Swabian Dialect vs. Standard German

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 16 ส.ค. 2022
  • Thanks to the German Institute! If you ever come to Stuttgart and look for a German language class, they might have what you're looking for: germaninstitute.de
    MORE GERMAN DIALECTS:
    • German Dialects 🇩🇪🇨🇭🇦🇹
    ► GET EXERCISES FOR THIS VIDEO: www.easygerman.org/membership
    ► LISTEN TO OUR PODCAST: www.easygerman.fm
    ► LEARN GERMAN WITH OUR APP: www.seedlang.com
    ► SUBSCRIBE TO OUR CHANNEL: goo.gl/sdP9nz
    ► FACEBOOK: / easygermanvideos
    ► INSTAGRAM: / easygermanvideos
    ► WEBSITE: www.easygerman.org/
    ---
    Many people in Baden-Württemberg speak a dialect. In Stuttgart, we met with Anna from the language school "German Institute". She is a Swabian native speaker and shows us the most important differences between Swabian and standard German.
    In Baden-Württemberg sprechen viele Menschen einen Dialekt. In Stuttgart haben wir uns mit Anna von der Sprachschule “German Institute” getroffen. Sie ist schwäbische Muttersprachlerin und zeigt uns die wichtigsten Unterschiede zwischen dem Schwäbischen und dem Standarddeutschen.
    ---
    PRODUCED BY:
    Easy Languages is an international video project aiming at supporting people worldwide to learn languages through authentic street interviews and expose the street culture of participating partner countries abroad. Episodes are produced in local languages and contain subtitles in both the original language as well as in English.
    ---
    Hosts of this episode: Carina Schmid
    Camera & Edit: Chris Thornberry
    Translation: Ben Eve

ความคิดเห็น • 874

  • @stephenscull901
    @stephenscull901 ปีที่แล้ว +103

    Im Sommer 1969 bekam ich eine Stelle als Lagerhilfsarbeiter bei einem Textilbetrieb in Augsburg. Obwohl Augsburg in Bayern liegt, ist die Stadt westlich des Lechs. Der Lech ist die Grenze zwischen den Schwaben und den Bayern. Damals war Schwäbisch die Mundart der Mehrheit der Bevölkerung Augsburgs. In diesen Bettwäschelager kam ich als Amerikaner, der Deutsch als Hauptfach an der Universität studierte. Ich war erstaunt, dass ich fast niemanden verstand und meine Mitarbeiter hatten sehr viel Humor. Allmählich lernte ich genug Schwäbisch zu verstehen, damit die Arbeit möglich wäre. Die Brotzeitsholerin machte sehr viel Spaß. Jeden Morgen fragte sie: „ Horch, Stef! Wos kriegschte denn heit‘?“ Ich verhungerte fast bis ich mich dazu gewöhnte. Als ich im Herbst wieder an die Uni in Amerika kam, musste ich das alles verlernen. Aber das bisseli wos i do zur Brotzeit zu nasche 🤣bekam, war so guad. I wollte ned hoimkomme.

    • @not_on
      @not_on ปีที่แล้ว +5

      Brotzeitholerin is ja mal eine klasse Berufsbezeichnung :D

    • @stephenscull901
      @stephenscull901 ปีที่แล้ว +7

      @not on Na freilich! Sie ist die wichtigste Angestellte um 9.00 Uhr in einer bayerischen Fabrik🙂

    • @NeurosenkavalierEmilSinclair
      @NeurosenkavalierEmilSinclair ปีที่แล้ว +14

      Haha ich komm aus Westdeutschland und alle süddeutschen Dialekte sind für mich kaum zu verstehen. Einmal hat mich ein alter Mann im Allgäu angequatscht und ich habe getan als könne ich nur Englisch, weil es mir zu peinlich war, ihn nicht zu verstehen 😂

    • @stephenscull901
      @stephenscull901 ปีที่แล้ว +9

      @@NeurosenkavalierEmilSinclair Ich kann in einem Meeting in Wien oder im Salzburger Land sitzen und niemanden verstehen. Und ich habe seit ich 15 Jahre alt war Deutsch gesprochen. Am schlimmsten ist es in der Schweiz. Ich habe aber gehört, das sei keine Sprache sondern eine Halskrankheit. 😂

    • @flopunkt3665
      @flopunkt3665 ปีที่แล้ว +2

      @@NeurosenkavalierEmilSinclair Allgäuerisch klingt wie Schweizerdeutsch und ist genauso schwer zu verstehen. Wird aber heute kaum noch gesprochen.

  • @andreasmetzger7619
    @andreasmetzger7619 ปีที่แล้ว +227

    There isn't one swabian dialect, but rather many dialects in different regions. The swabian from Stuttgart sounds very different than from Ulm and their dialect sounds different than from Meßkirch in Oberschwaben for example :)

    • @leobin6344
      @leobin6344 ปีที่แล้ว +15

      It even matters from which village you are. For example the swabian in Esslingen (eastern neighbor town of Stuttgart) is different from Leonberg (Western neighbor town)

    • @andreasmetzger7619
      @andreasmetzger7619 ปีที่แล้ว +2

      @@leobin6344 Yep. In my region (Bodensee) it all sounds very similar but every town has different words for the same thing sometimes.
      My mother is not from that region but when she was speaking dialect to other swabians she was told "One can hear you're from XY because you say "älle" and not "alle".

    • @passi6558
      @passi6558 ปีที่แล้ว +8

      Badener Opfer

    • @aljcool
      @aljcool ปีที่แล้ว +2

      @@passi6558 Haldi Gosch du Seggerl.

    • @SouthernBelle888
      @SouthernBelle888 ปีที่แล้ว +2

      I live 25 km from Stuttgart, and my schwäbisch sounds a lot different from there's, don't know how to explain it, theirs is city schwäbisch it's a lot softet, with lots of hochdeutsch integrated into it, to were mine sounds more country...

  • @Giandujaz
    @Giandujaz ปีที่แล้ว +312

    Jetzt klingt Deutsch im Vergleich dazu viel einfacher!

    • @user-bu9zb8pq9i
      @user-bu9zb8pq9i ปีที่แล้ว +6

      Ja, genau ☺️

    • @ottogvb
      @ottogvb ปีที่แล้ว +8

      …viel einfacher. 😉
      Lieb gemeint! 😊

    • @Giandujaz
      @Giandujaz ปีที่แล้ว +1

      @@ottogvb Danke für den netten Hinweis! 🙂

    • @stephenscull901
      @stephenscull901 ปีที่แล้ว +5

      Ich habe eine Bekannte in Österreich. Sie würde nicht gerne in Deutschland wohnen, weil die Språche zu schwer ist! 😂

    • @Giandujaz
      @Giandujaz ปีที่แล้ว +3

      @@stephenscull901 Aber nichts ist unmöglich!

  • @sabineschumann4832
    @sabineschumann4832 ปีที่แล้ว +168

    Die Videos mit den unterschiedlichen Dialekten finde ich total interessant, selbst ich als Deutsche lerne dadurch noch viel dazu. Und es erinnert mich an unsere Reise nach Großbritannien, als wir zuerst bei Freunden in Schottland waren, und anschließend bei Freunden in Nord-Irland. Mit unserem Schul-Englisch waren wir da nahezu aufgeschmissen 😅

    • @travisross7656
      @travisross7656 ปีที่แล้ว +10

      Ich komme aus Nord-Irland und dass kann ich nachvollziehen lol
      In Nordirland sprechen wir so schnell und unserr Aussprache ist sehr unterschiedlich, auf jeden Fall anders als in England oder Schottland. Wir hatten einmal ein paar Deutsche "Exchange students" für ein Semester und ich musste sehr deutlich Englisch sprechen, also icht musste meine Aussprache ein bisschen verändern, damit sie mich verstehen konnten lol. Aber mittlerweile spreche ich ein bisschen Deutsch und ich würde dieses Problem nicht mehr haben :)

    • @jakobbauz
      @jakobbauz ปีที่แล้ว +7

      @@travisross7656 Also deinem Text nach zu urteilen sprichst du sehr gut deutsch. Wenn alle nur "ein bisschen" sagen, fühlen sich doch die, die wirklich nur ein bisschen sprechen, irgendwann wie die Komplett-Loser. ;)
      Seriously though. Your German is *chef's kiss*.

    • @arnoldvandamme5852
      @arnoldvandamme5852 ปีที่แล้ว

      Hallo. In deutsch ist mehr kompliziert, naturlich!

    • @kalebind1
      @kalebind1 10 หลายเดือนก่อน

      Gers and Linfield all the way. CHEERS MATE 🙂🙂😍

  • @isitramt
    @isitramt ปีที่แล้ว +22

    "Halt dei Gosch, i schaff beim Bosch". Ich schmunzle immer wenn ich in Stuttgart anrufe und am anderen Ende der Leitung schwäbisch zu hören ist. Sehr schön zusammengefasst 👍.

    • @simonsays2774
      @simonsays2774 5 วันที่ผ่านมา

      Di scheenscht Sproch uff do Erd.😅

  • @nutzername6935
    @nutzername6935 ปีที่แล้ว +13

    Danke für die Untertitel. Ich weiß, ihr macht vor allem für Lernende welche. Für mich als schwerhörige Person aber auch total hilfreich.

  • @undeadwerewolves9463
    @undeadwerewolves9463 ปีที่แล้ว +40

    Yes the dialect I was waiting for!

  • @curiousme8
    @curiousme8 ปีที่แล้ว +9

    Danke sehr! Diese Reihe von den Videos ist der Hammer!

  • @dustgreylynx
    @dustgreylynx ปีที่แล้ว +14

    Tolles Vokabular! Warte jetzt noch mehr auf Platt, Jiddisch, Lietzenburgisch, Friesisch und auch Vergleich Deutsch-Schwedisch

  • @damion2226
    @damion2226 ปีที่แล้ว +6

    Ich liebe diese typen videos mit dialekte und regional unterschiede. Sehr schön.

  • @wysiwyg2489
    @wysiwyg2489 ปีที่แล้ว +14

    I was born in Argentina and a store in front of my parent's house was called: "La Suabia" as the lady owner -I realized now- came from the Stuttgart region. Danke schoen.

    • @lauracalderon6510
      @lauracalderon6510 ปีที่แล้ว +2

      Interesante! Suabio es la traducción en español.

  • @playerofbach
    @playerofbach ปีที่แล้ว +77

    I am from Pennsylvania, US, and I grew up with PA Dutch (German) grandparents. I never learned the dialect fluently, but I know enough of it to notice that many of the words that are different in Schwaebisch are the same in PA Dutch, but with a different accent. For instance, Grumbier=potato in PA Dutch, too! Wir haben=mir hen in PA Dutch. I was surprised! I knew that Pfaelzisch and PA Dutch are almost the same in many ways, but I did not know that Schwaebisch had so much in common, too. BTW my family tree traces my ancestors back to near Heilbronn (Massenbach.)

    • @horscanigunger5098
      @horscanigunger5098 ปีที่แล้ว +4

      Heilbronn Dialect is what we call, a little too easy, Schwäbisch here, because of the Baden-Württemberg Dialect.
      Hen die Spätzle aus, nimmscht die Maultäsch?
      I am Bavarian. My Suabian is rare. 😁

    • @wynfrithnichtwo8423
      @wynfrithnichtwo8423 ปีที่แล้ว +3

      Ja, I was thinking the same thing @playerofbach . Both sides sound closer to the Swabian accents I hear versus any other, and my family is one side Texas-German and the Penn-Dutch. I grew up hearing both from all the elders in my family, but being Texan. I heard Texas-German the most growing up versus Lancaster county Penn-Dutch. Though oma on the penn-Dutch side made the best gingerbread houses. I miss those so much. . .

    • @freedomliberty3435
      @freedomliberty3435 ปีที่แล้ว

      That’s so cool I only know “American” English but I find this video to be fascinating. I wish I could be familiar with penn Dutch but sadly there are little if any penn Dutch speakers in north central Pennsylvania where I live

    • @stephandippon9973
      @stephandippon9973 5 หลายเดือนก่อน +3

      ​@@horscanigunger5098
      Das Heilbronnerische hat schon badische und fränkische Einflüsse. Für das "richtige" Schwäbisch muss man in das Württembergischen Kernland um (nicht in !!!) Stuttgart und südlicher.

    • @thomasroo3659
      @thomasroo3659 5 หลายเดือนก่อน

      I am from heilbronn!!

  • @mabdewn
    @mabdewn ปีที่แล้ว +35

    I find these local dialects to be very charming. It shows how diverse languages actually were back in the day. It is only in the latter days of television and other media that languages have been merged and simplified

  • @skn31
    @skn31 ปีที่แล้ว +79

    My grandma (in her late 80s), who lives very close to Stuttgart, used to say, she can also speak "English", because this Swabian sentence just sounds like English - and this would be:
    "Faif bier fe mi." which equals "Five beers for me."
    So, also in my opinion, "five" usually does not sound the same in standard German and Swabian :) !

    • @subberfischer
      @subberfischer ปีที่แล้ว +12

      Yes, I was thinking that, my family definitely says feif. Schwaben has many sub-differences. I'm from the Danube, Oberschwaben, and the Godfather, potato and 5 are all different from what the Ostälblerin said. But she doesn't have the semi-dialect Stuttgart "Honoratiorenschwäbisch", i.e. city folks attempt to sound posh and mixing Schwäbisch and Hochdeutsch more.

    • @rishiraj2548
      @rishiraj2548 ปีที่แล้ว

      Wow!!♥️

    • @Lampchuanungang
      @Lampchuanungang ปีที่แล้ว +3

      When Carina compares Swabian deutsch vs Hochen deutsch, swabian sounds for me halo equal a english, little diferences of ortography, little fonetic, basically the same way.

    • @brokkrep
      @brokkrep ปีที่แล้ว +1

      One gimmick of Swabian is, that everyone speaks differently in each village.

    • @Rubax52
      @Rubax52 ปีที่แล้ว +1

      Wiavill isch feifazwanzg mal feifazwanzg? sexhondertfeifazwanzg! :-)

  • @findell2356
    @findell2356 ปีที่แล้ว +41

    Bestes video 😍😍😍 Bitte mehr von schwäbisch!

  • @stevenpam
    @stevenpam ปีที่แล้ว +6

    Auf diese Folge habe ich lange gewartet. Vielen Dank!

  • @jeremybabcock
    @jeremybabcock ปีที่แล้ว +8

    Diese Videos über Dialekte sind großartig. :) Vielen Dank!

  • @elinalazareva65
    @elinalazareva65 ปีที่แล้ว +2

    Danke für ihre Mühe! Jede Theme ist sonderlich köstlich und notwendig!

  • @farukkut4248
    @farukkut4248 ปีที่แล้ว +16

    Hervorragend. Sie sollten diesen Episoden unbedingt weitermachen. Die nutzen einem sehr. Tschussle👋

    • @battlebudgie5336
      @battlebudgie5336 ปีที่แล้ว +2

      Tschüssle gibts ita....des hoißt adè ond in Ostschwaben pfia di!!!!!

    • @farukkut4248
      @farukkut4248 ปีที่แล้ว

      @@battlebudgie5336Ach so, ich bin derzeit in Freiburg, man kann hier ab und zu mal diesen Dialekt anhören. Des ist aber schön.

    • @MarsOhr
      @MarsOhr ปีที่แล้ว +1

      @@battlebudgie5336 I han amal in Leutkirch gwohnt, da hen se "pfi gott" gsagt,

    • @krosamaja3407
      @krosamaja3407 ปีที่แล้ว

      @@battlebudgie5336 Wo isch ''Ostschwaben" ???

    • @krosamaja3407
      @krosamaja3407 ปีที่แล้ว +1

      @@battlebudgie5336 Ond iebrigens gibts fei des "Tschüßle" nadierlich. Aber die Krönung ist "Tschaui"....😄

  • @esinohio
    @esinohio 9 หลายเดือนก่อน

    The host of this segment has the perfect voice cadence and pronunciation for a beginning German learner like myself. I find that I can easily follow along.

  • @fancypants6473
    @fancypants6473 ปีที่แล้ว +14

    Danke Anna! You sounded great!
    I would love to hear more accents (not dialects, just accents) on the podcast and videos. I came to Germany for the first time this summer, and met a ton of cool friendly people. The only two I couldn’t understand were the girl from Chemitz and the guy from Stuttgart. They both had crazy accents, I barely understood a word. Thanks Easy German for these accent videos!

    • @honkalonka
      @honkalonka ปีที่แล้ว +3

      i dont think that accent is right because in the swabian dialect they have different words, grammar etc. thats why its not a accent!

  • @tamarmatz8944
    @tamarmatz8944 ปีที่แล้ว +15

    you should do a similar episode about the differences and similarities between german and yiddish

  • @KR-ps5nc
    @KR-ps5nc ปีที่แล้ว +3

    Vielen Dank für dieses coole Video!😎
    Das war ja eine Überraschung: Anna kommt aus meiner Geburtsstadt- "Hoarna" (Heidenheim)😍
    Nett, wie sie sich zwischendurch bemüht hat, schwäbisch so zu sprechen, dass Cari es ebenfalls versteht. Sehr sympathisch!
    Honoratiorenschwäbisch wäre dann die Steigerung🤣
    Wusstet ihr übrigens, dass es schwäbische Worte gibt, die Hochdeutsche meinen zu verstehen, aber eine ganz andere Bedeutung dahinter ist?
    Bühne- hat nichts mit dem Theater zu tun der Dachboden ist gemeint.
    Teppich (Däbbich)- meistens ist eine Wolldecke gemeint

  • @gotteskind_7
    @gotteskind_7 ปีที่แล้ว +54

    More Swabian, please!! I'm trying to learn this dialect to teach my son. 🙏

  • @meryemdekiert5172
    @meryemdekiert5172 ปีที่แล้ว +5

    Ich lebe jetzt seit 25 Jahren im Landkreis Esslingen, aber ich bin immer noch nicht darüber hinweg gekommen, daß man sich hier gemütlich in einen Teppich rollt um auf dem Sofa zu chillen.

  • @justin1734
    @justin1734 ปีที่แล้ว +16

    Ich bin so stolz darauf, genau dieses schwäbisch, wie diese Dame zu Beherrschen.
    Stolzer Schwabe für immer❤️

    • @battlebudgie5336
      @battlebudgie5336 ปีที่แล้ว

      Des isch no eher Hochdeitsch:) muasch mol ins Allgai odr gen obrschwaben😅 odr

    • @barisle
      @barisle ปีที่แล้ว +2

      @@battlebudgie5336 wenn ins nexte kuhkaff(odr flegga) gosch verstosch au nix meh. Dr Thaddäus Troll(ko au ebber anfderschd gwäa sei) hät au gmoint, dass mer a großa boga um schduergerd macha soll wemmer gscheids schwäbisch hera mecht.

    • @adelheidunbekannt5670
      @adelheidunbekannt5670 7 หลายเดือนก่อน

      Heidenheimer?

    • @heckerhuet6234
      @heckerhuet6234 7 หลายเดือนก่อน +1

      De Dialekt isch eifach en Deil vo de Spròchkultur, worum sött mò dò nit stolz druff sy, selli Kultur z erhaalte ? Un immer draa denke: Mir könnet elles ausser Hochdeutsch, gell ?

  • @euclid9718
    @euclid9718 ปีที่แล้ว +14

    We, Russians, don't have such huge language differences in dialects. I mean, a Russian from the Baltic region can easily understand other Russian from Vladivostok. And it is ~10 000 km distance!

    • @davidrama5484
      @davidrama5484 7 หลายเดือนก่อน +4

      I think it has more to do with the independence of the german states until 1860s

    • @duke_vdun
      @duke_vdun 5 หลายเดือนก่อน +1

      @@davidrama5484Kind of, all goes back to actual old germanic tribes, and the Swabians are in fact the only germanic people in germany that still use many very old words from the older germanic languages. Together with the Saxons, they were also the ones that prayed to Wodan the longest (some untill the 8th century).

  • @sylvia.j
    @sylvia.j ปีที่แล้ว +78

    Listening to this makes me realize that even within the Swabian dialect there are differences, because I could understand most of what Anna said but not all, for example the word for potato, I don't think that is the same in the Tübingen area where my family was from. This video is my absolute favorite now, just loved hearing it. Please go to Tübingen/Esslingen and talk to the elderly people. :)

    • @Ian-dn6ld
      @Ian-dn6ld ปีที่แล้ว +4

      Nono that’s what I was thinking too. The numbers are different. I learned most of my Schwäbisch from Ehningen. There it’s hao/hau. yeah sure everywhere it’s “Han” so everyone understands like the numbers are different ois, zwäi, dräi, viere, fiimf, sechs, sieba, acht, nein, zea.

    • @Gunggazer
      @Gunggazer ปีที่แล้ว +12

      The word for potato would be in st.germ. "Grundbirne" - in engl. "groundpear". The yugoslavian people adopted this german word for potato: "Krompir" (sl), "Krumpir" (hr).

    • @stephenscull901
      @stephenscull901 ปีที่แล้ว +3

      Yes, there are vast differences among all the speakers of Allemannic dialects. Those dialects include Schwäbisch, Elsassdütsch, Badisch, Schwyzerdütsch, Schwarzwald, among others. They have their subgroups too. The Swiss dialects can change from valley to valley.

    • @Leo-uu8du
      @Leo-uu8du ปีที่แล้ว +1

      @@Gunggazer Yes, probably from Austro-Bavarian, rather than Alemannic, but still valid.

    • @subberfischer
      @subberfischer ปีที่แล้ว +6

      Yes, there are Aidepfel (Erdäpfel) as well as Grombirra (Grundbirnen)

  • @Ian-dn6ld
    @Ian-dn6ld ปีที่แล้ว +34

    Fun Fact: with Schwäbisch varieties, you can understand a number of Swiss dialects too. Basel seems closest somehow. People who say dialect is useless tend to not recognize this it seems

    • @darius2n
      @darius2n ปีที่แล้ว +2

      yup, i was surprised when my Schwäbisch friend could understand Basel's dialect easily

    • @Ian-dn6ld
      @Ian-dn6ld ปีที่แล้ว +3

      @@darius2n yeess literally whenever I go to Switzerland or text with people from there, even with the deepest Schwäbisch with all the diphthongs and words even if they vary from region to region, they still follow along and I can follow along. Zurich is harder to understand though and bern sort of

    • @urticadioica27
      @urticadioica27 ปีที่แล้ว +3

      Stimmt!

    • @furstwilhelm7982
      @furstwilhelm7982 ปีที่แล้ว +3

      No lernsch awwr gor ned Deitsch, wenn'd immr wiedr uff Englisch schreibe tuscht

    • @Ian-dn6ld
      @Ian-dn6ld ปีที่แล้ว +1

      @@furstwilhelm7982 hä? Des tue ii aber lol aber hier drmt jeder mi verstaue ko schräib in englisch

  • @TheIozl
    @TheIozl ปีที่แล้ว +104

    My wife is Schwabisch and she was responding with the same dialect with each question. Hilarious!

    • @uliwehner
      @uliwehner ปีที่แล้ว +1

      half of my family is from Bruchsal, which is a good piece from Stuttgart, but i had all the phrases and vocabulary down, even though i was raised in Unterfranken, which is a very different dialekt.

    • @michaelburggraf2822
      @michaelburggraf2822 ปีที่แล้ว

      ​@@uliwehner well, strictly speaking Bruchsal isn't schwäbisch but badisch (to be pronounced as bawdish).
      However, Swabian and Badenian dialects in the northern half of Baden-Württemberg are less different than they are in the southern half of the country.

    • @C0MMENTOR-op8ds
      @C0MMENTOR-op8ds 2 หลายเดือนก่อน

      Jaaaa, dia Badenser san scho a wunderbares Volk!@@michaelburggraf2822

  • @Ikgeloofhetniet
    @Ikgeloofhetniet ปีที่แล้ว +4

    Ich komme aus den USA und habe ein Jahr lang auf der schwäbischen Alb gewohnt, in einem sehr kleinen Dorf. Das war eine echt tolle Erfahrung! Ich kann immer noch Schwäbisch ziemlich gut verstehen obwohl ich selber nur Hochdeutsch spreche.

  • @zlatkokrunic2444
    @zlatkokrunic2444 ปีที่แล้ว +9

    3:19 Auf Serbisch wird Kartoffel genauso gesagt. :-) Interessant...

    • @urticadioica27
      @urticadioica27 ปีที่แล้ว

      Ja, das ist interessant! Prvotno sam mislila da je ta riječ preuzeta iz turskog jezika, pošto oni imaju jednu jelo (punjeni krumpir) koji zovu krumpir (jelo)

    • @Landy258
      @Landy258 ปีที่แล้ว +4

      Das liegt an den Donauschwaben, die im 17. Jahrhundert im Balkanraum lebten. Der Begriff wurde von verschiedenen Sprachen in der Region übernommen.

    • @urticadioica27
      @urticadioica27 ปีที่แล้ว

      @@Landy258 echt? Vielen Dank für Informationen!

    • @Leo-uu8du
      @Leo-uu8du ปีที่แล้ว +1

      @@Landy258 In Österreich sag man neben den hunderten Aussprachen für Erdapfel auch Krumpa(n)/Krumpia(n)/Krumpea(n).
      In meinem Heimatdorf ist beides vertreten Krumpan sagen die Bauern, Erdapfel heißts im Wirtshaus und in der Schule sagt man leider Kartoffel.
      Muss also nicht zwingend mit den Donauschwaben zu tun haben.

    • @tommoses6557
      @tommoses6557 ปีที่แล้ว +2

      Das serbische "Krumpir" ist ein Lehnwort aus dem (dialektalen) Deutschen. "Grumbier" bedeutet eigentlich "Grundbirne", von der Idee her ist's also ähnlich wie "Erdapfel"...

  • @matejkostka88
    @matejkostka88 ปีที่แล้ว +5

    Ich mag die Videos mit den unterschiedlichen Dialekten sehr. Bitte, macht ein Video ueber die norddeutsche Dialekte!

  • @me-zaan2285
    @me-zaan2285 ปีที่แล้ว

    Das ist mein Am liebling video von dein channel. Danke schon.
    I am not sure if i wrote correctly , but this is really my favorite video so far so interesting.

  • @urticadioica27
    @urticadioica27 ปีที่แล้ว +34

    This dialect has similarities with Swissgerman as well (Schwiziizerdütsch) 🤞 Toll video, danke!

    • @valtox2294
      @valtox2294 ปีที่แล้ว +5

      They don't like to hear that

    • @VJDanny1979
      @VJDanny1979 ปีที่แล้ว +1

      When I was in Zürich once, I noticed that similarity too. 😃 The regions are geographically very close.

    • @brittakriep2938
      @brittakriep2938 ปีที่แล้ว +17

      Both Swabian and Swiss German are similar, because both dialects, and of course the people ,are descendants of alemannic tribe . Up to 1268 , execution of Konradin, last male of Hohenstaufen dynasty , the Herzogtum Schwaben existed, including german part of Switzerland, middle and southern part of Baden- Württemberg, bavarian diszrict Schwaben, and i think also Liechtenstein and austrian Vorarlberg.

    • @Jule00
      @Jule00 ปีที่แล้ว

      @@valtox2294 the swiss or swabians? because I can actually agree to that but sometimes it's hard to understand swiss speaking but if they would write it, it would be easier I guess 😂

    • @brokkrep
      @brokkrep ปีที่แล้ว +2

      @@Jule00 I think Badisch is more close to Schwitzerdütsch. Schwäbisch is more or less on it's own.

  • @davidhuber7552
    @davidhuber7552 24 วันที่ผ่านมา

    Ein Ehepaar aus Heilbronn am Neckar war in den USA in einem Ferienort von Schwaben Interntional auf Urlaub. Ich hatte dort als amerikanischer Uni Student eine Sommerarbeit. In Gesprächen mit dem Herrn und der Frau haben sie mir so manches Schwäbisch beigebracht. Ich denke gern an das Erlebnis.

  • @CoreDump451
    @CoreDump451 ปีที่แล้ว +4

    Ich liebe diesen Dialekt. Klingt sehr melodisch und schön. Sächsisch und Schwäbisch sind meine Lieblingsdialekte

    • @heckerhuet6234
      @heckerhuet6234 7 หลายเดือนก่อน

      Sell hört sich it schlecht aa. Menge Grasdackel vo Berlin het sell abber schu ganz anderscht aagugget.

  • @thalia445
    @thalia445 ปีที่แล้ว +5

    ☺☺Frau Anna erinnert mich an einige sehr liebe und nette Lehrerinnen, die wir in der Grundschule hatten..📚🔔🧮😊😊

  • @viktoriaryndina4830
    @viktoriaryndina4830 ปีที่แล้ว +3

    Ich wohne in Stuttgart. In der Mittagspause habe ich dieses Video meinem Kollege gezeigt, und? Er hat das völlig bestätigt 🤟

  • @hanneweber4246
    @hanneweber4246 8 หลายเดือนก่อน +1

    this is so cool. my mom used most of these expressions/ now I know where my German comes from/

  • @dilandilo3708
    @dilandilo3708 ปีที่แล้ว +2

    ich lerne seit ein und halb jahr deutsch sprache ...ich würde sagen ,es macht wirklich sehr spaß ,um bei Ihre channel deutsch zu lernen und ich bedanke mich bei Ihnen herzlich . also in diesem zeit habe ich viel gelent und es ist sehr interessant ,dass viele english worter in dieser sprache gibt . 🥰😘 wann kommen sie nach dresden ?

  • @viksamf
    @viksamf ปีที่แล้ว +2

    We use in Vorarlberg similar dialect like in Swabian/Bavaria but more like mix of Swiss/Liechtenstein German, Zeawas.

  • @lauracalderon6510
    @lauracalderon6510 ปีที่แล้ว +3

    I live a bit close Stuttgart but living in Schwaebenland and when I moved to this area 2 years ago, I wanted to cry bc I lived in R-Pfalz for more than a year, then I came here and I couldn't understand anything, it was like if I have to learn German again haha. After these 2 years I can say, I like the dialect and I can understand most people. Saludos gente! :)

  • @Gonzol7
    @Gonzol7 ปีที่แล้ว +3

    Hübsch! Danke!

  • @joshuadurr8115
    @joshuadurr8115 ปีที่แล้ว +11

    Gute videos 😀

  • @barbarab7817
    @barbarab7817 ปีที่แล้ว +6

    Die Angabe der Uhrzeiten mit Viertel und Dreiviertel ist bei uns im Brandenburgischen genauso wie in Schwaben

    • @subberfischer
      @subberfischer ปีที่แล้ว

      Ein slowakischer Schüler hat mir gesagt, dass es dort genauso funktioniert!

    • @simonsays2774
      @simonsays2774 5 วันที่ผ่านมา

      Isch halt au sinnvoller, als "Viertel vor/Viertel nach"

  • @ninadsamant6275
    @ninadsamant6275 ปีที่แล้ว +2

    Tolles Video

  • @looloomahmut9954
    @looloomahmut9954 ปีที่แล้ว +3

    Vielen dank😘🌹❤

  • @katb1837
    @katb1837 ปีที่แล้ว +21

    My husband is from BW and when I started learning German I found Schwäbisch extremely difficult to understand. Not only the pronunciation but grammar can be very different as well. E.g Oma always says “Mir kaufen nichts” which means “WE are not buying anything”. I have to say after a few years of learning German suddenly Schwäbisch is no longer that difficult to understand anymore (although I don’t live in BW)
    Btw, my husband really enjoyed this episode 😂

    • @easyedit_cursoscreativos
      @easyedit_cursoscreativos ปีที่แล้ว +2

      Swabian ist only spoken in a part of Baden-Württemberg, mainly in Württemberg. If you live in Baden, you won't hear Swabian although there are some similarities to Badisch and Alemannisch.

    • @rolfspeer5403
      @rolfspeer5403 ปีที่แล้ว +1

      We live near Tübingen. And when the doorbell rings, our favourite saying is: Mir kaufen nix!

    • @horscanigunger5098
      @horscanigunger5098 ปีที่แล้ว +2

      @@rolfspeer5403 Mir gebbet nix? 😉

    • @rolfspeer5403
      @rolfspeer5403 ปีที่แล้ว +4

      @@horscanigunger5098 Und hier noch der passende Witz dazu: Ein schwäbisches Ehepaar wandert durch die Alpen und fällt in eine Gletscherspalte. Am nächsten Tag hören sie eine Stimme von oben rufen: „Hallo, hier ist das Rote Kreuz!“ Darauf ruft der Schwabe zurück: „Mir gäbet nix!“

    • @dualfluidreactor
      @dualfluidreactor ปีที่แล้ว +2

      *Mir kaufed nix

  • @veefernaodias4134
    @veefernaodias4134 ปีที่แล้ว +1

    Das ist sehr gut und perfekt dialect dass, höre Ich. Ich wünsche dass, ein tag ich werde diese sprache zu learnen, Ich mag ihre videos Cari, es ist ausgezeichnet!!!

  • @beggiindahood
    @beggiindahood ปีที่แล้ว

    This is my family, everytime i meet them the conversations sound so funny 😂😂😂

  • @alexandrugheorghe5610
    @alexandrugheorghe5610 ปีที่แล้ว +3

    ich mag diese Video ☀️👍🏻

  • @j.maxsering3728
    @j.maxsering3728 ปีที่แล้ว +1

    Ich war 3 Jahre in der US Army in Schwäbisch Gmünd. Bei der Entlassung und dem Besuch des Colleges stellten die deutschen Professoren fest, dass ich aufgrund der Kulturalisierung Schwaben spreche. Ich liebe Swabia.

  • @the_real_hislordship
    @the_real_hislordship ปีที่แล้ว

    Ich habe nach "Schaffe Schaffe Häusle baue" gesucht und plötzlich bin ich zurück nach Easy German gekommen 😂
    TH-cam ist echt klug oder sehr witzig.
    "Grüß Gott" kenne ich aus Bayern. Ich war lange her in Prien am Chiemsee als Stipendiat des Goethe Instituts.

  • @dennismiller656
    @dennismiller656 ปีที่แล้ว

    My mom is from Stuttgart and this video remind me of her so much

  • @brandywineblogger1411
    @brandywineblogger1411 ปีที่แล้ว +5

    In summer 1979 I lived with my father's cousins in Brackenheim, Kreis Heilbronn in Baden Wurttemberg.
    While they spoke standard German with me so I could understand them, I now realize they had taught me a lot of Schwaibish words and phrases.
    Thank you for a wonderful podcast!

    • @blackforest_fairy
      @blackforest_fairy ปีที่แล้ว

      u and ü are not the same letter. the name of the state is Baden-Württemberg with ü not Baden-Wurttemberg... the difference between a vocal and an umlaut can sometimes chance the meaning of a word.

    • @arnodobler1096
      @arnodobler1096 ปีที่แล้ว +1

      @@blackforest_fairy englische und amerikanische Tastaturen haben keine üöä

  • @ellep2290
    @ellep2290 ปีที่แล้ว +3

    Thank you for this video. I strongly struggle with my German and it doesn't help that my parents switch between swabian and deutsch when they don't speak English and I don't know which is which. Greetings from Canada.

  • @Sonja-windundsonne
    @Sonja-windundsonne ปีที่แล้ว +2

    Ich bin in Stuttgart geboren. Bin aber mit hochdeutscher Sprache aufgewachsen, allerdings mit einer Mutter, die Hochdeutsch erst mit zwanzig gelernt. Ich würde behaupten, im allgemeinen hört man meine Herkunft nicht, aber ab und an schleichen sich auf wundersame Weise kleine schwäbische "grammatikregeln" ein, die mich dann doch entlarven 😅. Übrigens, als ich mit zehn auf die Schwäbische Alb zog, habe ich monatelang einen "Dolmetscher" gebraucht um die anderen Kids zu verstehen.
    Hinzu kommt, dass es doch recht große regionale Unterschiede des schwäbischen Dialekts gibt. Stuttgarter Schwäbisch hört sich für mich niedlich, nervig an. Ostalb hat eher derbes schwäbisch. Reutlinger Alb liegt irgendwo dazwischen und Richtung Bodensee verändert es sich auch wieder. Das Schwäbisch auf den Fildern und Voralb klingt in meinen Ohren oft nach streiten.

  • @ronny_doeschner
    @ronny_doeschner ปีที่แล้ว +5

    Ich liebe den Schwäbischen Dialekt von der Alb😍
    Aber wir haben auch Unterschiede:
    statt 'dich' > 'di' sagen wir 'dui'
    und statt 'net' heißts 'edde' oder "ed'
    und statt 'i gang' sagen wir 'i gao'

    • @MasterFortySeven
      @MasterFortySeven ปีที่แล้ว +2

      Das mit "dui", "ed" oder "gao" sagen doch die Leute in Oberschwaben :D. Meine Cousine aus Bad Saulgau macht das :D. Ich komme von der Ostalb, da redet man ein bisschen anders. Verstehen tue ich es natürlich, aber ist schon interessant, was für Unterdialekte es nochmal gibt vom Schwäbischen :).

  • @noelle2661
    @noelle2661 ปีที่แล้ว +1

    Ich hab mal ein bisschen mitgetippt: Hochdeutsch - im Video - bei uns. So unterschiedlich ist schwäbisch nochmal in sich und in unserm Nachbardorf ist es wieder anders:
    Rauf - Nauf - Nuff
    da rüber - da num - do nübber
    Geh weg - geh weg - geh fort
    I fahre nach Hause - ih far hoim - i fahr hohm
    Milch - Milch - Milich
    Kartoffel - Grumbier - Ebbiere
    Brötchen - Wegge - Weggle
    Erdbeermarmelade - Breschtlingsgsälz - Erdbeergsälz
    Ich bin - i bi - i ben
    Ist - ischt - isch
    Jemand - ebbert - ebber
    Frage - Frag - Frohg
    Ich liebe dich - i mog di - i han de gern
    Du laberst Quatsch - Du schwätzsch en schwere Käs - Du schwätsch en Lorkäs doher
    Wer kann erraten wo ich ungefähr wohne? :P

  • @CookieFonster
    @CookieFonster ปีที่แล้ว +1

    meine mutter sprecht schwaebisch oft mit ihren freunden, die in deutschland leben. ich kann es am meisten verstehen, aber ich finde es besonders, dass so viele leute zwei deutsche dialekten sprechen koennen.

  • @hayfahvytsen
    @hayfahvytsen ปีที่แล้ว +1

    Altes Schloss und Schillerplatz! Da habe vor 20 Jahren gewohnt! und geschafft :-)

  • @TheDivayenta
    @TheDivayenta ปีที่แล้ว

    Oh goodie! Do Bayrisch next! I lived in the Pfalz- talk about another tough dialect- Pelzer Dialekt.

  • @jancsitkovits
    @jancsitkovits ปีที่แล้ว +11

    Ich liebe die verschiedenen Dialekte. Ich komm aus Österreich, und mir fällt auf wie viel Ähnlichkeit der Schwäbische Dialekt zum Österreichischen hat, viele Wörter hören sich sehr ähnlich an, nur anders ausgesprochen. Ich würde es super toll finden, wenn ihr mal tiefer ins Österreichisch eindringt, zb Burgenländisch oder gar Vorarlbergerisch. Das verstehen selbst die meisten Ost-Österreicher nichts mehr.

    • @tomas2565
      @tomas2565 4 หลายเดือนก่อน

      Nein ist keine Ähnlichkeit da schwäbisch zu den alemannischen und Österreich zu der bairischen dialektgruppw gehört

    • @jancsitkovits
      @jancsitkovits 4 หลายเดือนก่อน

      @@tomas2565 Also ich kenne einige Wörter aus dem österreichischen Dialekt die hier auch im Schwäbischen vorgekommen sind

    • @C0MMENTOR-op8ds
      @C0MMENTOR-op8ds 2 หลายเดือนก่อน

      I find's Wienerisch so herrlich zum grantla!

  • @TMD3453
    @TMD3453 ปีที่แล้ว +5

    Fun! I studied in Tuebingen and as an American learning German think it’s good advice to focus on standard German first. Then, you can enjoy the variety and sound of Schwabisch- nicht erschrecken, gell?!

    • @lucybecker8
      @lucybecker8 11 หลายเดือนก่อน

      Gell! I haven't heard that in years! but my parents and extended family used it all the time.

    • @C0MMENTOR-op8ds
      @C0MMENTOR-op8ds 2 หลายเดือนก่อน

      If one's not hearing impaired like me,then,i think learning another language is not difficult.Just listen to the locals and repeat it.What you wrote in the first place is a very good method to learn another language.But most important stays:Listen and speak-day by day, and sooner or later you'll sound like as if you were born here.

  • @Lampchuanungang
    @Lampchuanungang ปีที่แล้ว +1

    Carina Thanx for affection and good energy vibe. Hugs for you in all ways. And Ciao ya love italian idiom.

  • @sualucavontiefenkunst7253
    @sualucavontiefenkunst7253 ปีที่แล้ว +1

    Ich liebe Dialekte! 🥰
    Allerdings muss ich die Uhrzeiten korrigieren. Echte Berlin sagen (wie in Schwaben) "dreiviertel" oder "viertel", die andere Version wurde eingeschleppt. Verstanden werden beide Varianten, man muss aber mit 'nem frechen Spruch rechnen. 😉
    In Bayern heißt es "Viertel vor" oder "Viertel nach". Im Raum Hannover gilt beides, wird verstanden und akzeptiert.

  • @dimchodimov2424
    @dimchodimov2424 ปีที่แล้ว +2

    Macht mal ein Video über die kurpfälzische Mundart (Raum Mannheim) - total krass wie dort gesprochen wird und wie sich die Sprache selbst in den unterschiedlichen Vierteln von Mannheim voneinander unterscheidet...Beispiel: Frau Zehnbauer (Videos von Ihr gibt es mehrere im Netz)...

  • @inaleyen2737
    @inaleyen2737 9 หลายเดือนก่อน

    Thank you for featuring a genuine Swabian who speaks real Schwaebisch with authentic vocabulary, morphology and intonation, and not some sloppy version of Hochdeutsch with Swabian elements. BTW, I was born in Kreis Heidenheim and spent the first nine years of my life there.

  • @Hellkitchenficiation
    @Hellkitchenficiation ปีที่แล้ว +8

    I started working in Stuttgart a year ago. In the first months I thought I was not doing great with my German until I found out they were speaking kind of Schwäbisch.

    • @aryanraheja4782
      @aryanraheja4782 ปีที่แล้ว

      Hi you living in stuttgart can i ask one question about germany?

    • @tojastara11112
      @tojastara11112 ปีที่แล้ว

      wow and how do you endure this? Stuttgart is the worst place to be in Germany. Very expensive, old- fashion, without taste. The quality of food is a tragedy in restaurants. All is about porshe and loius vittton. People work at the restaurants on the sink and they buy lois vitton bag to pretend that they are cool and rich. Thanks god i dont have to live there anymore.
      Ps. and they are racist

    • @mallusaih
      @mallusaih ปีที่แล้ว

      i live in Ludwigsburg near Stuttgart and people say the s as sh after t and p not only at the beginning but also in the middle of the word. They also say -le instead of -chen

  • @csb3218
    @csb3218 ปีที่แล้ว +1

    Stuttgart hat mir sehr gefallen, als wir dort waren!
    Hab' selbst schwäbischen Wurzeln, deshalb ist dieser Dialekt mir Nahe. 😊😊

  • @gsittly
    @gsittly ปีที่แล้ว +1

    Dazu muss man sagen dass Schwäbisch eine Dialektgruppe mit ungeheuer vielen Unterdialekten ist die zum Teil ziemlich andere Worte benutzen

  • @LucasBenderChannel
    @LucasBenderChannel ปีที่แล้ว +3

    Cari war direkt enthusiastisch :D

  • @jakobbauz
    @jakobbauz ปีที่แล้ว +2

    Also Anna ist ja ungefähr der sweeteste Gast, den ihr je hattet.

  • @furstwilhelm7982
    @furstwilhelm7982 ปีที่แล้ว +4

    Noi noi, i gang alloi hoi!
    (Nein, nein, ich geh' allein heim!)

  • @MrSilverMo
    @MrSilverMo ปีที่แล้ว

    Das mit den Uhrzeiten ist auch bei uns in Sachsen so.

  • @aymanmady9672
    @aymanmady9672 ปีที่แล้ว

    Das ist toll !

  • @rustlingtrees8987
    @rustlingtrees8987 8 หลายเดือนก่อน +1

    Cari und Janusz, mich würde interessieren, ob es Redewendungen/Ausdrücke gibt, die ihr in Münster hört, aber in Berlin gar nicht.
    PS: Wegen Cari sage ich jetzt auch ab und zu "ab und an" ;)

  • @royalwalker6028
    @royalwalker6028 ปีที่แล้ว +1

    I lived in Schwaebish Gmuend for two years. Two of the best years of my life. Ich habe zwei Jahre in Schwaebish Gmuend gelebt. Zwei der besten Jahre meines Lebens

  • @ekremsumer3617
    @ekremsumer3617 ปีที่แล้ว +1

    Wir würden noch darüber Video folgen. Das war super für die Leute, die Schwäbisch brauchen. Danke sehr

  • @ChrisCooper312
    @ChrisCooper312 3 หลายเดือนก่อน

    This summer i spent a few days around Stuttgart before heading to the Black Forest, and i got talking to a lady on a train and mentioned how i was trying to learn German but was struggling to understand people. She told me that the problem was i was learning standard German, so the Swabian accent and dialect were comfusing. The funny thing is coming from the UK I'm very used to how difficult regional accents and dialects can be to understand.

  • @russellgallman7566
    @russellgallman7566 ปีที่แล้ว +1

    Good fun!! Very cool!!

  • @akyolahmet.com4848
    @akyolahmet.com4848 ปีที่แล้ว +4

    Danke für diese Episode, liebe Kari! 🤩Das hat mir sehr gefallen! Ich bin Deutsch als Fremdsprache Lehrer und die Schüler_innen haben mich die ganze Zeit gefragt, ob ich Deutsch zutiefst verstehe.😐 Das ist sehr gute Frage, weil ich dieses Beispiel gegeben habe: Was wir in der Schule lernen ist Hochdeutsch aber es gibt verschiedene Dialekte in Deutschland. 😩Deshalb fällt es mir schwer, jeden Deutschen zu verstehen. 😔Deutsch ist jedoch keine einzige Sprache mit Dialekten. ✌Am Ende des Unterrichts habe ich immer dazu hinzugefügt: Schreiben ist anders als Sprechen. 🤓

  • @angelikaweisshaupt
    @angelikaweisshaupt ปีที่แล้ว +8

    Bei uns , Landkreis Ostrach, hat die Patentante Godde gheißen. Der Patenonkel Gedde

    • @stellakeinath6042
      @stellakeinath6042 ปีที่แล้ว

      In Albstadt bei Zollernalbkreis heisst es genau so☺

    • @tommoses6557
      @tommoses6557 ปีที่แล้ว +1

      Und im Bairischen (Raum Pfarrkirchen / Rottal / Niederbayern) heißt es "Go(d)n" für die Patentante - und "Ged" für den Patenonkel. Große Ähnlichkeit! 🙂

    • @subberfischer
      @subberfischer ปีที่แล้ว +2

      Auch in Oberschwaben, wo ich herkomme. Und Opa und Oma (ganz altmodisch) Neene und Naana

    • @heckerhuet6234
      @heckerhuet6234 7 หลายเดือนก่อน

      Gotti / Götti

  • @Brisavoiniceto
    @Brisavoiniceto ปีที่แล้ว

    You should do one in Alsace also. When this lady speaks in her Swabian dialect, it sounds a lot like Alsatian.

  • @gerdpapenburg7050
    @gerdpapenburg7050 ปีที่แล้ว +2

    Den Unterschied zwischen "heben" und "lupfen" habe ich vermisst.

    • @heckerhuet6234
      @heckerhuet6234 7 หลายเดือนก่อน

      Das "halte" ich für ein "gehobenes" Sprachniveau.

  • @zodiac7955
    @zodiac7955 ปีที่แล้ว +11

    Den ersten Kontakt mit schwäbisch hatte ich in meiner Kindheit mit den berühmten Schwaben Äffle und Pferdle. Grüße aus Rheinland Pfalz. Macht bitte mit den Dialekt Folgen weiter. 👍

    • @arnodobler1096
      @arnodobler1096 ปีที่แล้ว +2

      ich vermisse s´Äffle und s´Pferdle

    • @michaelburggraf2822
      @michaelburggraf2822 ปีที่แล้ว

      ​@@arnodobler1096 I au. Bsonders da Hafer- und Bananenblues ...

    • @arnodobler1096
      @arnodobler1096 ปีที่แล้ว

      @@michaelburggraf2822 super duper 🤣♥️

  • @danielxxxx
    @danielxxxx ปีที่แล้ว +4

    Sehr hilfreich, vor kurzem ins Ländle gezogen und versteh oft nix:)

  • @Issveinn
    @Issveinn ปีที่แล้ว

    Das mit den Uhrzeiten kenne ich aber auch. In Ostberlin war und ist es nach wie vor vorwiegend "viertel 5", "dreiviertel 5", "5 nach halb fünf", " fünf vor dreiviertel 5" etc. Ich spreche so und meine (ostdeutschen) Freunde und Bekannten auch...nur die aus Westberlin verstehen mich dann meistens nicht sofort 🙂.

    • @renatereichert5533
      @renatereichert5533 ปีที่แล้ว

      Viertel und Dreiviertel ist generell in den den östlichen und südlichen Bundesländern (auch in Bayern) üblich, in Nord- und Westdeutschland sagt man Viertel vor und Viertel nach. Für geborene Westberliner gibt es nur Viertel und Dreiviertel, es sei denn es sind Zugezogene. Was ist dann hier "Standarddeutsch"?

  • @TalkToMe66
    @TalkToMe66 ปีที่แล้ว +1

    Ob die Stuttgarter noch Schwaben sind ist ja so eine Sache... Eher Württemberger... Jedoch über 13 Jahre unter denen, hat doch sehr starke Spuren hinterlassen... Habe diesen Klipp sehr genossen... Danke schön...

  • @alexandrugheorghe5610
    @alexandrugheorghe5610 ปีที่แล้ว +3

    6:21 no idea I was a Swabian 🙈😅😁😌🙌🏻👌🏻👍🏻☀️

  • @anjanika7396
    @anjanika7396 ปีที่แล้ว +1

    Wunderbar

  • @DoctorGunderson
    @DoctorGunderson ปีที่แล้ว +2

    Great video! I love comparing languages. As I learn German I see many words in English that have obvious Germanic origins, and some not as obvious, such as "reicht" in German. In English we say something "reeks" when something smells strong or unpleasant. To me there is no doubt where we got this word. I see these parallels all the time.
    Around 1:44 when comparing "viertel nach vier" to Swabain dialect's "viertel funf" Carrie seems surprised, but it makes perfect sense. She is saying "a quarter of the way to five" in the same way we would say "halb funf" as in "halfway to five". (entschuldige meinen fehlenden Umlaut u)
    Gut erledigt!

    • @tommoses6557
      @tommoses6557 ปีที่แล้ว +2

      You surely mean "riecht" instead of "reicht", when you talk about "reeking"... 😉

    • @DoctorGunderson
      @DoctorGunderson ปีที่แล้ว +2

      @@tommoses6557 Good catch, thanks. On the bright side, I realize now I'm a poor speller in two languages!

  • @danilozekovic5911
    @danilozekovic5911 ปีที่แล้ว +1

    ..in Serbien sagt man änlich - krompir ( Grumbier ) für Kartoffel auch

  • @Geheim456
    @Geheim456 ปีที่แล้ว +1

    Echt subber 👍🏼 I han se guat verschdanda

  • @faith9338
    @faith9338 8 หลายเดือนก่อน +1

    I had an ancestor in America nicknamed Dodo. I know my heritage comes from Swabia and the Rhine river maybe!!

  • @faramund9865
    @faramund9865 ปีที่แล้ว +3

    Interesting to know maybe, Swabian preserves some very old sounds.
    She doesn't say 'fleisch', she really says 'flaisch'. And a reconstruction of how it was 2000 years+ ago is *flaiski.
    And for example *haugaz is hauch in Swabian.
    And this is interesting because it is usually the vowels that change the most and the consonants that stay the same.

    • @Ana_Al-Akbar
      @Ana_Al-Akbar หลายเดือนก่อน +1

      Wow. In standard German "ei" is always pronounced "ai". So your point doesn't make any sense.
      So even the standard German pronunciation would be "flaisch".

    • @Ana_Al-Akbar
      @Ana_Al-Akbar หลายเดือนก่อน

      The swabian version sounds more like "floisch" here for me.

    • @faramund9865
      @faramund9865 หลายเดือนก่อน

      @@Ana_Al-AkbarThe Schwabian sound is MUCH more open.

    • @Ana_Al-Akbar
      @Ana_Al-Akbar หลายเดือนก่อน

      @@faramund9865 Nope. But it sounds more rounded here.

    • @Ana_Al-Akbar
      @Ana_Al-Akbar หลายเดือนก่อน

      @@faramund9865 In Austria and maybe Switzerland the ei sounds more like "ei". But Germans pronounce ei like an open "ai".
      So German "Eis" sounds like English "ice".

  • @frama7844
    @frama7844 3 หลายเดือนก่อน

    4:31 Bei uns heißts Godde und Gedde; das wechselt tatsächlich von Dorf zu Dorf.

  • @sonjak8265
    @sonjak8265 ปีที่แล้ว +1

    Now I understand why in Serbian potato is krompir. It is grumbier in Swabian but g sounds almost like k, and b sounds like p. The word was brought by German settlers in the eighteenth century, so-called the Danube Swabians.

  • @szeddezs
    @szeddezs ปีที่แล้ว +5

    Plant ihr auch eine Folge Franconian Dialect? Vielleichd siech ich eich dann irng'dwann amol in Nämberch umanand dagg'ln 😊

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  ปีที่แล้ว

      Das wäre toll!

    • @MarsOhr
      @MarsOhr ปีที่แล้ว

      I (Schwab) hör Fränkisch so gern.