To ja, pan maruda... Nie żebym się czepiał, ale samiec jelenia to byk albo rogacz. Kozioł to raczej samiec sarny. Tak poza tym, dziękuję, że pomigłaś 😉
Jest jeszcze wyrażenie not have a penny to (one's) name. A a propos dolarów, to w obiegu nadal istnieje jednodolarowa moneta (choć nie jest już bita przez mennicę), a także dwudolarowy banknot en.m.wikipedia.org/wiki/Dollar_coin_(United_States) en.m.wikipedia.org/wiki/United_States_two-dollar_bill
Dzięki! Wiedziałam mniej niż więcej, ale jednak coś. No i nie ma lepszego przykładu z "Penny for your thoughts" niż z TBBT, tylko on mi w głowie, gdy słyszę ten tekst. ;)
Używa się również określenia "large" dla tysięcy dolarów, też bez liczby mnogiej (np. 20 large - 20 tys.$). A w slangu komentatorów koszykarskich dime to określenie podania (asysty). To akurat wywodzi się od pomocy policji poprzez złożenie donosu przez telefon (do automatu wrzucało się 10 centów). Pozdrawiam Arlena!!!
Ciekawy odcinek, do tej pory nigdy nie zebrałam tych nazw do kupy, a okazuje się że trochę ich jest. Ps. Chyba macierzyństwo Pani służy bo pięknie Pani wygląda. Pozdrawiam!
Dziekuje za wszystkie lekcje, ale potrzebna jest mi jeszcze jedna: jak przedstawiac kogos, kto jest nie tylko elektrykiem, ale..inzynierem elektrykiem??
Zastanawiałam się, czemu "dziesiątak" a nie "dycha", o wiele popularniejsze słowo przecież. Dlatego że odnosi się TYLKO do 10, a nie do wielokrotności- dwie dychy, trzy dychy, pięć dych - nie może być two tenners etc, dobrze myślę?
No nie do końca. Dime jest nazwą oficjalną a monet 50 centów nie ma. W centach bite są tylko dwa nominały 1 i 5 centów. Moneta o wartości 50 centów ma nominał pół dolara. Wcześniej było różnie bo i 2 i 3 centy były i 50 też, ale to był XIXw. Amerykańskie prawo przewiduje że wszystkie monety i banknoty wyemitowane po wojnie secesyjnej są prawnymi środkami płatniczymi. Głupcem byłby ten kto by jednak je wydał obecnie. Te stare oczywiście. Mam nadzieję że pomogłem. Pozdrawiam!
@@szyburrro to już wiedzą ci co są bardziej zorientowani, kiedys też myślałam, że sarna i łania to to samo, ale mąż mnie wyprowadził z błędu. Tu gdzie mieszkam tej zwierzyny jest pełno, więc miałam naoczne przykłady.
"[...] to wcale nie jest penis, którego po angielsku wymawiamy inaczej - no ale to już może nie będę powtarzać - objerzycie to sobie dokładnie właśnie tam." - czyli gdzie? ;)
There's only one bar. A mile long! They didn't serve pints. Only buckets! There was only one barmaid. For every man! The Guard came. A Bean Guarda! She was wearing glasses. And nothing else! She took me to jail. It was full of hookers! They cost a fiver. I had a tenner! There was a plant. A hash plant! It had no leaves. I smoked them all! That's the end. 'till next week!
Klepiesz bajki o 7 Zbójach!- kogo to obchodzi? jak się mówi na pieniądze - kafle to sobie uluz na chodniku abyś prosto szła do domu !- pa pa- ha ha ha śmieszny programik!👺👺👺🌹
Jak zwykle wartosciowa porcia wiedzy.
To ja, pan maruda...
Nie żebym się czepiał, ale samiec jelenia to byk albo rogacz. Kozioł to raczej samiec sarny.
Tak poza tym, dziękuję, że pomigłaś 😉
samiec jelenia zwany jest Bykiem. Kozioł to samiec sarny :)
A ja myślałam, że sarna to"żona"jelenia :). Warto uczyć się języka angielskiego.
@@r.moschata752 sarna to kozioł i koza. Jeleń to byk i łania
szukałam tego, żeby się nie powtarzać :D
Jest jeszcze wyrażenie not have a penny to (one's) name.
A a propos dolarów, to w obiegu nadal istnieje jednodolarowa moneta (choć nie jest już bita przez mennicę), a także dwudolarowy banknot
en.m.wikipedia.org/wiki/Dollar_coin_(United_States)
en.m.wikipedia.org/wiki/United_States_two-dollar_bill
Pani Arleno, jest Pani jak powietrze. I tyle w temacie.
Samiec jelenia to byk :)
Byk i buck. Pacz jak sie zgadza. :)
Jeszcze w UK mówi się na pensy po prostu „p” 😃
Pi
@@MarcinHRN w zapisie „p”
Strasznie fajna babka z Ciebie. 😍😄
Didn't have a dime but I always had a vision
Always had high, high hopes :D
Fajnie być na takim poziomie znajomości języka, że już nic się nie dowiesz z tego materiału... ;)
Pride goes before a fall 😜
Dzisiaj nauczyłaś nie tylko Pomogłaś.
Dziękuję 🌷
Dzięki! Wiedziałam mniej niż więcej, ale jednak coś. No i nie ma lepszego przykładu z "Penny for your thoughts" niż z TBBT, tylko on mi w głowie, gdy słyszę ten tekst. ;)
Używa się również określenia "large" dla tysięcy dolarów, też bez liczby mnogiej (np. 20 large - 20 tys.$). A w slangu komentatorów koszykarskich dime to określenie podania (asysty). To akurat wywodzi się od pomocy policji poprzez złożenie donosu przez telefon (do automatu wrzucało się 10 centów). Pozdrawiam Arlena!!!
Jeszcze w Anglii na £20 mówi sie potocznie "score".
I love you
Nauka z Tobą jest SimpleEasyFun... tak jak uwielbiam
Uwielbiam, dzięki Tobie mam zapał do nauki :)
Kocham i liubie Cie
Dime nie jest nazwą potoczną. Nazwa jest oficjalnie bita na na monetach 😊
Quarter Dollar jest rowniez nazwa oficjalna wybita na monecie.
Tymczasem w Kanadzie…”The one dollar coins feature a likeness of a loon, so are called "loonies," while a two-dollar version is a "toonie."
jest jeszcze bob - make/save a few bob
bardziej odnośnie drobnych kwot
Years and Years polecam fajny serial
Starsi Anglicy często mówią jeszcze 10 Queens lub xx Queens od tego, że na każdym banknocie i monecie jest główka królowej.
Ciekawy odcinek, do tej pory nigdy nie zebrałam tych nazw do kupy, a okazuje się że trochę ich jest.
Ps. Chyba macierzyństwo Pani służy bo pięknie Pani wygląda. Pozdrawiam!
Potwierdzam ,ślicznie Pani wygląda w tej fryzurze.Pozdrowienia z Katowic.
Samiec jelenia to byk, a samiec sarny to jest kozioł, lub potocznie sarniak😜
Te słówka były we "Władaj i Gadaj" ;))
Jeeeee Arlena jak ty piknie dziołcha wyglądasz 🤠 No rewelacja 🙂. Odcinek fajny i pożyteczny. Pozdrawiam serdecznie koleżankę Dawid.
It was very useful 👍
useful? a może, informative.
W Irlandii też używają quid i mamy euro. Używają też fiver and tenner. Na drobniaki mówią cooper
Czy powiedzenie "no quarter" ma rownież swój źródłosłów w monecie? Niezależnie, czy tak, czy nie, skad się wzięło?
Dziekuje za wszystkie lekcje, ale potrzebna jest mi jeszcze jedna: jak przedstawiac kogos, kto jest nie tylko elektrykiem, ale..inzynierem elektrykiem??
Arlena Witt: this video is REALLY INTERESTING!
skojarzyło mi się od razu "one batch, two batch, penny and dime"
W głowie od razu Monica i "My God, if I had a nickel for every guy I wish I hadn't..." :D
Czy mogłabyś zrobić odcinek o słowie "blue" i wszystkich jego znaczeniach? Byłoby ekstra
Bardzo pouczający odcinek
Jak będzie po angielsku - deszparyzator? Z góry dziękuję i pozdrawiam radośnie. 🙂
Ale byk. Samiec jelenia to byk, kozioł to samiec np. sarny.
A co to za pierwiastek nikl? :)
a jaka jest etymologia słowa 'grand' ? - bo tego zabrakło w filmie
Becel money
Lecę Honey
One batch, two batch, penny and dime.
Zastanawiałam się, czemu "dziesiątak" a nie "dycha", o wiele popularniejsze słowo przecież. Dlatego że odnosi się TYLKO do 10, a nie do wielokrotności- dwie dychy, trzy dychy, pięć dych - nie może być two tenners etc, dobrze myślę?
"Two and a half Men"😈
Pani Arleno samiec jelenia to nie kozioł. Kozioł to samiec sarny.
Is there any channel about polish language? Who talks about words and interesting expressions and their meanings?
Try "mówiąc inaczej"
„Love my Poland” - american who has polish wife and lives in Częstochowa talks in english about polish language and culture
Mam na imię Arleta, i tych złotówek tez bym zebrała cała górę, ludzie wymyślają najprzeróżniejsze wersje, jak np. Arieta xd
Dobrze Armata
Ej a te kafle i patrole angielskie mają zastosowanie do innych walut? Np. 2 grand Euros , 5 grand zloties?
Nie spotkałam się z tym, bo z tym słowem nie używa się nazwy waluty, więc domyślnie jest „nasza”, czyli rozmówców.
No nie do końca. Dime jest nazwą oficjalną a monet 50 centów nie ma. W centach bite są tylko dwa nominały 1 i 5 centów. Moneta o wartości 50 centów ma nominał pół dolara. Wcześniej było różnie bo i 2 i 3 centy były i 50 też, ale to był XIXw. Amerykańskie prawo przewiduje że wszystkie monety i banknoty wyemitowane po wojnie secesyjnej są prawnymi środkami płatniczymi. Głupcem byłby ten kto by jednak je wydał obecnie. Te stare oczywiście. Mam nadzieję że pomogłem. Pozdrawiam!
Quid i squid - jakikolwiek związek?
Pani Arleto, taki material za darmo, to uczciwa cena. 🪙
Wisisz Arlenie złotówkę! :D
if i had a nickel for every time make pee, i'd have 1000000
Rack?
"there's cameras everywhere"
6:42 mają rozmach ***********
W US na banknot jednodolarowy mówi się „a single”. Do you have a single? - No, sorry, I don’t have singles.
So put another dime in the juke box, baby
Kozioł to samiec sarny, jeleń - łani, to nie są te same zwierzęta (uściślając) 🙂
na samca jelenia mówimy byk, na samicę łania, w przypadku sarny to odpowiednio kozioł i koza
@@szyburrro to już wiedzą ci co są bardziej zorientowani, kiedys też myślałam, że sarna i łania to to samo, ale mąż mnie wyprowadził z błędu. Tu gdzie mieszkam tej zwierzyny jest pełno, więc miałam naoczne przykłady.
"[...] to wcale nie jest penis, którego po angielsku wymawiamy inaczej - no ale to już może nie będę powtarzać - objerzycie to sobie dokładnie właśnie tam." - czyli gdzie? ;)
th-cam.com/video/oAN_65M8n6w/w-d-xo.html
W odcinku, do którego link jest w górnym prawym rogu w tym momencie filmu i jeszcze w opisie. Nie wiem, jak lepiej mogłabym go zalinkować.
@@ArlenaWitt Ach dziękuje. Ja po prostu zobaczyłem w tym poleceniu drugie dno ;)
Myślałem, że będzie coś o Buck breaking,ale nie to cześć.
Have you got a nickel?
Samiec jelenia w języku polskim to byk, a nie kozioł. Kozioł to samiec np. sarny albo kozy domowej rzecz jasna :)
dwa P A T Y K I dwa TAUZENY
Czy to język polonii? Nie spotkałem się w polsce z tauzenami.
@@piotrarturklos jestes pewnięę z Rowniny Vastitas Borealis no to rozumięę zęę nięę znasz.
"Ptaszki na drzewie..." 🙄
Jak Ibisz
P
There's only one bar. A mile long!
They didn't serve pints. Only buckets!
There was only one barmaid. For every man!
The Guard came. A Bean Guarda!
She was wearing glasses. And nothing else!
She took me to jail. It was full of hookers!
They cost a fiver. I had a tenner!
There was a plant. A hash plant!
It had no leaves. I smoked them all!
That's the end. 'till next week!
+
Oj, Pani Arleno - "babol" na samym początku filmu! Kozioł to nie jest samiec jelenia, tylko sarny. Samiec jelenia to byk.
Klepiesz bajki o 7 Zbójach!- kogo to obchodzi? jak się mówi na pieniądze - kafle to sobie uluz na chodniku abyś prosto szła do domu !- pa pa- ha ha ha śmieszny programik!👺👺👺🌹
Ciebie obchodzi na tyle, że obejrzałeś i jeszcze napisałeś komentarz. Dziękuję za Twój czas i zaangażowanie! 😊
bzykanko?