OBRIGADO ou OBRIGADA?

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 ส.ค. 2024
  • Muitos dizem que, em português, os homens devem dizer "obrigado!" e as mulheres "obrigada!". Será mesmo assim? E qual é a razão?

ความคิดเห็น • 30

  • @user-wm1cs7kf2o
    @user-wm1cs7kf2o หลายเดือนก่อน +2

    Descobri o canal hoje, estou a gostar por estar aprender o bom português de Portugal.😅

  • @celestevasconcelos3536
    @celestevasconcelos3536 6 หลายเดือนก่อน +2

    Descobri este canal,mais ou menos há 3 dias e estou a adorar,obrigada ,e que continue durante muito tempo.🏆👍

  • @josemanuelpinhomartins
    @josemanuelpinhomartins 8 หลายเดือนก่อน +4

    Concordando com o que diz, quando distingue a língua "cerebral" e a fala "sentimental", terei de aceitar o argumento tecnicista, mas não me convence o salto original (deveria dizer pecado original?) da razão primitiva do emprego do adjectivo para a interjeição! Como diz e bem, somos únicos nestas línguas mais próximas no significado profundo deste modo de agradecer. Poderão alguns criticar com a acusação de subserviência, eu prefiro entender como doçura. Assim sendo vou continuar com a variação de género e nalguns contextos de número: "estamos os dois muito obrigados pelo modo como nos recebeu". Já em "obrigado por nos ter recebido" seria o uso adequado. Mesmo na escrita não estou a ver o prontuário, ouço a música das palavras...

  • @liesbethsteur1
    @liesbethsteur1 8 หลายเดือนก่อน +4

    Estou a aprender a lingua portuguesa (sou holandesa e moro em Portugal). Queria ter uma explicação sobre o caso de obrigado ou obrigada. Nunca recebi uma resposta completa então pensei em isso:
    Obrigada(o) vem de "obrigar" em inglês "oblige". A frase total é "eu estou obrigada a ti" (I am obliged to you) e é por isso a palavra obrigado (a) muda. Tenho uma fantasia! 🤣Agradeço a sua explicação, faz mas sentido.

    • @chicofrancisco9172
      @chicofrancisco9172 หลายเดือนก่อน +1

      Qui probablement vient du français "Je suis votre obligé", j'ai une obligation, une dette morale envers vous ?

    • @BogusLion
      @BogusLion หลายเดือนก่อน +1

      Não muda de gênero, é "Obrigado" para ambos os sexos, isso é uma invenção brasileira como as novelas:
      Parem de desinformar os Portugueses, não destruam o nosso idioma, é "Obrigado" para homem e mulher e no plural, deixem-se de tretas e não inventem!
      "Quando usar apenas obrigado?
      Segundo uma perspectiva mais recente mas já confirmada por vários dicionários, a palavra obrigado é encarada como uma interjeição, ou seja, como uma palavra invariável, não havendo flexão em gênero e número.
      Assim, deve ser usada a palavra obrigado, quer seja homem ou mulher, uma pessoa ou várias pessoas. Perde-se o sentido do sujeito da ação ficar obrigado a retribuir o favor.
      Exemplos com a interjeição obrigado
      Um homem agradecendo: Obrigado!
      Uma mulher agradecendo: Obrigado!
      Um homem agradecendo em nome de vários: Obrigado!
      Uma mulher agradecendo em nome de várias: Obrigado!
      Principalmente quando usada isoladamente, não há nada que indique que é um adjetivo e não uma interjeição de agradecimento invariável, como as interjeições: Apoiado! Ótimo! Boa! Valeu!
      Obrigado: substantivo masculino
      A palavra obrigado também não sofre flexão quando é um substantivo, sendo usada sempre no masculino e no singular. Enquanto substantivo, obrigado é sinônimo de agradecimento e reconhecimento.
      Exemplos com o substantivo obrigado
      Um homem agradecendo: O meu obrigado!
      Uma mulher agradecendo: O meu obrigado!
      Um homem agradecendo em nome de vários: O nosso obrigado!
      Uma mulher agradecendo em nome de várias: O nosso obrigado!"
      "'O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências de Lisboa, classifica obrigado como uma interjeição e «muito obrigado» como uma locução interjectiva. O Dicionário Houaiss não é tão peremptório e classifica obrigado como adjectivo «empregado também interjetivamente».
      Noutras fontes, mais duvidosa se torna a classe de palavras de obrigado. O Dicionário da Língua Portuguesa, da Porto Editora, diz que, como forma de agradecimento, se trata de «exclamação que exprime agradecimento». Na Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra, e na Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara, não se incluem as formas de agradecimento entre as interjeições.
      Observe-se que o Dicionário Terminológico (DT), isto é, a nova versão da TLEBS, ao definir interjeição como «palavra invariável», parece, por um lado, excluir a fórmula obrigado, porque esta varia em género em função do sexo do enunciador; por outro, descreve interjeição como tendo «uma função exclusivamente emotiva» e um valor que «depende do contexto de enunciação e corresponde a uma atitude do falante ou enunciador». Se é assim, obrigado e «muito obrigado» são ainda interjeições, embora não de um modo típico, dada a variação em género.
      Em suma, apesar da identificação da classe de palavras de obrigado e «muito obrigado» poder ser assunto controverso, considero que a classificação proposta pelo dicionário da Academia das Ciências é adequada, porque obrigado e «muito obrigado» dão expressão a um agradecimento, ou seja, manifestam uma atitude do falante.' "
      Ou seja, as novas Gramáticas que defendem isso foram feito por brasileiros, do Rio de Janeiro e Recife, mas o que eles defendem é o adjectivo verbal, e para ser isso tem de ter um verbo antes, que o "obrigada" simplesmente, não tem.

    • @jorgemonteiro3535
      @jorgemonteiro3535 หลายเดือนก่อน +1

      Se calhar a palavra correcta seria grato/a, como agradecimento por algo?

  • @topaiva5389
    @topaiva5389 8 วันที่ผ่านมา

    Ao ouvir este vídeo lembrei-me das expressões "Bom dia", "Bons dias", "Boa tarde", "Boa noite". São também interjeições?

  • @talcual2138
    @talcual2138 8 หลายเดือนก่อน +2

    E ouço amiúdo.... a forma "obrigadinha"... que é mais um argumento na discussão sobre "obrigado".

    • @paulocastrogarrido3499
      @paulocastrogarrido3499 หลายเดือนก่อน +1

      O obrigadinho ou obrigadinha é muitas vezes usado de forma irónica, geralmente por algo que não foi feito ou na recusa de algum pedido.

  • @1947Rogerio
    @1947Rogerio หลายเดือนก่อน +1

    Eu nem acredito no que acabei de ouvir (numa apreciação positiva). Tal como fiquei feliz (em termos literais!!!) com a explicação do IMPERFEITO DE CORTESIA, pois já tive alguns problemas ao pedir um simples café, agora mais feliz fiquei com a explicação de OBRIGADO vs. OBRIGADA. Isto em plena oposição tendo em conta um "programa" que passou num dos canais portugueses de TV (sinceramente, que não sei qual), em que um dos disparates que tivemos de ouvir foi que devemos de empregar, de acordo com o género ou grupo, OBRIGADO, OBRIGADA; OBRIGADOS e OBRIGADAS... isto apresentado por um Senhor que, pelo menos na altura, era um conceituado diretor teatral. Fiquei tão horrorizado que recusei-me a ver/ouvir mais episódios (sinceramente que não me recordo do nome do programa), pois as atoardas iam uma atrás das outras, transformando o programa num chorrilho de asneiras. Na minha opinião acho que o Dr. Marcos Neves devia (ou deve?) orientar um programa sobre língua portuguesa) num dos canais principais da nossa TV e em horário nobre); aliás, estou a pensar em escrever à régie da SIC com a sugestão! Parabéns e vamos para a frente com a nossa querida língua portuguesa, infelizmente tão mal tratada !!! Abraço ❤🏵🌹🌺🌻

  • @miguelmonteiro7942
    @miguelmonteiro7942 หลายเดือนก่อน

    Quando se perdeu o "muitas mercês?
    E passou a ser muito obrigado/a?
    É curioso no mínimo que muitas mercês não implicava gênero, era neutro.
    No catalã, ainda se utiliza essa forma de agradecer e também é neutra "moltes Merces".

  • @EusebioNanque
    @EusebioNanque 8 หลายเดือนก่อน +1

    Obrigado!

  • @elielfj68
    @elielfj68 หลายเดือนก่อน

    No Brasil tem uma moda ultimamente em substituir o obrigado/a por gratidão.
    Me incomoda extremamente como o fazem pois em qualquer circunstância usam a expressão sem qualquer flexão. Se fosse pelo pelos por grato/a, agradecido/a... Espero que não tenha vida muito longa...

  • @juanantoniovazquez1731
    @juanantoniovazquez1731 8 หลายเดือนก่อน

    Obrigado/Graças pola explicaçom!

  • @antonioabracos7854
    @antonioabracos7854 หลายเดือนก่อน

    Dúvidas:
    Diferença sexual ou de género?
    Cravo e escravo têm alguma coisa em comum? Digo por causa dos descobrimentos

    • @miguelmonteiro7942
      @miguelmonteiro7942 หลายเดือนก่อน

      Que nível.
      O Brasil só aboliu a escravatura, passados 80 anos da sua independência de Portugal.
      O que dizer dos escravistas brasileiros?
      O seu comentário só demonstra a sua falta de cultura, de fatos historicos e ficou escancarada a sua burrice.
      Sacou?

  • @GazilionPT
    @GazilionPT หลายเดือนก่อน

    Já ouvi várias pessoas agradecerem com «Obrigados» quando falam em nome de um colectivo.
    Eu agradeço sempre com um «Obrigado», mas não porque eu considere que aquilo é uma interjeição e por isso não concorda em número.
    A razão por eu responder no singular é que sinto que é mais educado agradecer como se o dever de gratidão fosse algo pessoal, que me vincula a mim em concreto, como se me tivessem feito um favor pessoal e não uma coisa mais distante e impessoal, como a prestação de um serviço a uma empresa.
    O uso do plural diluiria a gratidão por todos, o que, como sabemos, frequentemente significa que ninguém se sente, de facto e convictamente, grato.

    • @marconeves
      @marconeves  หลายเดือนก่อน

      Mas é uma interjeição, não há grandes dúvidas disso. :-) Tem todas as características de interjeição.

    • @GazilionPT
      @GazilionPT หลายเดือนก่อน

      @@marconeves Não digo que não. O que eu digo é que compreendo que algumas pessoas concordem em número, e que se eu não o faço, não é por discordar gramaticalmente com a concordância nesse caso, mas por uma discordância quanto ao significado e às implicações no âmbito das relações interpessoais.

  • @topaiva5389
    @topaiva5389 12 วันที่ผ่านมา

    Estive a ver um vídeo da Lara Brenner, brasileira, que defende que "Obrigado" deve concordar em género e em número com o sujeito porque tem origem na situação em que alguém se sente obrigado perante outra pessoa. Será que no Brasil as regras são diferentes ou é apenas uma opinião diferente tal como Marco Neves defende neste vídeo?

    • @marconeves
      @marconeves  11 วันที่ผ่านมา

      Não concordo que deva haver concordância em número porque estamos perante uma interjeição. A concordância em género acabou por se consolidar ao longo do tempo, mas é uma excepção.

  • @glaucobelliboni1376
    @glaucobelliboni1376 8 หลายเดือนก่อน +2

    Tenho ouvido muitas mulheres ( aqui deste lado do Atlântico) agradecendo com um “obrigado “ como se realmente interpretassem o agradecimento como interjeição ( neutra). Estaria errado uma mulher agradecer com “obrigado “ ?

    • @joselitomiranda-editoraartner
      @joselitomiranda-editoraartner 6 หลายเดือนก่อน +1

      Sim, é um erro. Homens dizem 'obrigadO' e mulheres dizem 'obrigadA'. Simples assim.

    • @BogusLion
      @BogusLion หลายเดือนก่อน

      ​@@joselitomiranda-editoraartner Não, não é erro nenhum, foi sempre assim, o "obrigada" é uma invenção brasileira recente, parem de desinformar os Portugueses e de ser ignorantes, só quem acredita em novelas brasileiras é que diz "obrigada" que é uma palermice no idioma Português:
      "Quando usar apenas obrigado?
      Segundo uma perspectiva mais recente mas já confirmada por vários dicionários, a palavra obrigado é encarada como uma interjeição, ou seja, como uma palavra invariável, não havendo flexão em gênero e número.
      Assim, deve ser usada a palavra obrigado, quer seja homem ou mulher, uma pessoa ou várias pessoas. Perde-se o sentido do sujeito da ação ficar obrigado a retribuir o favor.
      Exemplos com a interjeição obrigado
      Um homem agradecendo: Obrigado!
      Uma mulher agradecendo: Obrigado!
      Um homem agradecendo em nome de vários: Obrigado!
      Uma mulher agradecendo em nome de várias: Obrigado!
      Principalmente quando usada isoladamente, não há nada que indique que é um adjetivo e não uma interjeição de agradecimento invariável, como as interjeições: Apoiado! Ótimo! Boa! Valeu!
      Obrigado: substantivo masculino
      A palavra obrigado também não sofre flexão quando é um substantivo, sendo usada sempre no masculino e no singular. Enquanto substantivo, obrigado é sinônimo de agradecimento e reconhecimento.
      Exemplos com o substantivo obrigado
      Um homem agradecendo: O meu obrigado!
      Uma mulher agradecendo: O meu obrigado!
      Um homem agradecendo em nome de vários: O nosso obrigado!
      Uma mulher agradecendo em nome de várias: O nosso obrigado!"
      "'O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências de Lisboa, classifica obrigado como uma interjeição e «muito obrigado» como uma locução interjectiva. O Dicionário Houaiss não é tão peremptório e classifica obrigado como adjectivo «empregado também interjetivamente».
      Noutras fontes, mais duvidosa se torna a classe de palavras de obrigado. O Dicionário da Língua Portuguesa, da Porto Editora, diz que, como forma de agradecimento, se trata de «exclamação que exprime agradecimento». Na Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra, e na Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara, não se incluem as formas de agradecimento entre as interjeições.
      Observe-se que o Dicionário Terminológico (DT), isto é, a nova versão da TLEBS, ao definir interjeição como «palavra invariável», parece, por um lado, excluir a fórmula obrigado, porque esta varia em género em função do sexo do enunciador; por outro, descreve interjeição como tendo «uma função exclusivamente emotiva» e um valor que «depende do contexto de enunciação e corresponde a uma atitude do falante ou enunciador». Se é assim, obrigado e «muito obrigado» são ainda interjeições, embora não de um modo típico, dada a variação em género.
      Em suma, apesar da identificação da classe de palavras de obrigado e «muito obrigado» poder ser assunto controverso, considero que a classificação proposta pelo dicionário da Academia das Ciências é adequada, porque obrigado e «muito obrigado» dão expressão a um agradecimento, ou seja, manifestam uma atitude do falante.' "
      Ou seja, as novas Gramáticas que defendem isso foram feito por brasileiros, do Rio de Janeiro e Recife, mas o que eles defendem é o adjectivo verbal, e para ser isso tem de ter um verbo antes, que o "obrigada" simplesmente, não tem.

  • @BogusLion
    @BogusLion หลายเดือนก่อน

    Regra de etiqueta não é gramática nem é lei, é uma boa explicação mas é uma nova moda, e uma nova moda não é o nosso idioma, sempre foi "Obrigado" tanto para homem e para mulher, isto é uma nova invenção brasileira e quem acredita em novelas brasileiras agora diz "obrigada" o que é ridículo, o "obrigado" já é neutro no género, porque o masculino é o nosso neutro, agora vemos às vezes posts de entidades nacionais a dizer "obrigada" o que nos revela que foi uma mulher que escreveu e não representa os homens, mas antigamente o "obrigado" representava os dois, isto é ridículo e uma destruição da nossa lingua. Então vamos começar a dizer "Brava! Bravíssima!" ou "Clara!" ou "Pronta!" etc. as interjeições agoram passa a ser usadas com o gênero porque está na moda? Palermice!
    Obrigado só é um adjectivo se não estiver isolada a palavra, estando isolada é sempre uma interjeição invariável ou um substantivo que também é inváriavel no gênero.
    Parem de desinformar os Portugueses, não destruam o nosso idioma, é "Obrigado" para homem e mulher e no plural, deixem-se de tretas e não inventem!
    "Quando usar apenas obrigado?
    Segundo uma perspectiva mais recente mas já confirmada por vários dicionários, a palavra obrigado é encarada como uma interjeição, ou seja, como uma palavra invariável, não havendo flexão em gênero e número.
    Assim, deve ser usada a palavra obrigado, quer seja homem ou mulher, uma pessoa ou várias pessoas. Perde-se o sentido do sujeito da ação ficar obrigado a retribuir o favor.
    Exemplos com a interjeição obrigado
    Um homem agradecendo: Obrigado!
    Uma mulher agradecendo: Obrigado!
    Um homem agradecendo em nome de vários: Obrigado!
    Uma mulher agradecendo em nome de várias: Obrigado!
    Principalmente quando usada isoladamente, não há nada que indique que é um adjetivo e não uma interjeição de agradecimento invariável, como as interjeições: Apoiado! Ótimo! Boa! Valeu!
    Obrigado: substantivo masculino
    A palavra obrigado também não sofre flexão quando é um substantivo, sendo usada sempre no masculino e no singular. Enquanto substantivo, obrigado é sinônimo de agradecimento e reconhecimento.
    Exemplos com o substantivo obrigado
    Um homem agradecendo: O meu obrigado!
    Uma mulher agradecendo: O meu obrigado!
    Um homem agradecendo em nome de vários: O nosso obrigado!
    Uma mulher agradecendo em nome de várias: O nosso obrigado!"
    "'O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências de Lisboa, classifica obrigado como uma interjeição e «muito obrigado» como uma locução interjectiva. O Dicionário Houaiss não é tão peremptório e classifica obrigado como adjectivo «empregado também interjetivamente».
    Noutras fontes, mais duvidosa se torna a classe de palavras de obrigado. O Dicionário da Língua Portuguesa, da Porto Editora, diz que, como forma de agradecimento, se trata de «exclamação que exprime agradecimento». Na Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra, e na Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara, não se incluem as formas de agradecimento entre as interjeições.
    Observe-se que o Dicionário Terminológico (DT), isto é, a nova versão da TLEBS, ao definir interjeição como «palavra invariável», parece, por um lado, excluir a fórmula obrigado, porque esta varia em género em função do sexo do enunciador; por outro, descreve interjeição como tendo «uma função exclusivamente emotiva» e um valor que «depende do contexto de enunciação e corresponde a uma atitude do falante ou enunciador». Se é assim, obrigado e «muito obrigado» são ainda interjeições, embora não de um modo típico, dada a variação em género.
    Em suma, apesar da identificação da classe de palavras de obrigado e «muito obrigado» poder ser assunto controverso, considero que a classificação proposta pelo dicionário da Academia das Ciências é adequada, porque obrigado e «muito obrigado» dão expressão a um agradecimento, ou seja, manifestam uma atitude do falante.' "
    Ou seja, as novas Gramáticas que defendem isso foram feito por brasileiros, do Rio de Janeiro e Recife, mas o que eles defendem é o adjectivo verbal, e para ser isso tem de ter um verbo antes, que o "obrigada" simplesmente, não tem.

    • @miguelmonteiro7942
      @miguelmonteiro7942 หลายเดือนก่อน

      A língua é viva e se transforma, se não fosse assim, continuaríamos a falar e escrever o português antigo.
      Tanto puritanismo lingüístico enjoa.

  • @robsongoncalves100
    @robsongoncalves100 2 หลายเดือนก่อน

    Alguma relação com a antiga expressão francesa “obligé”?

    • @paulocastrogarrido3499
      @paulocastrogarrido3499 หลายเดือนก่อน

      Obligé é a tradução literal de obrigado, no sentido de "eu sou obrigado a trabalhar". Em Inglês existe o "obliged" que é a mesma coisa.

    • @topaiva5389
      @topaiva5389 12 วันที่ผ่านมา

      Em francês existe o "merci".