【鬱P】Utsu-P - あかいぼく (English / Español subs)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 12 ก.ย. 2024
  • Support this amazing artist!
    msis.jimdo.com
    / utsupoff. .
    @asshole_wii
    Artist/Artista
    鬱P
    Utsu-P
    Song/Canción
    あかいぼく
    The Red Me
    El Rojo Yo
    Album
    俗 e.p.
    Translator's Notes / Notas del traductor
    I ordered this album a few days ago and I got it today. I translated it today with the help of my partner @FumoKubo. I love this song a lot and I had to translate it to Spanish too. I want people to enjoy the song as much as me so I made the lyrics singable. I will include more accurate lyrics below, but the singable lyrics are very close to the originals as you can see.
    Ordene este disco hace unos días y hoy lo recibí. Lo traducí hoy con la ayuda de mi compañera @FumoKubo. Adoro esta canción y tuve que traducir la al español también. Quiero que todos disfrutan de esta canción, tanto como yo lo he hecho por años ya. Con eso en cuenta, hice las letras cantables. Incluire letras más precisas abajo, pero las letras cantables son muy semejantes a las originales como podrán ver.
    -@aibanJPN
    This song is sad. A dead person is looking for something. Their body parts are being picked up by an older man. Their friends arrive to see the person dead.
    Está canción es triste. Una persona muerta busca algo. Pedazos de su cuerpo son recogidos por un hombre mayor de edad. Sus amigos llegan a encontrar la persona muerta.
    -@FumoKubo
    More Accurate Lyrics (English)
    =======================
    I wasn’t able to say goodbye
    The half-eaten candy is still there
    Before I move far away
    I have to give my farewells properly
    The red sun
    The white flower
    Mom says, “take care okay?”
    Dusk
    I guess my friends are nowhere to be found
    Where is
    Where is
    Where is it?
    Forgot
    Forgot
    I forgot
    The bell rings at 5 and I have to go home soon
    Where is
    Where is
    Where is it?
    Forgot
    Forgot
    I forgot
    I’ll ask the old man gathering my body
    I wonder where it is
    I wonder where it is
    I wonder where it is
    I wasn’t able to say goodbye
    The half-eaten candy is still there
    My friends finally came
    But they cried when they saw me
    ======================================
    Letras más precisas (Español)
    ======================================
    No pude decir adiós
    El dulce medio comido aún está ahí
    Antes de que me mueva muy lejos
    Necesito que despedirme bien
    El sol rojo
    La flor blanca
    Mamá dice, “Te cuidas bien, ¿de acuerdo?”
    La anochecer
    Supongo que mis amigos no están aquí
    ¿Dónde?
    ¿Dónde?
    ¿Dónde está?
    Olvidé
    Olvidé
    Se me olvido
    La campana suena a las cinco y me tengo que ir pronto
    ¿Dónde?
    ¿Dónde?
    ¿Dónde está?
    Olvidé
    Olvidé
    Se me olvido
    Le preguntaré al viejo que recoge mi cuerpo
    ¿Donde estará?
    ¿Donde estará?
    ¿Donde estará?
    No pude decir adiós
    El dulce medio comido aún está ahí
    Al fin vinieron mis amigos
    Pero lloraron cuando me vieron

ความคิดเห็น • 18

  • @Koyubi-Official
    @Koyubi-Official ปีที่แล้ว +5

    Slight translation error, あかいばく Directly translates to ”Red Burst” I think you're reading it as ”あかいぼく” Or, ”Red Me” The correct name being あかいばく。

    • @Koyubi-Official
      @Koyubi-Official ปีที่แล้ว +1

      Simmilar characters but they read differently.

    • @mourning5tar
      @mourning5tar  ปีที่แล้ว +4

      This was uploaded 7 years ago but I think this is a pretty big mistake and not a slight one lol. I must've just copied it wrong. Thank you!

    • @Koyubi-Official
      @Koyubi-Official ปีที่แล้ว +1

      @@mourning5tar no problem! Happy to help (⁠*⁠´⁠ω⁠`⁠*⁠)

    • @dundeey9602
      @dundeey9602 ปีที่แล้ว +5

      @@mourning5tar Actually, the title of the song really is あかいぼく (The Red Me) as you thought it was. You didn't make any mistakes. Thanks for the upload!

  • @chrisp7441
    @chrisp7441 3 หลายเดือนก่อน +1

    Mis oidos han sido bendecidos con semejante obra de arte, muchas gracias por la traducción ✌️💙

  • @rakushikune2229
    @rakushikune2229 9 ปีที่แล้ว +11

    I wanted the lyrics of this song since I listened to it. Thank you.

    • @mourning5tar
      @mourning5tar  9 ปีที่แล้ว +2

      +Raku Shikune You're very welcome~

  • @serenakawauso
    @serenakawauso 9 ปีที่แล้ว +7

    Gave me shivers! Thank you for the translation ❤︎

    • @mourning5tar
      @mourning5tar  9 ปีที่แล้ว +1

      +Usagi Akatsuka My pleasure! I know dat feel!

  • @iuniorx
    @iuniorx 9 ปีที่แล้ว +21

    It reminds me a poor girl student that was smash by bus, while she was going to school.

    • @mourning5tar
      @mourning5tar  9 ปีที่แล้ว +3

      +Junio R I have a similar interpretation~

  • @v3sta-s7r
    @v3sta-s7r 2 ปีที่แล้ว +4

    have this half baked theory hjkfhdkjsfkfds
    i feel like its about a girl who secretly goes to commit suicide without her mom OR friends knowing. she goes with her friends and pretends to be hanging out but in the middle she gets "lost". "at last my friends finally all came along, but they ended up crying the moment they saw me" it could be the ghost of the girl seeing her friend's reaction to her dead body.
    this could be completely wrong I was just bored and made this theory hhhhhhhhhh
    lemme know your theories i wanna see them too!

  • @katresan1059
    @katresan1059 7 ปีที่แล้ว +6

    Supe lo que decía la letra de esta canción el día antes de que encontraran muerta a una chica que estuvo desaparecida por 10 días el mes pasado, me hizo mierda.

    • @LaYamiUwU
      @LaYamiUwU 6 ปีที่แล้ว +2

      Ka3 Ven, necesitas uno de estos \u.u/

    • @GoobyMcSnooby
      @GoobyMcSnooby 9 หลายเดือนก่อน

      Holy shit dude

  • @nezukokamado6
    @nezukokamado6 5 ปีที่แล้ว +3

    Is this Miku singing?