
    WATCH MORE:
    ➕ INSTAGRAM: / easygermanvideos
    ➕ FACEBOOK: / easygermanvideos
    ➕ TIKTOK: / easygerman
    ➕ OUR WEBSITE: www.easygerman.org/
    ðŸ“ą LEARN GERMAN WITH OUR PARTNER APP: www.seedlang.com
    ---
    In this episode, Mathias and Cari show you the differences between Austrian German and the German spoken in Germany. Mathias from Easy Austrian German is a native of Salzburg and an expert on Austrian German. And indeed, there are a lot of differences, for example in pronouns, swear words and especially when it comes to food.
    In dieser Episode zeigen euch Mathias und Cari die Unterschiede zwischen dem Ãķsterreichischen Deutsch und dem Deutsch, das in Deutschland gesprochen wird. Mathias von Easy Austrian German kommt gebÞrtig aus Salzburg und ist ein Experte fÞr das Österreichische. Und tatsÃĪchlich gibt es eine ganze Menge Unterschiede, zum Beispiel bei den Pronomen, SchimpfwÃķrtern und vor allem beim Thema Essen.
    ---
    PRODUCED BY:
    Easy Languages is a video and podcast series that showcases language as spoken in the streets and among friends. Our goal is to help you learn languages in a fun and authentic way. We are based in Berlin, Germany, but operate with a global network of producers. Learn more about us and check out our other channels:
    www.easy-languages.org
    ---
    Hosts of this episode: Mathias Haas/Carina Schmid
    Camera: Rawad Sabbagh
    Edit: Chris Thornberry
    Translation: Ben Eve

āļ„āļ§āļēāļĄāļ„āļīāļ”āđ€āļŦāđ‡āļ™ • 1.2K

  • @user-fi8bv6jg1o
    @user-fi8bv6jg1o āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +495

    Jedes Video mit Mathias ist wunderschÃķn! Ladet ihn bitte Ãķfter ein!😊👍ðŸŧ

    • @lauramarcela1158
      @lauramarcela1158 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +5

      ja bitte!

    • @geraldkummeneker8338
      @geraldkummeneker8338 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      Es gibt auch einen Unterschied in der Sprache, wo es mir die ZehennÃĪgel aufbiegt: da habe ich keinen Bock fÞr ( grauslich), dafÞr habe ich.... Ich vermisse "DAFÜR" im deutschen Sprachraum, in Österreich sehr wohl

    • @mhmmdfrhn24
      @mhmmdfrhn24 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +11

      Er hat positive Schwingungen. Jemand sieht ihn immer hat gute Stimmung.

    • @philippkorner8592
      @philippkorner8592 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +4

      *Ladets ihn bitte Ãķfter ein ;))

    • @boleravie
      @boleravie āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      ja, bitte, den Matthias no amoi einlodn. 😄

  • @claimhsolais3466
    @claimhsolais3466 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +478

    Austro-Bavarian sounds so melodic and calm compared to stadard German, it's almost like a long lost Nordic language to my ears.
    Greetings from Greece!
    🇎🇷

    • @hhbased
      @hhbased āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +16

      bavarian is also just one of many different german dialects and in north germany, where I live, "Plattdeutsch" (flat german) is even its own language. But yeah most people just know bavaria

    • @tachy635
      @tachy635 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +11

      Not so melodic and calm when you try to understand it...

    • @DonGurko80
      @DonGurko80 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +15

      @@Xelphi_CZ No Problem for Austrian, Bavarian or Swiss People 😉

    • @Xelphi_CZ
      @Xelphi_CZ āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +5

      @@DonGurko80 No shit I thought they wouldn’t understand it ðŸĪĶ🏞‍♀ïļ

    • @dertyp7916
      @dertyp7916 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      Turkish is beautiful compared to greece

  • @kotze5764
    @kotze5764 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +206

    Vorarlberger Dialekt als nÃĪchstes bitte! Wenn Österreicher Österreicher nicht verstehen.

    • @colintinker6949
      @colintinker6949 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +4

      Bitte!

    • @coyotelong4349
      @coyotelong4349 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +6

      Vorarlberg ist das Baden-WÞrttemberg von Österreich 😂

    • @lukaskel93
      @lukaskel93 9 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

      Die sind eh ua einfach zu verstehen 😅

    • @ich_halt3
      @ich_halt3 6 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™ +1

      bin ou a vorarlbergerin 😂

    • @Crateruzzz
      @Crateruzzz 6 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™ +1

      I bin zwoa ka Vorarlberger, owa Hoffentli luagns uns 😁

  • @klimtkahlo
    @klimtkahlo āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +195

    Cari und Mathias haben so ein wunderbares PersonalitÃĪt und lachen so schÃķn und so leicht! Eure Seele ist SÞdeuropÃĪische! 😘

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +17

      Das ist bestimmt ein Kompliment 😍😂

    • @klimtkahlo
      @klimtkahlo āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +6

      @@EasyGerman Es war absolut so gemeint, als die hÃķchstes Kompliment!

    • @elenaemmazecchi6443
      @elenaemmazecchi6443 5 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

      ​@@EasyGermandas ist ein schones Kompliment! Viele grusse aus Italien.

  • @marvellousmina5571
    @marvellousmina5571 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +158

    I lieb solche Videos! Und ENDLICH gibts mal jemanden der auch darauf hinweist, dass es nicht in ganz Österreich den EINEN Dialekt gibt. Das stÃķrt mich immer, wenn jemand sagt, dass man dieses und jenes Wort in Österreich sagt, wenn es zB eher nur in Wien gebrÃĪuchlich ist. LG aus Tirol :)

    • @dieterpeissl6500
      @dieterpeissl6500 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +8

      ja, tatsÃĪchlich!
      es gibt einige Ãķsterreichische dialekte, die die meisten anderen Ãķsterreicher sofort verstehen (wienerisch, kÃĪrntnerisch, steirisch, oberÃķsterreichesch, niederÃķsterreichisch usw. ...),
      allerdings nicht unbedingt genau so aussprechen kÃķnnten.
      dann gibt es aber auch dialekte, die ausserhalb der betreffenden region (tirol, vorarlberg) kaum ein Ãķsterreicher aus einer anderen region verstehen kÃķnnte,
      wenn nicht sehr langsam und mit rÞcksicht auf ortsfremde zuhÃķrer gesprochen wird ,-)
      das liegt vmtl. an der geographischen lage und der damit einhergehenden sprachlichen verbundenheit zu nachbarlÃĪndern wie z.b. der schweiz.

    • @baseballprobaseballpro2209
      @baseballprobaseballpro2209 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

      @@dieterpeissl6500 stimmt ich komme aus Vorarlberg und immer wenn ich mit Personen aus dem Osten von Österreich rede vertehen sie nur manche WÃķrter. Zum Beispiel fÞr ich gehe rauf sagen wir: I gang uffe

    • @dieterpeissl6500
      @dieterpeissl6500 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +4

      @@baseballprobaseballpro2209 ja, da gibt's zum teil ganz lustige, regionale ausdrÞcke.
      z.b. bei uns im mÞhlviertel (oberÃķsterreich, nÃķrdlich der donau) heisst es:
      treant - drÞben (treant da donau - auf der anderen seite der donau)
      hareant - herÞben (naa, des is scho hareant - nein, das ist schon herÞben)
      aft - spÃĪter (er is zan boda gaunga, aft kimpa wieda - er ist zum arzt gegangen, nachher kommt er wieder).

    • @kathilisi3019
      @kathilisi3019 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +7

      Ich komme aus Wien, mit Bezug zu Tirol, Salzburg, Steiermark und Waldviertel. Ich dachte immer ich kenne mich mit Ãķsterreichischen Dialekten aus, bis auf Vorarlberger Dialekt (was ja eigentlich eine eigene Sprache ist), und dann hab ich einen BurgenlÃĪnder geheiratet 😅
      Abgesehen von der Lautverschiebung von "ua" zu "ui" ("Schuich" statt "Schuach" fÞr Schuhe) gibt es ganz viele DialektwÃķrter, die eher aus dem Ungarischen kommen.

    • @baseballprobaseballpro2209
      @baseballprobaseballpro2209 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

      @@kathilisi3019 Stimmt es ist, wie ich vermute fÞr andere BundeslÃĪnder aus dem Osten schwerer (Nicht unmÃķglich) den Vorarlberger Dialekt zu verstehen. Manchmal denke ich auch das der Dialekt aus Vorarlberg eine andere Sprache ist. In Vorarlberg gibt es aber auch noch verschiedene Dialekte wie zum Beispiel der ,,Lustnauer'' Dialekt oder den BregenzerwÃĪlder Dialekt, welcher auch fÞr den Rest von Vorarlberg nicht so gut zu verstehen ist.

  • @ali_quis
    @ali_quis āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +24

    Sehr nices Video! FÞhle mich gut reprÃĪsentiert: Ein Nachtrag zu "hinein" und "raus". Ich bin aus der Steiermark, aber seit mehreren Jahren auch in Wien und beobachte das im ganzen Land regelmÃĪßig. Es gibt /eini/ und /einà/ und /aussi/ und /aussà/. Die Endung verÃĪndert sich gemÃĪß der Position des Sprechers. Stehe ich also in der Pizzeria sage ich zu einer anderen Person: "Kumm eina!"; stehe ich vor der Pizzeria sage ich: "Gemma eini". Findet die Handlung also in die Richtung des Sprechers statt ist es -a; vom Sprecher weg endet man auf -i. Gleiches gilt fÞr herauf/rauf (auffi/auffa), herunter/runter (owi/owa), rÞber (ummi/umma) etc.

    • @tomgyver7648
      @tomgyver7648 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      Ich verwend nie eini oder aussi, sondern eine oder ausse und a net ummi sondern umme.

    • @klnsbl
      @klnsbl āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      ist genau das gleiche wie im standarddeutschen "hinein" vs "herein" und "hinauf" vs "herauf"

  • @blue275lotus
    @blue275lotus āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +27

    Mir fehlt als typisch Österreichisch noch das "eh".
    Wie in "das geht sich eh aus" oder "das passt doch eh"
    Oder der kÞrzeste wienerische Satz: "Ah, eh a" in etwa: "Ach was, du auch"
    Oder die vierfach Verneinung "Na no na ned"
    Im Sinne von "Das ist doch glasklar, ohne Frage"

    • @prodbyqaoz
      @prodbyqaoz āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

      Als gebÞrtiger Wiener unterschreib' ich das!:)

  • @the_kotes
    @the_kotes āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +103

    I have so much difficulties to learn the austrian dialect. The problem that is that when you come in Austria they teach you Hochdeutsch, but in real life very few of them speak it. Love Mathias from Linz! ☚

    • @jeonghannie7681
      @jeonghannie7681 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +14

      That's just true, we basically teach you stuff we don't even use 😅

    • @dopi3220
      @dopi3220 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +13

      We use it in written form tho

    • @mules8662
      @mules8662 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +10

      It’s especially hard to learn the dialect, because you can’t open a book to read about it. There is basically only a spoken form of it.

    • @jeonghannie7681
      @jeonghannie7681 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      @@dopi3220 yeah, but actually only when writing, though many younger people also don't use dialect anymore

    • @philippfinalizer
      @philippfinalizer āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

      Bist in Linz willkommen!

  • @jacobsekela8691
    @jacobsekela8691 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +97

    I had my last semester of college abroad at Fachhochschule Vorarlberg in Dornbirn from February to July of 2020. While I was there I was told that the Vorarlberger dialect was so distinct and different compared to other Austrian dialects that even some Austrians can't understand what they are saying. Being an American trying to use my limited knowledge of standard German (Hochdeustch?), I found that out the hard way. 😅

    • @12tanuha21
      @12tanuha21 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +18

      That is because the Voralberg dialect is in the alemannic dialect group while the other austrian dialects are in the bairish dialect group.

    • @LunaticDesire
      @LunaticDesire āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +10

      And it's completely true! I live in Vienna and my colleague is from Vorarlberg and whenever she talks to her folks on the phone... I can only understand a few words xD I like the sound of it though!

    • @jayeff6712
      @jayeff6712 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +8

      It's close to SchwizerdÞtch and hard to understand in the same way. For example "Gewesen" is "xi" or "xee" for english speakers.

    • @ancliuin2459
      @ancliuin2459 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +5

      I have lived in Vorarlberg vor 4 years and got to appreciate the variability. Understanding gets easy over time, but whenever you try speaking it, you get corrected by someone living 10 km further down the river, telling you that they pronounce stuff differently. :)

    • @dw8931
      @dw8931 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      @@12tanuha21 Tyrolean is also part of the Alemannic dialect group, though much easier to understand for the rest of Austria.

  • @Chris-gq8ts
    @Chris-gq8ts āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +28

    "heuer" kommt aus dem Althochdeutschen:
    hiu jāru = in diesem Jahr
    genauso wie "heute":
    hiu tagu= an diesem Tag
    (siehe Wikimedia Seite dazu)
    bei uns in OberÃķsterreich (Hausruckviertel) werden die WÃķrter als "heia" bzw. "heid" ausgesprochen

    • @firelies1582
      @firelies1582 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +4

      In meiner Region sagen wir auch "heia" und "heid", ich komme aber aus Niederbayern

    • @Dionysus784
      @Dionysus784 3 āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāļœāđˆāļēāļ™āļĄāļē

      im plattdeutschen ist heute "vun-daag"

  • @hansolo307
    @hansolo307 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +45

    Bei 15:00 sagt Mathias auch etwas sehr typisch Ãķsterreichisches: Anstatt von "etwa" wird in Österreich oft "leicht" gesagt. "Hast du das anders aufgeschrieben, leicht?" 😄

    • @dieterpeissl6500
      @dieterpeissl6500 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +4

      ja, ist denk ich, eine verkÞrzung von "vielleicht".

    • @julyunicorn5177
      @julyunicorn5177 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

      also bei uns benutzt man das leicht nicht ( kÃĪrnten)

    • @oliverzenz5388
      @oliverzenz5388 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +6

      In Tirol sagt ma "eppa"

    • @tja4379
      @tja4379 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      eigentlich "Hast du das leicht anders aufgeschrieben?"

    • @tsi_mexx6580
      @tsi_mexx6580 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      Ich komme auch aus Österreich und verwende "leicht" statt "etwa" fast immer - allerdings nie am Satzende. Dein Satz wÃĪre so (und nur so) richtig: "Hast du das leicht anders aufgeschrieben?"
      Weitere Beispiele: "Bist du leicht sauer auf mich?" "Warst du leicht schon einkaufen?" "Ist dir das leicht zu teuer?"
      xD

  • @mr_fring
    @mr_fring āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +43

    Wie schÃķn ist, solche Videos zu schauen, Cari und Mathias sind humorvolle Personen, es ist sehr angenehm zu sehen. Weiter so!âĪïļ

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      💚

  • @meropale
    @meropale āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +6

    They are both so smiley and fun to watch. 😁

  • @regenfrau7823
    @regenfrau7823 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +92

    Unser s im Plural...habts, essts, trinkts, gehts, machts...kommt vom sehr alten "es" als Anrede im Plural ("ihr" kommt aus dem hochdeutsch) ihr macht das Þbrigens sehr gut 💟 besonders Matthias bringt unsere Österreichische MentalitÃĪt "leiwaund" rÞber. Übrigens: solange wir in Österreich ðŸ‡ĶðŸ‡đ immer noch gehen und nicht LAUFEN wie in Deutschland, bleibt unsere MentalitÃĪt erhalten 😉

    • @philipppospisil7449
      @philipppospisil7449 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

      In Vorarlberg wird "laufen" ("loofa") aber genauso verwendet wie in Deutschland, wo man sonst in Österreich "gehen" sagt

    • @andreyostr
      @andreyostr āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +4

      Richtig, ich wÞrde dann gar nicht "Seids ihr mÞde?" fragen, sondern "seids mÞde?"="seid es/ehs/eahs/ mÞde?"

    • @111elf1
      @111elf1 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

      witzig ist, dass wir in Linz "Þberhaupst" sagen. woher dieses s kommt, kann aber Þberhaupst neamdt sagen.

    • @rmamon2554
      @rmamon2554 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      DE Tourist: Das heißt doch Leinwand oder nicht? Olas Leiwand, und supa drauf... 😉😉😉😅😅

    • @cynic5537
      @cynic5537 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

      interessanterweise handelte es sich ursprÞnglich bei 'eß' um eine der urgermanischen Dualformen die im Bairischen Dialekt die Pluralformen ersetzt haben. Im obliquen Kasus bildet 'enk' das Pendant dazu.

  • @petarivcevic4211
    @petarivcevic4211 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +28

    Sehr interessantes video.
    Ich komme aus Kroatien und hier haben wir auch sehr ÃĪnliche wÃķrter wie Ãķsterreicher, zum beispiel Paradajz, Slag, Karfiol und Marelica(Marille)
    Vielen dank fÞr eure video😊

    • @user-fb5lj9cz5l
      @user-fb5lj9cz5l āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      Die Verwendung slawischer, ungarischer oder italienischer WÃķrter im Ãķsterreichischen Deutsch ist ein Erbe der k u k Monarchie.

  • @cantbeatthedeet
    @cantbeatthedeet āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +81

    Find's super, dass Ihr so viele Videos Þber Dialekten macht! WÞrde mich freuen, wenn Ihr noch mehr auf Schweizerdeutsch machen wÞrdet ðŸ‡Ļ🇭 :)

    • @STONEALICIOUS
      @STONEALICIOUS āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

      "Schwiezerdutsch" 😀 I worked in US for a Swiss-owned company and some of their employees from St. Gallen would visit. Didn't converse with them enough to catch on to it. Would love some exposure to that.

    • @AmarthwenNarmacil
      @AmarthwenNarmacil āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

      Gerne auch noch mit Österreich zusammen. Ich finds nÃĪmlich sehr interessant, dass Schweizerdeutsch und Schweizer Hochdeutsch bei manchen AusdrÞcken nÃĪher an Österreich und bei anderen nÃĪher an Deutschland ist. Und manchmal gehen wir auch unseren ganz eigenen Weg oder lassen uns vom FranzÃķsischen beeinflussen. 😄

    • @michaelr.4363
      @michaelr.4363 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      Dialekte

  • @carostrophal
    @carostrophal 11 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™ +6

    Sehr symphatisches und interessantes Video! Hat echt Spaß gemacht, euch zuzuhÃķren!
    Ich bin Österreicherin und hab noch ein paar andere WÃķrter gefunden, die sich unterscheiden
    (deutsch vs Ãķsterreichisch; teilweise umgangssprachlich):
    Pantoffeln - (Haus)patschen
    Schrank - Kasten
    Stuhl - Sessel
    Fahrstuhl - Aufzug/Lift
    kaputt - hinnig
    klebrig - pickig
    Kopf - SchÃĪdel
    sich verhalten - sich auffÞhren (eher negativ behaftet)
    klopfen - bumpern (negativ behaftet)
    sich gut verhalten, obwohl einem nicht so zumute ist - sich zusammenreißen
    Klebeband/Tesafilm - Tixo
    Klausur - Schularbeit/PrÞfung
    Waschmuschel - Waschbecken
    Mais - Kukuruz
    Matsch - Gatsch
    MÞtze - Haube
    Ohrfeige - Watschn
    Tasse - Heferl
    .
    .
    .

  • @luishumberto2118
    @luishumberto2118 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +19

    Siempre es un enorme placer ver a Mathias 😊 Danke schÃķn!

  • @martinlangford
    @martinlangford āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +19

    Eine weitere nÞtzliche und unterhaltsame Folge. Danke Cari und Mathias; ihr arbeitet so gut zusammen. Mathias, dein LÃĪcheln und Lachen ist ansteckend.

  • @jansoltes971
    @jansoltes971 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +63

    Die Verbformen "seids", "habts" haben meine Aufmerksamkeit wirklich erregt. Das habe ich gefunden:
    "UrsprÞnglich gab es zwischen Singular und Plural - semantisch und eben auch grammatikalisch - eine weitere Stufe, sc. die Zweizahl (Dual).
    Im Bairisch-Österreichischen lautete das entsprechende Personalpronomen (in diversen regionalen Varianten) es - enga - enk - enk (hochdeutsch: ihr zwei - euer beider - euch zweien - euch zwei). Das auslautende -s aus es fÃĪrbte dann auf Verben ab: kommt es? wird so zu kommts? und schließlich, eigentlich redundant, zu kommts es?
    Die Formen, sowohl des Pronomens wie der Verben, sind auch nach Aussterben des Dual als Denk-Kategorie erhalten geblieben und bilden heute in bairischen und Ãķsterreichischen Dialekten alternative, bisweilen sogar einzig verfÞgbare, Plural-Formen."
    Alle Anerkennung geht an "latebird", der diesen Kommentar auf dict.leo Forum gepostet hat. 👍

    • @maxkratzke1862
      @maxkratzke1862 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +4

      Das ist wirklich interessant! Trotzdem danke fÞr das zutragen der Information!

    • @jansoltes971
      @jansoltes971 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

      @@maxkratzke1862 Gern geschehen!

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +4

      Wow, danke!

    • @MedusaMrigesh
      @MedusaMrigesh āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +8

      Danke, sehr interessant! Diese Formen Es, enga, enk werden tatsÃĪchlich noch verwendet, aber allgemein fÞr Plural, nicht nur fÞr 2 Personen. (Komme aus Wien)

    • @jakobbauz
      @jakobbauz āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      Super interessant, vielen Dank! :)

  • @migadderobert2530
    @migadderobert2530 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +7

    Sehr hilflich; ein Meisterwerke! Danke sehr Matthias und Cari.

  • @celinewaldhoer6630
    @celinewaldhoer6630 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +10

    Als sie "Geh, bitte" sagte, hÃĪtte ich geglaubt, sie meint "Schleich di"😂

  • @teniente_snafu
    @teniente_snafu āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +45

    Was in Österreich auch hÃĪufig vorkommt ist, bei Personen den Nachnamen vor den Vornamen zu setzen. Wie in Japan oder Ungarn. Wenn z.B. von Frau Susanne Huber die Rede ist, wÞrde sie meist mit "die Huaba Susi" bezeichnet.
    In der Schriftsprache wird allerdings fast immer Hochdeutsch mit den erwÃĪhnten typisch Österreichischen WÃķrtern verwendet. Je "seriÃķser" man sich ausdrÞcken mÃķchte, desto mehr nÃĪhert man sich dem Hochdeutschen, auch ich der gesprochenen Sprache. Als Österreicher braucht man allerdings hohe Disziplin und ggf. eine Schauspielausbildung, um konstant Hochdeutsch zu sprechen.
    Gewisse Worte, Satzstellungen und Wendungen entlarven die Österreicher allerdings auch in der Schrift, wie auch in diesem Text hier.

  • @17oslo
    @17oslo āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +15

    Ich bin nicht Deutsch sprecher, aber sehe ich dass Osterreicher Dialekt viel Latinischer ist (Deutsch nicht so viel).
    In Italienisch, RÞmanisch und Franzosisch sind die gleichen WÃķrter, Redewendungen und AusdrÞcke verwendet.

  • @herbertawesome279
    @herbertawesome279 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

    Ur sympathisch der Mathias! Selten einen so angenehmen und durchweg positiven Menschen gesehen!
    Macht weiter so, ist echt ein schÃķnes Format.

  • @MZ-bm5fp
    @MZ-bm5fp āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +18

    Bitte nicht zu vergessen, dass in Österreich "laufen" eine andere Bedeutung hat als in Deutschland! Wenn man in Deutschland zb sagt "Ich bin durch die Stadt gelaufen", dann wÞrde man in Österreich denken die Person sei durch die Stadt gejoggt. In Österreich sagt man dafÞr "gehen" statt "laufen". Laufen an sich ist der Sport und man kann sagen "Ich gehe Laufen".
    LG aus Wien

    • @yusoirate
      @yusoirate āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      Dasselbe VerstÃĪndnis von "laufen" hat man in Bayern auch.

  • @SodaPoppet
    @SodaPoppet 6 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™ +26

    I learned German for four years in high school from a teacher who lived in Salzburg.
    When I started classes in college (I'm minoring in German), I noticed my pronounciation was quite different from the other students. Not different as in obviously incorrect, just *different.* It's especially obvious with pronouns, but it sounds softer in general.
    I've slowly realized that I think I picked up her Austrian accent-except that she taught me from the standard German lexicon. So my speaking is a mix of dialects. I think it makes me unique 😅

    • @deutschmitluki-njemackizas8963
      @deutschmitluki-njemackizas8963 5 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™ +2

      the best book for learning the austrian dialect is "SPEAK AUSTRIAN", i can only recommend it to everyone, there is also an audio to the book ðŸ‡ĶðŸ‡đðŸ‡ĶðŸ‡đðŸ‡ĶðŸ‡đ

  • @shadyslim437
    @shadyslim437 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

    Vielen Dank an Mathias, du bringt immer Spass mit dem Video

  • @tanyauwu9805
    @tanyauwu9805 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +6

    Danke schÃķn for this Video! Es war sehr interessant!

  • @klimtkahlo
    @klimtkahlo āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +14

    Extra s ist cute! Ich habe Deutsch in Deutschland gelernt und dann habe ich in Wien gewohnt und den Akzent mir total gefallen. Als ich in Deutschland war sie meinten ich war Österreicher, was mir total stolz gemacht. âĪ Ich habe viel vergessen aber easy German hilft mir sehr!

  • @Pax_Luca
    @Pax_Luca 10 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™ +2

    I enjoyed this very much, super well put together âĪ🙏

  • @iliaanita3950
    @iliaanita3950 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +6

    Ich folge euch bereits seit mehr als 10 Jahren und ihr leistet immer eine verdammt gute Arbeit, man kann extrem viel von euch lernen, ein großes DankeschÃķn dafÞr! Ich lebe seit ein paar Jahren in Wien, die meisten AusdrÞcke habe ich gekannt, aber neue waren auch dabei und es ist einfach eine gute Zusammenfassung der wichtigsten WÃķrter und AusdrÞcke, die man in Österreich hÃĪufig hÃķrt und wonach man die Frage "Du kommst aus Österreich, oder?" bekommt :)

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

      Wow! SchÃķn, dass du schon so lange dabei bist!

  • @MegaFeldi
    @MegaFeldi āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +9

    Ach seid ihr 2 cool 😂
    Echt lustig gemacht! Ich komme nahe von Graz und wÞrde nahezu alles gleich sagen wie Mathias.
    Cari ist echt lustig und auch die kleinen reibereien sind echt gut 😂
    Allgemein ist Cari echt super bei den Videos, die Betonung und die Ruhe passen prefekt.

  • @Lebalintgrof
    @Lebalintgrof āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +28

    Mein Opa ist ein Östrreicher und ich als Ungare lernte in der Schule Hochdeutsch, und deswegen hatten wir einander manchmal missverstanden, zB bei der Falle "da" und ich habe das nie verstehen warum. Jetzt ist es aber klar so dankeâĪ Das ist aber auch sehr witzig, wenn Matthias die Ãķsterreichischen SprÞchen sagt, und fÃĪllt mir immer mein Opa ein😅

    • @dieterpeissl6500
      @dieterpeissl6500 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

      ich finde das immer sehr spannnd und horizont-erweiternd,
      wenn innerhalb eine familie mehrere sprachen gesprochen werden.
      leider hatte ich selbst diese mÃķglichkeit nicht, lauter Ãķsis ,-)

  • @myrevenga
    @myrevenga āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +17

    "Sakra" kommt ws von dem franzÃķsischen "sacre bleu" (=~verdammt). Gerade in Wien, bzw. von den "Ur-Wienern", werden gerne Gallizismen verwendet, die andernorts im (Ãķstlichen) deutschen Sprachraum eher seltener bis gar nicht vorkommen (z.B. Plafond, Bassin, Lavoir).
    GrÞße aus Wien ðŸĪž

    • @kurtfrohlich7100
      @kurtfrohlich7100 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      Viele Worte kommen aus vielen anderen LÃĪndern/Sprachen...Latein, franzÃķsisch, jÞdischen...usw..macht es aber auch so interessant

    • @haraldtoepfer233
      @haraldtoepfer233 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      Bei uns sagt man "Sakrahaxn" :D.

    • @klnsbl
      @klnsbl āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      die kommen deshalb im westen Ãķsterreichs nicht vor, weil die bevÃķlkerung dort durch die napoleanischen eroberungen die schnauze von den franzosen ziemlich satt hatte, wÃĪhrend napoleon nie bis nach wien durchgedrungen ist.

    • @TaminaR
      @TaminaR 5 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

      Sakrafix!... In NiederÃķsterreich 😂

  • @yosephsamuel9610
    @yosephsamuel9610 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +10

    Ich finde, der Ãķsterreichische Dialekt klingt so sÞß. Ich erinnere mich daran, als ich im Hotel gearbeitet habe, hatte ich ab und zu GÃĪste aus Österreich und wenn sie anreisen, habe ich sofort gemerkt, dass sie aus Österreich waren, besonders wenn sie aus Wien kommen. Da musste ich so oft lÃĪcheln, zu hÃķren, wie sie sÞß sprechen. Durch die sÞße Aussprache wirkt man direkt freundlicher ☚ïļ

    • @niklaskumerer7033
      @niklaskumerer7033 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      Es gibt nicht "den" Österreichschen Dialekt irgendwie hat jedes Bundesland seinen eigen Dialekt mit anderen worten oder andere aussprache, hier in dem video wurde grÃķßtenteils nur salzburg und ein wenig wiener dialekt gezeigt

    • @rmamon2554
      @rmamon2554 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      Wir sind nicht nur lieb sondern auch ZuckersÞß, aber wehe, wehe, dieses war ein schlimmes Dinge wie es dem Piefke erging: "Mach mich nicht grantik sonst schick ich dich dorthin wo der Pfeffer wÃĪchst." Tu mich nicht Produzieren weil ich weiß wo dein Haus wohnt. Und ich hab einen Bagger und dann spiele ich Landschaftsumwidmung. 😀😃😄😁😆😅ðŸĪĢ

    • @lizvlx
      @lizvlx āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +4

      net falsch verstehen, aber bittschÃķn - das hÃĪngt ma beim Hals ausse - das ewige, "das ist so sÞÞÞÞß" - ja klar, Ãķsterreichische Dialekte klingen weicher, melodischer etc, aber es ist extrem unangehm wenn Deutsche einen stÃĪndig als niedlich hinstellen wenn man einfach nur redet.

    • @florianmeier3186
      @florianmeier3186 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      Wiener und sÞß? Das ist nun wirklich eher die letzte Assoziation, die ich mit diesem Dialekt verbinden wÞrde. Wien hat erst neulich wieder einen Titel als unfreundlichste Stadt der Welt gewonnen - eher zu unrecht wie ich Þbrigens finde, aber es gibt wohl wenige Dialekte in denen man so derb und abgrÞndig fluchen kann, wenn es sein muss. Alternativ kann man noch einen SchmÃĪh mit einer beißenden Ironie anbringen oder sich aristokratisch aufpudeln, aber sÞß ist das alles eher nicht.

  • @blondkatze3547
    @blondkatze3547 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +4

    Sehr schÃķnes Video von euch beiden , ihr seit sehr sympathisch zusammen. Habe wieder neue WÃķrter dazugelernt.ðŸĨ°ðŸ’•ðŸ‘

  • @anniehasting1133
    @anniehasting1133 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

    AußergewÃķhnlich! Immer schÃķn euch anzuschauen, Cari und Mathias! âĪ

  • @karinaltair
    @karinaltair āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +8

    Sehr sympathisch, ihr beiden!

  • @TheLordskate
    @TheLordskate āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

    thank you for all i am learning a little bit with you every video.

  • @STONEALICIOUS
    @STONEALICIOUS āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +18

    I love this so much!!!! I'm first generation American and we visited mom's people in Salzburg often! I grew up hearing and understanding the dialect. Then I lived in Germany for 3 years. All by osmosis things just made sense. But i LOVE LOVE LOVE the various dialects and verbiage differences. You presented this so well AND I learned some things. Just my people used to say, "cruzifix nu a moi!" when frustrated or angry. 😊 Thank you for these videos. Pfiadi!

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +4

      Thanks for sharing!!

  • @GodlordBazi
    @GodlordBazi āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +14

    "Ihr" (2. Person Plural) heißt in vielen Regionen "es" (mit Betonung auf dem "E"). Um eure Frage bzgl. dem angehÃĪngten "S" bei manchen Verben zu beantworten: es ist eine simple Wortverschmelzung von Verb + "es" oder "se" (3. Person Plural).
    Beispiele:
    D: "Ich habe zwei Bier im KÞhlschrank abgestellt. Sind sie noch da?"
    Ö: "I hau zwa Bier in KÞhschraung gstÃķht. Hans nu do?"
    D: "Seid ihr am Mittwoch ausgegangen?"
    Ö: "Woats am Miada fort?"
    Das Wort "Oida" wird des Weiteren nicht nur als Ausruf fÞr alle mÃķglichen GefÞhls- und Lebenslagen verwendet, sondern auch als "Freund" (maskulin) im Sinne von sowohl "Kumpel" als auch "LebensgefÃĪhrte". Bei der Verwendung von letzterem sollte man allerdings vorsichtig sein, weil es in manchen Regionen als sehr charmant, in anderen jedoch als ausgesprochen vulgÃĪr aufgefasst werden kann. Was genau davon der Fall ist, zeigt sich meistens daran, ob die mÃĪnnliche Form "Oida" in diesem Zusammenhang in der jeweiligen Region Þberhaupt gelÃĪufig ist. Werden sowohl Oida (maskulin) als auch Oide (feminin) verwendet, stehen die Chancen gut, dass diese WÃķrter positiv aufgenommen werden, wenn aber ausschließlich die weibliche Form existiert, ist oftmals das exakte Gegenteil der Fall.
    Eine weitere typisch Ãķsterreichische Variation von Ausrufen der Überraschung im negativen Sinne neben "Sakra" ist "Geh Lemberg!". Das hochdeutsche Äquivalent dazu wÃĪre heutzutage "Ach du Scheiße!". Die Herkunft dieses Ausdrucks ist zurÞckzufÞhren auf den 1. Weltkrieg, als das russische Zarenreich Þberraschenderweise Lemberg (heute Liwiw, Westukraine), die mÃĪchtigste Bastion der Habsburger im Osten ihres Reiches, eroberte. Angesichts der Tatsache, dass durch den Fall dieser Festung nun einem Marsch der Russen gegen Wien nicht mehr viel im Weg stand, soll Kaiser Franz Joseph I. bei der Überbringung der schlechten Nachricht an seinem Schreibtisch gesessen sein und mit der Hand vor den Augen "Geh Lemberg!" gerufen haben. (;
    Meine Großeltern und Urgroßeltern haben diesen Ausdruck noch sehr oft verwendet, mittlerweile kennt man ihn jedoch kaum noch wo.

    • @Leo-uu8du
      @Leo-uu8du āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      Wo ich herkomm aus Österreich verwendet man Þberall "ÃĐs". "ihr" kenn ich eigentlich nur aus den grÃķßeren StÃĪdten wie Graz und Wien. Ehrlich gesagt hab ich noch nie wen getroffen, der "wia" sagt, wie im Video erwÃĪhnt wird (Außer Leute die Hochdeutsch sprechen). Ich kenn nur "mia" und "mir" (Bin aus hauptsÃĪchlich in der Steiermark, KÃĪrnten, Tirol, Salzburg und OÖ unterwegs).
      PS: Die Wochentage lauten bei mir in der Gegend: Mauda, Iada, Midicha, Pfinsda, Fraida, Saumda, Sunda.
      Kannst du erraten wo ich mich gerade aufhalte?

    • @christianholzschuh6853
      @christianholzschuh6853 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      @@Leo-uu8du Tja, es ist Mitternacht, ich tippe darauf das du im Bett bist.

    • @Max140165
      @Max140165 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      Meine Omi, Gott hab sie selig, hat immer gesagt: "ES is a oide Sau". ;-)
      Und ich bin Salzburger, auch genau an der Grenze zu Freilassing, also Deutschland, aber "MIADA" ... diesen Ausdruck kannte ich noch nicht. MIADA fÞr Mittwoch, habe ich so noch nie gehÃķrt.
      Des Weiteren sagen wir Salzburger "i hau" fÞr "ich habe" eher nicht, sondern "i hob"
      ðŸĪĢ

  • @Pax_Luca
    @Pax_Luca 10 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™ +2

    3:05 these people in the background makes me happy ðŸĨ°ðŸ˜‚âĪ

  • @OnchiBon
    @OnchiBon āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +26

    Eine Sache (von vielen), die ich als first generation immigrant in Österreich Þber den Ãķsterreichischen Dialekt bezÞglich den Ortsangaben "herausgefunden" habe, weil es fÞr mich ewig lang keinen Sinn gemacht hat und mir komische Blicke gebracht hat, weil ich es falsch verwendet habe ist folgendes:
    Auffi, ummi, owi, etc bezieht sich immer auf einen Ort an dem ich mich nicht befinde, sprich, "I geh auffi / Ich gehe rauf", "I geh ummi / Ich gehe rÞber", "I geh owi / Ich gehe runter".
    ABER, und ich glaube daran denken einige gebÞrtige Österreicher:innen selber garnicht sondern fÞr sie ist es einfach logisch:
    Wenn es sich um den Ort handelt an dem ich mich gerade befinde, wird aus dem "i" ein "a"!
    Auffi, ummi, owi wird zu auffa, umma, owa -> "Kum auffa / Komm rauf", "Kum umma / Komm rÞber", "Kumm owa / Komm runter".
    HÃĪtte es richtig gern im Video erwÃĪhnt gesehen aber ich habe bereits mit einigen meiner Ãķsterreichischen Freunde darÞber geredet und keiner davon hatte davor jemals darÞber nachgedacht, dass es einen Unterschied zwischen ummi und umma gibt, aber sie habens einfach instinktiv/intuitiv richtig verwendet. Kann auch sein, dass es ein feature des MÞhlviertlerischen Dialekts ist, aber ich habe auch Salzburger umma und ummi verwenden gehÃķrt haha

    • @thevintaaagediaries
      @thevintaaagediaries āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +5

      das zu lesen war gerade mindblowing fÞr mich. super interessant, dass du da draufgekommen bist 😊

    • @wernerruf7761
      @wernerruf7761 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

      Halten wir einfach mal fest, dass es DEN Ãķsterreichischen Dialekt nicht gibt! Erstens gibt es auf dem Gebiet Österreichs nicht nur einen Dialekt, sondern viele und diese sind bairische Dialekte, also Dialekte der eigenstÃĪndigen Sprache "Bairisch (Boarisch)", da Österreich, mit Ausnahme von Vorarlberg und ein paar Randgebieten im bairischen Sprachraum liegt. Man spricht dort Variationen von Mittel- und SÞdbairisch.
      Das 'u' in 'Kum/Kumm' kann regional auch mal zum 'i' mutieren und nein es ist kein Feature des MÞhlviertlerischen Dialekts, kann man im angrenzenden bayrischen Gebiet genauso hÃķren, was Wunder, man spricht Þberall dieselbe Sprache - "BAIRISCH"!
      Wobei es da aufgrund des großen Verbreitungsraumes der Sprache zu "geringfÞgigen" sprachlichen Unterschieden kommt. Vom sÞdlichen Sachsen im Norden bis SÞdtirol, Italien (da gibt es noch ein paar Sprachinseln außerhalb von SÞdtirol), Schweiz, KÃĪrnten, Ungarn im SÞden oder Sibirien im Osten und Amerika im Westen, die einen wurden dorthin wÃĪhrend und nach dem letzten Weltkrieg hin verschleppt, die anderen sind mehr oder weniger freiwillig dorthin ausgewandert. Nur um nicht zu sagen von den wirtschaftlichen UmstÃĪnden oder religiÃķsen Spinnereien so manches Landesherren hin vertrieben. Beispielsweise ist das Hutterische ein auf dem Bairischen beruhender Ausgleichsdialekt. Die hatten, bevor sie sich in den USA und Kanada ansiedelten, so eine kleine Odyssee hinter sich - MÃĪhren (1528-1622), NiederÃķsterreich (1538-1622), Ungarn, Slowakei und SiebenbÞrgen (1546-1770), Russland/Ukraine (1770-1874), Nordamerika (seit 1874). Zwischendurch wurden ein paar KÃĪrntner Landler integriert.
      Haben die Religionstrotteleien wenigstens ein gutes gehabt, Bairisch wurde Þber die Welt verteilt.
      austria-forum.org/af/AustriaWiki/Bairische_Dialekte

    • @Kophyn
      @Kophyn āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      Vereinfacht gesagt, sind hier die standarddeutschen Kombinationen einfach "umgedreht", der Unterschied bzgl. der Position des Sprechenden ist aber der gleiche: auffi - auffa = aufhin - aufher = hinauf - herauf / owi - owa = abhin - abher = hinab - herab. Nur in Wien oder vl. ganz OstÃķsterreich verwischen sich beide Formulierungen zu "auffe", "owe".

    • @michaelgrabner8977
      @michaelgrabner8977 8 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

      Im Wienerischen ist das nicht so.
      Im Wienerischen ist das alles gleich.
      I geh auffe, I kum auffe (Ich gehe/komme hinauf)
      I geh owe, I kum owe (Ich gehe/komme runter)
      I geh umme, I kum umme ( Ich gehe/komme rÞber)
      I geh zuwe, I kum zuwe (Ich nÃĪhere mich an bzw Ich stelle mich dazu)
      I geh eine, I kum eine (ich gehe hinein/komme herein)
      Eine Wegbeschreibung lautet somit : Da gehst du zuerst "viere" (= nach vor/da entlang), dann "umme", dann "owe", dann "auffe" und dann "zuwe" und dann "eine" ..

    • @Ava_Grim
      @Ava_Grim 5 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

      Mindfuck hoch 10 haha, sehr guad!

  • @jolantapotocka8899
    @jolantapotocka8899 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +19

    Servus 😍Ich liebe Mathias, dank ihm liebe ich die Ãķsterreichische Sprache. Jedes Mal, wenn ich ihn sehe, habe ich ein LÃĪcheln im Gesicht. Ich wÞnschte, ich kÃķnnte eines Tages so fließend Österreichisch sprechen wie er. Im Moment kann ich noch nicht einmal Deutsch sprechen ;-)

    • @LunaticDesire
      @LunaticDesire āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

      Aber du schreibst perfekt und fehlerfrei :) Du wirst das schaffen!

  • @setenaydogan8906
    @setenaydogan8906 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +4

    Tolle Video, wunderschÃķn! Nach 11 Jahren in Wien, bin jetzt in Berlin. Sehr schÃķne Zusammenfassung zwischen deutsche und Ãķsterreichische Sprache bin ich sehr gefreut. Danke!

  • @Kapa115
    @Kapa115 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

    Thank you guys for this video. I find it entertaining and useful. Have a great day to you all.

  • @vivienmarko2450
    @vivienmarko2450 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +6

    Hallo! Danke vielmals fÞr dieses lustiges Video, es war sehr interessant fÞr mich, weil ich gerade drei Wochen in Graz als AustauschschÞlerin verbringe, aber in Ungarn Hochdeutsch gelernt habe. Deshalb ist mir bei ein paar Unterschieden, die ihr erwÃĪhnt habt, eingefallen, dass ich das schon gehÃķrt habe und auch verwirrend fand, wie z.B. die Verbkonjugation (ihr macht's). Die AusdrÞcke "fortgehen", "Matura" und "Oida" habe ich schon auch gehÃķrt. Außerdem kenne ich noch das Wort Trauung (statt Hochzeit).
    Ein weiterer interessanter Unterschied, der mir aufgefallen ist, dass die Menschen in Österreich sehr gerne das Wort mÃķgen verwenden, oft statt mÃķchten, oder sogar kÃķnnen.

  • @spitznamejonyneuro
    @spitznamejonyneuro āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +4

    Noch ein wunderschÃķnes Video...Oh Gott! Es gefÃĪllt mir so sehr. Mathias ist wirklich die netteste PersonðŸ”Ĩ😍
    Ich wÞrde mich aber sehr freuen wenn auf ihrem Kanal mehr Videos mit Mathias sein werden)) Mit dem Thema "Dialekte" und auch mit anderen Themen 👌ðŸŧ

  • @rumsinsfeld3663
    @rumsinsfeld3663 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +7

    Vielen Dank fÞr die interessanten Videos, nachdem meine Freundin Deutsch lernt sind diese besonders interessant ;)
    Nur als kleine Anmerkung: als Oberbayer (auch wenn man in der MÞnchner Umgebung kaum noch bayerisch redet) empfindet man dann doch mehr als die HÃĪlfte der WÃķrter auch als eigene, da wirkt es seltsam wenn im Video von "wir deutschen" gesprochen wird :D
    Zu dem Voralrbergisch - SchwÃĪbisch Vergleich: Das ist kein Zufall, alle Ãķsterreichischen Dialekte gehÃķren zur bayerischen Sprachfamilie - bis auf das Voralbergerisch. Dies ist wie das schwÃĪbische und schweizerische Teil der allemannischen Sprachfamilie ;)

  • @NWGJulian
    @NWGJulian āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

    14:08 ein deutscher sagt: „die lage ist kritisch, aber nicht aussichtlos!“. im gegensatz dazu sagt ein Ãķsterreicher: „die lage ist aussichtslos, aber nicht kritisch..“

  • @bellevie.b
    @bellevie.b 11 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™ +6

    Bitte mehr Videos aus Österreich! Es war herrlich euch zu hÃķren 🙂 danke!

  • @christophdenner8878
    @christophdenner8878 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

    Sehr sympathisches Video! Ich bin Ãķsterreicher, lebe aber seit einigen Jahren in der Schweiz. Eigentlich hab ich die Schweizer sofort verstanden, zumindest das Allermeiste, und der Rest war dann eine Frage des EinhÃķrens. Die Schweizer wiederum haben auch meinen Wiener slang sofort verstanden, wobei ich hier nicht "vollen Dialekt" spreche. Im Grunde sind mir eigentlich alle Dialekte des deutschen Sprachraums verstÃĪndlich, mein Lieblingsdialekt ist das Berlinerisch. HÃķrt man in Berlin oft nur mehr von ÃĪlteren Leuten, aber ich liebe das, zB im Kaffeehaus letztens neben mir zwei ÃĪltere Damen im vollen Berliner Dialekt. Ich hab mich immer gewundert, warum man in D "kucken" verwendet, dieses Wort klingt fÞr uns Ãķsterreicher immer sonderbar. Im lockdown hab ich dann via EasyDutch begonnen NiederlÃĪndisch zu lernen, und dann wurde mir klar dass es wohl vom NiederlÃĪndischen "kijken" kommt. Und wie nah das Berlinerisch dem NiederlÃĪndischen manchmal ist, zB "Ick wees dat ooch nich" = "Ik weet dat (het) ook niet". Ich finde diese Dialektvielfalt des Deutschen toll und spannend ist auch, sich mit dem NiederlÃĪndischen zu beschÃĪftigen.

  • @livianabortolussi2980
    @livianabortolussi2980 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +10

    Danke fÞr eure wunderschÃķne Video!
    Ich komme aus Italien, aus der Region an der Grenze zu Österreich ( Friuli/ Friaul) und wir auch benutzen das Wort "Cren" ( Meerrettich) statt das italienische Wort "Rafano"!!!

    • @Giandujaz
      @Giandujaz āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

      Ich bin ziemlich sicher, dass dieses Wort aus dem Slawischen kommt!

    • @jansoltes971
      @jansoltes971 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

      @@Giandujaz Auf jeden Fall! Am wahrscheinlichsten aus dem Tschechischen "křen" durch das Ãķsterreichische Deutsch. Aber da Friuli auch slowenische BevÃķlkerung hat (und hatte viel mehr in der Vergangenheit), kÃķnnte es auch aus "hren" (wird als "chren" ausgesprochen) kommen.

    • @Nightey
      @Nightey āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      @@jansoltes971 Das war meine Idee: es kommt vom Slowenischen "hren", da Österreich viele AusdrÞcke aus Slowenien Þbernommen hat, so wie auch die Jause (von jÚÅūina), eine kleine Zwischenmahlzeit in Pausen. Oder die Untergatti, von altslow. gate - Hose und der Jauk (SÞdwind) von jug (vgl. Jugoslawien - SÞdslawen).

  • @dynasoftbg2571
    @dynasoftbg2571 4 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

    Einfach nur großartig. Ihr macht das echt toll👍

  • @tomorrowneverdies567
    @tomorrowneverdies567 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +5

    Bitte mehr Videos mit Mathias machen! âĪðŸĪâĪ

  • @stefanmuller1017
    @stefanmuller1017 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +15

    Es gibt einen weiteren vermeintlich kleinen, aber letztendlich in der Sprache sehr deutlichen Unterschied, mit dem sich jeder Öschi/Deutsche relativ schnell entlarvt.
    In Österreich setzen wir nÃĪmlich vor die Namen i.d.R. einen Artikel. Wie z.B. "Die Susi kommt spÃĪter." oder "Da drÞben geht der Peter." Das kenne ich so aus dem Deutsch-Deutschen nicht...

    • @florianmeier3186
      @florianmeier3186 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

      Auch das gibt es bis weit jenseits des WeißwurstÃĪquators und ist Þberhaupt nicht spezifisch.

  • @MsJasminka88
    @MsJasminka88 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +25

    So ein wunderschÃķnes Video! Matthias is immer so strahlend positiv gelaunt und lustig, bitte mehr davon!

  • @990Christopher
    @990Christopher āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

    Liebe das Video
    Ihr 2 seid sehr sympathisch
    War sehr informativ und hat mich sehr gut unterhalten 😊
    Liebe GrÞße aus Wien ðŸŦķ🏞

  • @rami8640
    @rami8640 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

    Sehr lustig und interessant, danke euch 😀

  • @Ralf.S.-R.
    @Ralf.S.-R. āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +20

    Ja Österreichisch ist schon eine interessante Sprache. Ich bin jetzt 3,5 Jahre da und Þberlege immer noch jedes mal, wenn einer sagt " komme ma obe" wo ich nun eigentlich hin gehen soll. Es ist ein Land ohne TreppenhÃĪuser, ohne PfÃķrtner und ohne Arztpraxis. Denn hier hat man dafÞr StiegenhÃĪuser, Portier und Ordination.🙂

    • @Leo-uu8du
      @Leo-uu8du āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

      "komme ma obe" versteh ich als Muttersprachler auch nicht.
      Meinst du "kumm amoi ober" oder "geh amoi obi", also "obi" = "abhin" = hinab und "ober" = "abher" = herab

    • @Ralf.S.-R.
      @Ralf.S.-R. āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      @@Leo-uu8du Ja. Sicher sowas ...

  • @lincolnabraham4695
    @lincolnabraham4695 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +15

    I was recently in Munich, and I heard a lot of people and thought, that sounds like Mathias! The Bavarian accent in hochdeutsch sounds very similar.

    • @krebsandi
      @krebsandi āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

      Kein Wunder ist ja derselbe Wortstamm. Nur im Österreichischen sind mehr slawische und ungarische WÃķrter eingedrungen . KuK Monarchie. Soviel Unterschied ist da gar nicht.

    • @uliwehner
      @uliwehner āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      liegt wohl auch daran dass Matthias Standard Deutsch gesprochen hat, wie wir alle wenn wir mit touristen reden. Mir ham unsern akzent, und auch unsere vokabeln, aber wenn wir mit leuten von ausserhalb reden muessen wir eben ruecksicht nehmen. basst scho' wie mir daheim sagen.

  • @austriangermantutorial4008
    @austriangermantutorial4008 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

    Sehr interessantes und umfangreiches Video!

  • @justicefonfara17
    @justicefonfara17 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

    Nice job Cari 😍😍😍

  • @erenazizoglu944
    @erenazizoglu944 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +5

    Tolles video ðŸĪĐ

    • @Bozejder
      @Bozejder āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      Once videoyu izle kardesim, bos atma

  • @latelierpunk1348
    @latelierpunk1348 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +4

    Vielen Dank, EasyGerman 🙂! Ich hÃĪtte persÃķnlich gerne einiges Þber die Unterschiede bei der Aussprache gehÃķrt (z.B.: In dem Video, dass ihr vor acht Jahren in Wien gedreht habt, hatte Mathias am Ende "Freind" statt "Freund" gesagt ðŸĪ“), wie ihr es beim Video Þber den Bayrischen Dialekt gemacht habt, aber ansonsten ist das auf jeden Fall ein sehr hilfreiches Video 😊!
    Ich weiß, dass es fÞr euch viel Arbeit wÃĪre, aber kÃķnntet ihr vielleicht ein solches Video fÞr jeden Dialekt (bzw. Dialektenfamillie) machen? Mir ist zum Beispiel vor einigen Jahren der Badische Dialekt ziemlich schwer gefallen ðŸ˜Ū...

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

      Dialekte sind fÞr uns ein sehr interessantes Thema, es wird nur wahrscheinlich etwas dauern, bis wir alle haben! 😜

  • @Agniecha19
    @Agniecha19 4 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

    Das Video hat mir sehr gefallen.
    danke 😊

  • @lzwr8474
    @lzwr8474 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

    Mehr Videos mit Mathias bitte âĪïļ

  • @detectiverubs5830
    @detectiverubs5830 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +4

    Die Verniedlichung bei uns in Vorarlberg (allemanischer Sprachraum) geschieht durch das Suffix "-le" . Aus Tisch wÞrde Tischle, aus Hus (=Haus) wÞrde HÞsle, etc. Ein ganz gutes Beispiel wÃĪre Land - LÃĪndle, da man Vorarlberg bei uns als "s'LÃĪndle" bezeichnet.

  • @einfachich5637
    @einfachich5637 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

    Nach knapp 15 jahren freundschaft mit Ãķsterreichern kann ich als nord-deutscher mittlerweile gut die Ãķsterreicher verstehen, und der Ãķsterreichische dialekt schleicht sich sogar in meinen eigenen wortschatz.

  • @noamto
    @noamto āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

    Das 'S' in der 2. Pers. Plural Form kommt vielleicht von SpÞren vom historischen 2. Pl. Pronomen "es/Ãķs/enk..." das in manchen Bayerischen Dialekten anstatt "ihr" benutzt wird/wurde.
    Also "Ihr seid / Es seid, seid Ihr / seid Es -> seid 's -> seids" bis dahin, dass es aussah als ob es da kein Pronomen mehr gibt, und es (das haÞfige Ihr) wurde wieder benutzt, -> 'seids -> seids Ihr

  • @alexparis4589
    @alexparis4589 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

    Thank you Cari you look wonderful today with another wonderful content ðŸĪ—âĪïļðŸ‘ŒðŸ‘

  • @lorenzopassero8509
    @lorenzopassero8509 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +20

    Kassa und Matura definitely come from (or at least are related to) Italian. "Cassa" can also mean "box", "Matura" is an abbreviation of "Maturità" (the whole official name of the final exams is "Esame di maturità"). It means "maturity", as in high schoolers after that exam enter the real world and it's supposed they should be mature. Quite interesting that in Austria you use the same word hahaha

    • @vt1527
      @vt1527 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +10

      YouÂīre close, the word Matura here in Austria comes from the latin word maturitas (maturity), so the origin of Matura and Maturità is the same. And the austrian Kassa/Kasse also comes from the originally latin word cassa :D
      Edit: fixing a typo

    • @PersephoneOla
      @PersephoneOla āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      In Polish it is also matura.

    • @michaelgrabner8977
      @michaelgrabner8977 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      Latin..for centuries the language of Education and Science and Law in the Holy Roman Empire..besides of being the ecclesial language for the catholic faith as well.

    • @hoodyniszwangsjacke3190
      @hoodyniszwangsjacke3190 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      @@vt1527 In Austrian German there are a lot of words with foreign origin, for example from French, Hungarian, Jewish and other descent. A lot of these words are not very much used in nowadays talk, but were quite common two generations before. For example the term "portemonnaie" for wallet, today we use "Geldtasche" or "GeldbÃķrse".

    • @vt1527
      @vt1527 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      @@hoodyniszwangsjacke3190 I know, IÂīm Austrian :) But there are also many words derived from latin, which was what my original comment was refering to.
      Another example for one such word would be Trottoir for Gehsteig. Me and many of my aquaintances and friends do actually still use some of these older words, I suppose it depends on how and where exactly you grew up (the way your parents talk, which schoo, you got to, how your friends talk, etc.)

  • @herb6677
    @herb6677 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +9

    Als Österreicher muss ich sagen, dass ich da noch ewig hÃĪtte zuhÃķren kÃķnnen. Ich glaube auch, dass ihr da mit Eurem Österreicher großes GlÞck hattet, denn er hat wirklich fÞr die meisten Österreicher gesprochen. Mir gefÃĪllt schon immer, dass die beiden WÃķrter owa und herunter keinen einzigen gemeinsamen Buchstaben haben und doch dasselbe bedeuten. Und ja, die TÞte kommt bei uns gar nicht in die TÞte, aber sowas von nicht!

    • @balisto_2134
      @balisto_2134 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      Musste jedesmal grinsen, wenn mir die VerkÃĪuferin ein ‚Sackerl‘ angeboten hat 😄😄 zu sweet

    • @mat_supersocial
      @mat_supersocial āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

  • @anastassiyaromachshuk7954
    @anastassiyaromachshuk7954 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

    Super Video!

  • @maiqueashworth
    @maiqueashworth āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

    Sehr interessant. Danke schÃķn

  • @sabineschumann4832
    @sabineschumann4832 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +4

    super interessant und super sympathisch dargeboten, musste oft breit grinsen 😃👍👍

  • @zlatiborkapopov1133
    @zlatiborkapopov1133 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +30

    Sehr sympatisch, Cari und Mathias 😊. Allerdings kann ich nie sagen Deutsch gut za sprechen. Es gibt so viele Dialekte und Mundarten.Zum GlÞck benutzen wir in Bosnien, Serbien usw viele WÃķrter die man in Österreich gebraucht, z.B. wir sagen auch Karfiol, Matura, Instalater, Å lag, Palačinke, Paradajz 👍. Deswegen ist mir ein bischen leichter Ãķsterreichischen Dialekt zu verstehen.

    • @memattia3198
      @memattia3198 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

      Ich komme aus Ungarn, und mir geht es in Berlin ÃĪhnlich. Wenn ich Karfiol haben mÃķchte (das ist das ungarische Wort fÞr Blumenkohl), dann muss ich mir Þberlegen, welcher "Kohl" war das nochmals auf Hochdeutsch? Ribisel oder Semmel ist ÃĪhnlich (ribizli und zsÃķmle auf Ungarisch), wobei ich inzwischen das Wort Schrippe gelernt habe ;)

    • @Ch-xk5tv
      @Ch-xk5tv āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      Wie sagt man in Deutschland zu Installateur? Ich hab nicht gwusst dass ma den Begriff nur in Österreich verwendet.

    • @derkameramann
      @derkameramann āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

      na das kÃķnnt dran liegen das die KuK Donaumonarchie relativ gesehn nich sooo lang geendet hat. Wenn ma sich Þberlegt wieviele Begriffe sich noch aus dem Barock gehalten haben wo es schick war franzÃķsische WÃķrter einzudeutschen. (zb Trottoir fÞr Gehsteig, Lavour fÞr WaschschÞssel)

    • @wernerruf7761
      @wernerruf7761 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      @@derkameramann Da hast ÂŧBotschamperl/PotschamperlÂŦ - ÂŧPot de ChambreÂŦvergessen.

    • @derkameramann
      @derkameramann āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      @@wernerruf7761 Potschochterl ham mir gsagt. ja stimmt aber da findt si sicher no wos... 🙂

  • @MR_Shima
    @MR_Shima āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

    Spannendes Video! :)
    WÃĪhre echt cool wenn man das mal erweitern kÃķnnte. Es gibt ja so viele Regionale sehr interessante Dialekte. Bei mir zu hause im Ausseerland gibt es ja zum Beispiel auch einen sehr speziellen Dialekt mit WÃķrtern und Betonungen die sich aus den unterschiedlichsten alten Sprachen abkupfern und sogar je nach Ort unterschiedlich sind.
    Vorarlberg, Tirol, KÃĪrnten und Burgenland haben ja auch alle komplett unterschiedliche Dialekte. Da kÃķnnte man hunderte Videos dazu machen. ;)

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      Ja, Dialekte sind fÞr uns sehr interessant! Hoffentlich kÃķnnen wir in Zukunft noch mehr abdecken! ☚ïļ

  • @SavedByGrace_CitizenEmperor
    @SavedByGrace_CitizenEmperor āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

    Vielen Dank fÞr das tolle Video! Ihr beide seids^^ super sympathisch. Und das braucht man als Zuseher einfach. Lebensfrohe Leute, die andere Menschen zum Lachen bringen und einfach leiwande Leid san. 😊
    Ich als eine Art GrenzgÃĪnger verwende ein paar Ãķsterreichische AusdrÞcke, aber da ich viel von Nicht-Dialektsprechern umgeben bin, verliert sich das leider.
    Oida. Geh bitte. Passt scho. Leiwand. Das sind richtig tolle kleine Worte mit großer Wirkungen, die einen richtigen Punch haben. Einfach WÞrze und einen gewissen SchmÃĪh. 😊

  • @alessiaconforto1770
    @alessiaconforto1770 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +5

    Als SÞdtirolerin italienischer Muttersprache, kann ich fÞr diese Videos nur Danke sagen! Endlich wird mir "unseres" Deutsch ein bisschen klarer. 🙂

  • @tchingis14
    @tchingis14 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +4

    Oidaa! Matthias ist nochmal da! Servus aus Minga😉👍

  • @Max140165
    @Max140165 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

    Des find i jo supa! ;-)
    Habe mich herrlich amÞsiert! Perfekt erklÃĪrt! Chapeau!!!

  • @namenlos40
    @namenlos40 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

    7:32
    Das "i" kommt immer dann, wenn man sich vom Sprecher wegbewegt, wie zB. bei
    "aufi" (hinauf), "owi" (hinunter), "eini" (hinein), "ausi" (hinaus), "umi" (hinÞber) ...
    Wenn man sich zum Sprecher hinbewegt, wird ein "a" angehÃĪngt. Wie zB. bei
    "aufa" (herauf), "owa" (herunter), "eina" (herein), "ausa" (heraus), "uma" (herÞber)

  • @tiddlypom2097
    @tiddlypom2097 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +5

    Ich finde es sehr interessant: the exclamations which have pretty exact equivalents to what I'd say in English.
    zB: "Um Himmels willen!" - "For Heaven's sake!"
    Alter/Oida - dude
    Dude is one of the most flexible, casually-expressive words in English. From what you say, it seems like you can use Alter/Oida in the same way. Which makes me really happy! "Dude" is such a useful word. In Australia we also use "mate", but I use dude a lot more.

    • @hoodyniszwangsjacke3190
      @hoodyniszwangsjacke3190 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      In Germany, and in the meantime also in Austria, Teenager use instead of "Oida" "Digga" or even "Bro". Yes, the internet changes the idiom.

  • @inesstoni8751
    @inesstoni8751 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +4

    Eine TÞte ist bei uns in Österreich ein Joint😅.
    "Kumm Maxi bau ma uns a TÞtal"

  • @elenavasileva8434
    @elenavasileva8434 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

    Tolles Video, hat mir wirklich Spaß gemacht! Vor 7 Jahren habe ich nur ein paar Monate im Ramsau am Dachstein, Salzburger Land, gearbeitet - am Anfang ein Sprachschok :). Da ich aber urspÞnglich aus Bulgarien komme und seit 6 Jahren in Mittelfranken/Bayern lebe... habe ich schon ein bisschen Erfahrung mit Dialekten..:) mein Beitrag Deutsch vg. Östrerreichisch - Pfannkuchen vg. Palatschinken...Apropos in meiner Muttersprache, Bulgarisch benutzt man das gleiche Wort wie im Österreich...genauso sagt man in Bulgarien Karfiol fÞr Blumenkohl...So klein ist die Welt geworden...

  • @Terophy
    @Terophy āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

    Just thinking abt our last trip to Austria and these video of Austria just come out from no where, flooding my timeline

  • @andyz9780
    @andyz9780 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +11

    Super Video, sehr unterhaltsam! Wie heißt es doch so schÃķn: "Was Deutschland und Österreich trennt, ist die gemeinsame Sprache!" 🙃

    • @wernerruf7761
      @wernerruf7761 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      Es gibt keine gemeinsame Sprache, Bairisch, das in Österreich Þberwiegend gesprochen wird, ist eine eigenstÃĪndige Sprache, auf derselben Ebene wie Deutsch.

  • @AnjaLerntDeutsch
    @AnjaLerntDeutsch āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +9

    Mattias' LÃĪcheln ist wunderschÃķn! Danke fÞr interessantes Video! âĪïļ

  • @narimankhaderalsaffouri758
    @narimankhaderalsaffouri758 5 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

    Vielen dank
    Eures Video hilft mir sehr gut zu Deutsch Sprechen

  • @monikaburmann7001
    @monikaburmann7001 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

    My name is Monika,ich wohne in New york.bin aber Deutsche.i love watching you and listening to you..I understand every word...ich Sprecher Berlinerisch und hoch Deutsch,auch ein bissen Beirisch.meine Mitti ist Berlin eris und ich bin ein MÞnchnerkindel.😊vielen dank ,i schau ihnen sehr gern...Ich Hoffer sie kÃķnnen alles lessen.viele gÞße aus New york.big hugs😉😊😁

  • @LaraCroftMP
    @LaraCroftMP āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +8

    I'm learning German because I want to move to Vienna. I'm a mere A1 only. Apart from the different words I can't hear AT ALL the differences in dialect :D

    • @marikaserasini2315
      @marikaserasini2315 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

      Well I think it's normal as you are a A1 in German.
      Just go on with practice😉

  • @apolloniapythia9141
    @apolloniapythia9141 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +19

    Klassiker! Der Unterschied zwischen Österreicher und Deutschem:
    Der deutsche Offizier meldet: "Herr General, die Lage ist ernst aber nicht hoffnungslos!" weil der Ãķsterreichische meint: "Exzellents, die Lage ist hoffnungslos aber nicht ernst."

  • @Lillyb7623
    @Lillyb7623 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

    Vielen Dank!

  • @Brauiz90
    @Brauiz90 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

    Danke, dass ihr dieses Video gemacht habt. Ich bin selbst vor 3 Monaten von Leipzig (Sachsen) nach Salzburg gezogen. (Da ich vorher 11 Jahre in SÞdbayern gelebt und gearbeitet hab, ist das VerstÃĪndnisproblem schon vorher gelÃķst.

  • @iceomistar4302
    @iceomistar4302 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +13

    As someone that speaks basic High German, Austrian German seems to follow the pronunciation of Allemanic or Franconian dialects of Southern Germany and Switzerland, the dental stops are voiced and the fricatives are unvoiced unlike in Standard German also there seems to be more French, Slavic and Hungarian vocabulary in Austrian German than in Hoch Deutsch, I can understand Austrian German with some difficulty, words like Ausgehen, Schwammerl, Hackeln, Parradeiser confuse me to no end not to mention the greetings, Servus, Hobe Die Ehre, Gruss etc etc all confuse me a lot. Also Standard German vowels seem to be slightly monopthongised in Austrian German, Deutsch sounds like Deitsch and Freu sounds like Frei, this is common in Southern German dialects too.

    • @wernerruf7761
      @wernerruf7761 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      Someone runs the risk of being lynched several times.
      By the Franconians, because he claims that their grutal sounds sound like the high language "Bairisch", which is spoken in various dialects in Austria and Old Bavaria.
      And from the aforementioned because you insinuate that their language would have anything to do with what the Franconians say when they open their mouths.
      With the exception of Vorarlberg and a few peripheral areas, Austria is one hundred percent in the " Bairisch " language area. And since " Bairisch " is an independent language and not a dialect of anything, it can't sound like anything else.
      bar.wikipedia.org/wiki/Datei:Bairischer_Sprachraum_blau.PNG

    • @iceomistar4302
      @iceomistar4302 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      @@wernerruf7761 I think a case can be made that most German dialects sound similar to the untrained ear, also most german varieties are pluralcentric and operate on a dialect continuum, it is quite possible that Allemannic and Franconian varieties near eachother end up sounding similar. Also German varieties aren't easily classifiable due to it's nature.

    • @wernerruf7761
      @wernerruf7761 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      @@iceomistar4302 Looks like you don't know or don't want to recognize the difference between language and dialect.
      German and Bairisch are DIFFERENT languages! None is a dialect of the other.
      ISO 639-2 'gem' = other germanic languages
      again subdivided into
      Bairisch (Boarisch) ISO 639-3 'bar'
      German ISO 639-3 'deu'
      â€Ķ
      and so on, the higher-order language is named first - 'deu' subordinate to 'bar'.
      These languages can again contain several language areas and dialects, but are not themselves a dialect of one of the others.
      Allemanic is not a dialect of any of the others, the Welsh from Western Switzerland can tell you a song about it, when the Eastern Swiss want to keep them out of their conversations, they switch to "SchwyzerdÞtsch", because they don't understand anything with their school High German.
      By the way, this works just as well for the northerners with Bairisch (Boarisch). If we do not deign to speak understandably for them, they have lost.

    • @iceomistar4302
      @iceomistar4302 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      @@wernerruf7761 Bruh I'm gonna assume English is not your first Language and also assume that you are trolling now, because you understood none of what I wrote.

    • @iceomistar4302
      @iceomistar4302 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      Of all of the people to reply to me, I get the crazy Bavarian Nationalist who is clearly not a linguist

  • @piah.3670
    @piah.3670 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +4

    Wieder sind mir zwei Sachen aufgefallen, die wir auch im SaarlÃĪndischen Dialekt verwenden. "Mir gehn schaffe!" wenn wir zur Arbeit fahren und "Mir gehn heut Owend fort!" Wenn wir abends weg gehen wollen. Ich finde es total lustig, solche Übereinstimmungen zu finden und das obwohl wir doch etwas entfernt von Österreich sind.

  • @Andalusian_
    @Andalusian_ 5 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™ +1

    "Dort" wird in hochdeutsch gleich verwendet. Und da kann man auch wie in Ãķsterreichischen Dialekten benutsen: "ich bin da". Schauen wird auch benutzt.

  • @dinanit
    @dinanit āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

    So ein lustiges Video! :)) Danke!