Idiomas ibero-romances

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 17 ก.ย. 2024
  • En el siguiente vídeo aparecen las siguientes familias de lenguas, como principal, las de la península ibérica (Ibero-romances)
    - Galaico-portugués: galego, português, a fala dos tres lugaris
    - Asturleonés: asturianu, llionés, mirandês
    - Castellano: español, ladino
    - Occitano-romance: occitano (languedocian, gascon...), català-valenciano-balear (catalán, valenciano, alguerès...)
    - Pirenaico-mozárabe(?): aragonés

ความคิดเห็น • 181

  • @scrapdealer06
    @scrapdealer06 9 ปีที่แล้ว +32

    Soy Catalán, y el occitano me parece tan familiar y próximo, se nota que hay unas raíces comunes entre las 2 lenguas, saludos

    • @susomedin5770
      @susomedin5770 8 ปีที่แล้ว

      Nunca he entendido porque se consideran udiomas diferentes.

    • @deumevet
      @deumevet 6 ปีที่แล้ว +2

      segun la variante es facil, como el provenzal o el del languedoc, las variantes norteñas a mi me cuestan mucho de entender pd soy catalan tambien.

    • @fabiolimadasilva3398
      @fabiolimadasilva3398 6 ปีที่แล้ว +2

      Sou brasileiro. Compreendo o catalão com relativa facilidade. No entanto, o occitano me soa estranho. Entendo muito pouco. Talvez por influência da fonética francesa.

    • @barchetano843
      @barchetano843 5 ปีที่แล้ว +3

      tiene mas parecido con el provenzal que con el occitano, mas que nada porque el catalan que tu hablas, es un dialecto del dialecto barceloni , que es por asi decirlo, una evolucion del provenzal, ya que en su dia fue un dialecto del provenzal

    • @renzo7904
      @renzo7904 5 ปีที่แล้ว

      Como se llama el show al principio cafe con cafe?

  • @tiagoramosgalvao6949
    @tiagoramosgalvao6949 8 ปีที่แล้ว +27

    Sou do nordeste do Brasil! e pra mim, o Português é juntamente com o espanhol são as línguas mais lindas do mundo.

    • @BrunoCabralPeixoto
      @BrunoCabralPeixoto 6 ปีที่แล้ว +2

      Espanhol? Qual deles? São vários idiomas. O Espanhol padrão é a língua Castelhana. Mas as outras também são Espanholas.

    • @PaDesactivarInquisidores
      @PaDesactivarInquisidores 2 ปีที่แล้ว

      ótimo para conhecer garotas!!

  • @leandrogasperi3669
    @leandrogasperi3669 ปีที่แล้ว +2

    Muy interesante!! (Mi lengua nativa es el castellano, el que se habla en Buenos Aires. Algunas de estas lenguas las pude entender bastante bien; otras, no tanto.) Me encantó la experiencia de escuchar esos fragmentos y saber a qué lengua corresponde cada uno.

  • @ArqAngilberto
    @ArqAngilberto 6 ปีที่แล้ว +10

    Bastante curioso a cada una de esas lenguas les entendí en mi mente todo lo que querían decir.

  • @buckoleon
    @buckoleon 6 ปีที่แล้ว +17

    Políticos, sacad vuestras manos de las lenguas. Son de la gente.

  • @Werner_pol
    @Werner_pol 6 ปีที่แล้ว +9

    aaahhh ! jo estimo tant el catala, quina felicitat em fa quan l'escolto.
    salutacions des del Peru
    tra le lingue che posso parlare , e' del catalano di cui sono io piu' apassionato cosi'

  • @stivendelacruzag6615
    @stivendelacruzag6615 8 ปีที่แล้ว +9

    me encanta el catalán, parece una lengua tan relajada

  • @TeodorLavilota
    @TeodorLavilota ปีที่แล้ว +2

    Que soi de Bearn, e quan vedi la diversitat deus idiòmas qui existeishen e que viven de l'auta part deus Pirenèus , que'm disi qu'ei un vertadèr regal entà un lingüista passionat de lengas romanicas.
    Mercés hèra entad aqueth florilègi.
    Soy de Béarn, y cuando veo la diversidad de modismos que existen y viven al otro lado de los Pirineos, pienso que es una verdadera delicia para un lingüista apasionado por las lenguas románicas.
    Muchas gracias por esta antología.

  • @marlygomesalmeida4375
    @marlygomesalmeida4375 4 ปีที่แล้ว +2

    ASTURIANO 100% GALEGO 100% ESPANHOL 100% SALUDOS DESDE BRASIL!! FELICIDADES!! 01/01/2020 .👏👏👏👏🥂🥂🥂🥂❤❤

  • @avpcoll
    @avpcoll 7 ปีที่แล้ว +22

    Se dice "español americano" o más específicamente "mexicano" no esa blasfemia de "latino" que es un pleonasmo y barbarismo al mismo tiempo.

    • @emmanuelbarrios8526
      @emmanuelbarrios8526 5 ปีที่แล้ว +4

      Latinoamérica no es México mundo

    • @renzo7904
      @renzo7904 5 ปีที่แล้ว

      Como se llama el show al principio cafe con cafe?

    • @jmedinamay
      @jmedinamay 5 ปีที่แล้ว +1

      @@mariomoralesmonge4845 Lo dice por el doblaje, es obvio lo que comentas, ahi falto poner ejemplos de otros paises

    • @javiers.5819
      @javiers.5819 5 ปีที่แล้ว +1

      jajaja el español latino tiene diferentes acentos. Lo rico de nuestra lengua.

    • @apolosc5313
      @apolosc5313 5 ปีที่แล้ว

      Q bruto, póngale cero

  • @jorge3campos
    @jorge3campos 10 ปีที่แล้ว +3

    Me gustaría hacer un apunte y es que es una incorrección hablar de español latino para referirse al americano, cuando la palabra "latino" se refiere a la influencia romana. Lo mismo sería hablar de español hispano o ibérico para referirse al americano. Cuando se utiliza el prefijo latino en la palabra latinoamérica se usa para definir la mezcla de ambas culturas, refiriéndose latino a francia, españa y portugal, y américa a los americanos, evidentemente. Por eso creo que el "español de américa" se debería denominar "español americano o de américa", que es la misma fórmula que se basa en la geografía para definir al hablado en la península como "español de españa".

  • @GustavO-qx7vq
    @GustavO-qx7vq 5 ปีที่แล้ว +2

    Qué buen video lpm

  • @carpetanoknight9727
    @carpetanoknight9727 8 ปีที่แล้ว +5

    Muchas gracias por hacer este vídeo, yo por ejemplo hubiera diferenciado algunas cosas como por ejemplo, en castellano hubiera añadido el dialecto andaluz con ceceo y el dialecto con seseo, además ya que has añadido el dialecto castellano de América, también hubiera añadido el dialecto canario que es muy particular el acento, también hubiera diferenciado el dialecto balear del catalán, ya que al igual que los has hecho con el valenciano, los baleares hablan diferente, y bueno es una lástima que no sepamos (o por lo menos yo) como era la pronunciación del mozárabe, para haberlo añadido también, que aunque sea un lengua extinta también era ibero-romance y solo quedan textos escritos pero, a saber como pronunciarían los hablantes ese idioma. Un saludo y muchas gracias por hacer un vídeo de esto, ojalá alguien hiciera uno con todas las lenguas romances y todos los dialectos de estas!

  • @fernandov1492
    @fernandov1492 12 ปีที่แล้ว +2

    Guau! jaja muchas gracias, honestamente hasta el día de hoy pensaba que era la misma lengua pero que por razones políticas a los valencianos les gustaba decir que eran diferentes, pero claramente veo ahora que son distintas! Me parece incluso que podría haber más diferencias entre valenciano y catalán que entre gallego y portugués no? no sé, pero de cualquier manera gracias por la aclaración!! Me encantan las lenguas íberorromances!!

  • @fernandov1492
    @fernandov1492 12 ปีที่แล้ว +1

    no sabía que había Two & a Half Men en español latino, aquí en México lo vemos en inglés ;)!! Muy buen video por cierto!! jaja esto era lo que había estado buscando hacía ya tiempo

    • @valentindaria9225
      @valentindaria9225 7 ปีที่แล้ว +1

      Fernando Alatorre es que en México, por estar tan cerca de U.S.A,no se hacen muchos doblajes

  • @GonzaloMoreiraLinguist
    @GonzaloMoreiraLinguist 12 ปีที่แล้ว +8

    Parabéns! Que bo traballo fixeches! Encantoume! As linguas moi ben expostas en diasistemas (familias), linguas e dialectos ^^

  • @martine.c3741
    @martine.c3741 5 ปีที่แล้ว +1

    Quizás parezca un loco pero a veces odio al ser humano por la destrucción innata que tiene pero al mismo tiempo me resulta muy curioso y encantador. muchos idiomas, estilos de vida, personalidad, culturas, es sin duda una hermosura.
    Veo al ser humano como una gran familia viviendo en el planeta tierra pero que hemos perdido el sentido de la comunidad... lamentablemente, hay mucho nacionalismo, patriotismo, discriminación hacia el otro ser ya sea por religión, color de piel, por cuestiones política o económicas etc.
    Ojala que algún día prevalezca mas el amor que el odio.
    SALUDOS Y UN GRAN ABRAZO

  • @paolojesus3915
    @paolojesus3915 8 ปีที่แล้ว +25

    el portugues americano es mas entendible que el europeo

    • @kozmickarmakoala3526
      @kozmickarmakoala3526 7 ปีที่แล้ว +2

      Es brasileño y depende del oyente y de cual contininte hayas sido expuesto. Yo también entiendo y hablo brasileiro pero dentro de unos minutos puedo entender portugués de Portugal. Me refiero a personas, no videos.

    • @skuder491
      @skuder491 7 ปีที่แล้ว +7

      Tanto "portugués americano" como "portugués brasileño" pueden ser utilizados para refirirse a la variante del portugués hablada en Brasil.

    • @renzo7904
      @renzo7904 5 ปีที่แล้ว

      Como se llama el show al principio cafe con cafe?

    • @marlygomesalmeida4375
      @marlygomesalmeida4375 4 ปีที่แล้ว

      @@skuder491 português de Brasil es muy diferente de portuegues hablado em Portugal !! La pronuncia todo diferentes !! Es muy dificil de entender .!!! FELICIDADES!! FELIZ 2020 !!!🥂🥂🥂

    • @TheSaltube
      @TheSaltube 3 ปีที่แล้ว +1

      @@marlygomesalmeida4375 De todas variantes de Português no mundo, a mais complicada de entender é justamente a lusitana.

  • @alexramontaborarivera4896
    @alexramontaborarivera4896 9 ปีที่แล้ว

    Un video basado en una buena idea y con excelente estructura. Muy rico en ejemplos variados. No obstante, aunque linguisticamente correcto en los ejemplos del español o castellano, no me pareció bien que los ejemplos fueran tomados de traducciones de producciones de cine anglosajón. Se han producido tantas obras de cine (con premios Osacar) y teatro originalmente en español que no debió ser dificil para el autor de la compilación haber escogido. La producción literaria en español - castellano es riquisima (con premios Nobel) y existen, entre esos 450 millones, tantos buenos declamadores que no debió ser dificil insertar ejemplos con videos originales en el idioma.
    No obstante aprecio mucho el trabajo del autor que ha enriquecido mi conocimiento de las lenguas ibero-romances.

  • @Ericson-vk6bx
    @Ericson-vk6bx 3 ปีที่แล้ว +1

    Catalán y occitano son galo romance familia del francés ibero romance Portugués,Castellano,Gallego y Astuleonés

  • @MegaRaycen
    @MegaRaycen 8 ปีที่แล้ว +3

    el portugués de brasil si entiendo casi todo, el de Portugal es mas complicado poco o nada se entiende.

    • @prasinoskosmos88
      @prasinoskosmos88 8 ปีที่แล้ว +2

      +John alexander eu tive um pouco de dificuldade também mas consegui entender tudo o que foi falado, sou brasileiro

    • @marlygomesalmeida4375
      @marlygomesalmeida4375 4 ปีที่แล้ว +1

      Eu sou brasileira. E entendi .o Galego 100% Arangones 100 % Espanhol também 100% .O Português de Portugal bastante complicado de entender !!! Saludos de Brasil!! 01/ 01 2020 !! Gracias!!! 🥂🥂🥂🥂❤❤

  • @1dki
    @1dki 6 ปีที่แล้ว +15

    Por que coño se le dice español latino cuando es español mexicano?
    A mi me parece un insulto a la inteligencia y a nuestra historia que se le diga español latino al español que se habla en América.

    • @ArqAngilberto
      @ArqAngilberto 6 ปีที่แล้ว +1

      1.d.k.i 1.d.k.i Creo que está mal hecho ya que los mexicanos tienen su propia manera, en toda latinoamerica ninguno de nuestros países tienen un acento de idioma igual cada uno es distinto, y te hacen distinguir quién es de cada país

    • @renzo7904
      @renzo7904 5 ปีที่แล้ว

      Como se llama el show al principio cafe con cafe?

    • @kyomademon453
      @kyomademon453 5 ปีที่แล้ว +1

      ESPAÑOL AMERICANO, mexicano solo en mexico

    • @jmedinamay
      @jmedinamay 5 ปีที่แล้ว

      El doblaje de ese video esta hecho en Mexico, por eso el comentario en cuyo caso, debio aparecer un ejemplo de cada pais, ya que hay muchos localismos, segun el pais.

    • @leonardolezama8323
      @leonardolezama8323 5 ปีที่แล้ว

      @@kyomademon453 asi es

  • @aprendegallego
    @aprendegallego 12 ปีที่แล้ว

    veo que ya subiste el vídeo! te ha quedado muy bien para ser el primero que creas!

  • @angelgarciacintas2158
    @angelgarciacintas2158 11 ปีที่แล้ว +2

    buenas mezclas si fueramos menos engraidos y mas umildes y utilizarammos la inteligencia pa quitar alos ladrones del poder

  • @JLDReactions
    @JLDReactions 7 ปีที่แล้ว +4

    Asturiano sounds pretty much like Castilian Spanish to me. I understood everything. Also, I easily understood for the most part the Gallego Portugues.

  • @CuriosidadyVerdad
    @CuriosidadyVerdad  12 ปีที่แล้ว +2

    Graciñas. Me alegra que os gustara.

  • @vicentroig4572
    @vicentroig4572 7 ปีที่แล้ว +1

    A ver, no separa el catalán y el vale ciano como idiomas diferentes, sino como variedades de una misma lengua.

  • @TheSaltube
    @TheSaltube 3 ปีที่แล้ว +1

    Acho um crime contra a humanidade quererem sufocar a força, às línguas regionais. São um tesouro cultural que devem ser preservados. Viva a latinidade 👏👏👏.

    • @pyrenaea3019
      @pyrenaea3019 3 ปีที่แล้ว +3

      Viva la lengua vasca también.
      No hablamos un idioma iberorromance, pero somos los más ibéricos de la península. En cuanto a su opinión, estoy totalmente de acuerdo con usted.

  • @DidacNieves
    @DidacNieves 8 ปีที่แล้ว

    El ladino está reconocido en Israel pero no es lengua oficial. Otra cosa, que quede claro que languedociano, provenzal y gascón son diferentes dialectos del mismo idioma: el occitano (y el aranés es dialecto gascón). Y que el catalán, el valenciano y el alguerés son también el mismo idioma

  • @chinchanchou
    @chinchanchou 2 ปีที่แล้ว

    Los otros idiomas cuando entrevistan ala gente de campo se sienten los sonidos originales de las lenguas y no se sienten tipo como castellanos tratando de hablar otra lengua

  • @juanantonioespinosa8816
    @juanantonioespinosa8816 4 ปีที่แล้ว

    Qué maravilla de vídeo.

  • @SinilkMudilaSama
    @SinilkMudilaSama ปีที่แล้ว

    Lo español es hermano casado con , navarro, andaluciano. Una familia solida y linda y son harmonicas.
    Lliones, mirandes y rayano tambien es otra familia harmònica de lenguas.
    Lo asturianu, eonaviego, galego y portugués son otra familia harmonia y casada entre ellos.
    Aragonés, valencian, catalan, algueires, mallorquín tambien son una familia harmònica. Y esta familia esta casada en harmonia con la familia de occitano, gascón, roussillones, provençal y arpetano. No hay separacion entre esta lenguas todas son lindas y casadas entre ellas.
    Lo basco és celta esta casado con lo bretón, cornico, welsh, gaelico irlandes y gaelico escoces. Tambien una familia harmoca que se entienden muy bien.
    Todas essas lenguas juntas gorman paises y naciones harmonicas por estarem separadas en paises separados hoy vemos países conflitiosos demas en toda europa porque insisten burramente en tener lenguas opostas y de culturas opostas que non se hermanas entre ellas.

  • @joanferranllorenslopez437
    @joanferranllorenslopez437 8 ปีที่แล้ว +4

    A Espanya les iberoromàniques són l'asturlleonès, el castellà i l'aragonès. Les gal·loromàniques són el català i l'occità.

    • @vicmonteir0
      @vicmonteir0 4 ปีที่แล้ว

      El gallec és també una llengua iberorromànica

  • @palmira9286
    @palmira9286 9 ปีที่แล้ว +5

    Me parece genial el video pero al igual que has diferenciado el valenciano del catalan deberias haberlo hecho con el balear almenos aqui en mallorca hablamos de otra manera .tbien me a parecido muy curioso esa lengua por portugal
    Que parecia catalan

    • @CuriosidadyVerdad
      @CuriosidadyVerdad  9 ปีที่แล้ว

      Me he guiado más por el nombre oficial, el tradicional y aquellos en los que hay más debate. De todas formas, el vídeo lo hice hace tiempo y no quería que durase mucho tiempo. Si hago una segunda parte en el futuro, profundizaré un poco más en esos aspectos, de forma que quede más completo y didáctico.

    • @CuriosidadyVerdad
      @CuriosidadyVerdad  9 ปีที่แล้ว

      Por ejemplo, considero que los idiomas que peor me quedaron fueron el portugués y el español. Quedaría muy didáctico y útil mostrar como suena el andaluz, el extremeño, el portugués del norte, el portugués del nordeste del Brasil, etc.
      Como ves, cientos de cosas me quedaron en el tintero. Pero es lo que tiene hacer un resumen de nuestra cultura, que es la románica.

    • @paticubellsricart5961
      @paticubellsricart5961 4 ปีที่แล้ว

      A mi també m'ha sorprès moltíssim el mirandès parlat a miranda do douro. Sembla un català parlant castellà. El tros de "la casa del molino..." increïble!

    • @mercecieza9898
      @mercecieza9898 6 หลายเดือนก่อน

      Mirandés de Portugal mi padre era mirandés de Miranda de Ebro-Burgos 😉​@@paticubellsricart5961

  • @scrapdealer06
    @scrapdealer06 9 ปีที่แล้ว +6

    A ver.....soy catalán y cuando voy a cualquier sitio de Valencia y hablo en catalán a otra persona que habla valenciano nos entendemos perfectamente, sólo hay alguna diferencia de léxico o pronunciación, como la puede haber entre un señor de Valladolid y un hispanohablante de México.

    • @stacjtl515
      @stacjtl515 9 ปีที่แล้ว +2

      entonces no son idiomas distintos

    • @anshar2503
      @anshar2503 8 ปีที่แล้ว +4

      +scrapdealer06 I si te vas a los últimos pueblos de Tarragona y los primeros de Castellón que hacen frontera entre ambas comunidades ni eso xD, se habla exactamente igual...Pero todo esto se ha extendido gracias al dominio de la derecha Valenciana, y bueno....una mentida repetida en multitud de ocasiones se convierte en verdad.
      Creo que la lengua queda al margen de cuestiones políticas e ideológicas, es más de sentido común, a parte que esas teorias´que solo sirven para vender odio se respaldan gracias a las diferencias entre el Catalan oriental que se habla en Barcelona y Gerona(que es el que tiene mas influencia en Cataluña)y el como lo quieran llamar de la provincia de Valencia, por que en Cataluña existe también el Catalan occidental que se habla en LLeida y sur de Tarragona que es mas parecido al que se habla al norte de Valencia y que tienen muchas palabras en común.

    • @kozmickarmakoala3526
      @kozmickarmakoala3526 7 ปีที่แล้ว

      +scrapdealer06....Una simplificación demasiada sencilla. Eres "scrap dealer" als Encants ?? XD

  • @amigochevere5217
    @amigochevere5217 ปีที่แล้ว

    El castellano ha influido tanto en otras lenguas de España que se nota en el acento

  • @raimon1111
    @raimon1111 8 ปีที่แล้ว +2

    Las diferencias que comentas entre cat y val en tus comentarios no se corresponden con la realidad. Ejemplos:
    - en Cataluña casi nadie usa nosaltres sino nosatres, naltres, natros, nosatros, etc. incluso empezando con m.
    - Este/a, meua, teua, etc. se usa en partes de Cataluña

  • @chinchanchou
    @chinchanchou 2 ปีที่แล้ว

    Ese que empieza hablando gallego es uno con castellano como lengua materna igual que los de canales de galicia los nativos hablantes son la gente de campo eso si tienen los sonidos nativos de la lengua

  • @Fede45454
    @Fede45454 2 หลายเดือนก่อน

    No se por que pero soy colombiano y el asturiano me parecio tan parecido a como hablamos en colombia

  • @jeangallois7966
    @jeangallois7966 5 ปีที่แล้ว +3

    L'occitan es pas ibero-rouman mas galo-rouman

  • @CuriosidadyVerdad
    @CuriosidadyVerdad  12 ปีที่แล้ว

    Me olvidé de decir que aunque son dos formas de hablar un mismo idioma, no son el mismo. Es decir, ese mismo idioma no se llama catalán como a los catalanes les gusta decir. Como consecuencia, la norma catalana está impuesta en las baleares y en valencia.
    posdata: resulta interesante recalcar que en valencia todavía se conserva "lo -> los". Aunque los que hicieron la norma les pareció castellanizado. En cambio, se usa en el occitano (el cat y val vienen del languedociano)

    • @deumevet
      @deumevet 6 ปีที่แล้ว

      si lo dices por el articulo, el impuesto es "el les" que es mas castellanizado pero es el que se usa en barcelona
      lo los para articulo es mas arcaico y se usa en valencia y en el occidente catalan

  • @mavetse35
    @mavetse35 12 ปีที่แล้ว +2

    Ótimo vídeo! Gostei muito! Realmente, foi muito bem elaborado. Parabéns :D

  • @CuriosidadyVerdad
    @CuriosidadyVerdad  12 ปีที่แล้ว

    Muchas gracias.

  • @chinchanchou
    @chinchanchou 2 ปีที่แล้ว

    El provenzal lo hablan nativos hablantes de francés, los nativos hablantes de occitano son más parecidos al castellano y no al francés en sonido te das cuenta cuando no es nativo x los sonidos franceses

  • @Xaviereduardoful
    @Xaviereduardoful 12 ปีที่แล้ว +1

    España... La madre patria que nos enseño el Español y ella misma tiene una maraña de lenguas... uff.. complicado..!

  • @mavetse35
    @mavetse35 12 ปีที่แล้ว +3

    onde você conseguiu aquele vídeo do occitano lendo "contes del drac" em lengodocian? eu gostaria de ver o vídeo completo

  • @kame9
    @kame9 4 ปีที่แล้ว

    el video está muy bien falta el balear o el mallorquín ya has puesto varias formas del catalan y me parece bonito al igual que todas las variantes.

  • @arielmorel2799
    @arielmorel2799 8 ปีที่แล้ว +1

    Algunos de estos idiomas tienen menos diferencia que entre campo y ciudad o diferentes países con el mismo idioma.
    El español latino no existe, es una mezcla de mexicano y estadounidense.
    Por ejemplo en Argentina, la pronunciación, el vocabulario e inclusive la gramática difieren de éste, por influencia principalmente del italiano (lunfardo, aunque éste deriva del lombardo), el ligurés (un equipo de futbol), el napolitano (acento), el francés y el inglés (palabras modernas).

    • @emilyvielka
      @emilyvielka 7 ปีที่แล้ว

      Cristian Morel es Español latinoamerico sino que nosotros cortamos las palabras, espero hayas entendido 🤗

    • @kyomademon453
      @kyomademon453 5 ปีที่แล้ว

      @@emilyvielka es Español Americano, no se habla en ninguna otra region de Latinoamerica y tiene muchas variaciones para resumirlo en uno solo, en Brasil no se habla, ni en Haiti o Quebec

  • @kame9
    @kame9 5 ปีที่แล้ว +1

    Faltá poner el mallorquin o el balear, también el extremeño y mozárabe.

  • @fernandov1492
    @fernandov1492 12 ปีที่แล้ว

    jaj me impresiona que sabiendo tú tantas lenguas no sepas inglés! jaja pero es admirable desde el punto de vista de que eres fiel a las lenguas íberorromances!! jaja sí la verdad es que me parece mucho más gracioso en inglés! pero bueno! nos vemos, gracias por el link por cierto!!

  • @jorge3campos
    @jorge3campos 10 ปีที่แล้ว +2

    Excelente vídeo. Especialmente interesante me parece apreciar la diferencia entre los hablantes de leonés/mirandés que hablan correcta y dignamente su idioma, y los de asturiano a los que han enseñado a utilizar una especie de acento ridículo y forzado que los desprestigia delante del resto de españa.

    • @Andres-vg1wy
      @Andres-vg1wy 4 ปีที่แล้ว

      Zarra la bocona Charrán!

  • @Ericson-vk6bx
    @Ericson-vk6bx 3 ปีที่แล้ว

    El Castellano y Italiano son los idiomas más hermosos del mundo para mí saludos desde Lima Perú 🇵🇪✌️😎

  • @fernandov1492
    @fernandov1492 12 ปีที่แล้ว +1

    Cuál es la diferencia entre valenciano y catalán???

    • @deumevet
      @deumevet 6 ปีที่แล้ว +3

      estan politicamente separados pero son el mismo idioma. de hecho no hay una frontera clara en donde empieza uno y acaba el otro

  • @frms7571
    @frms7571 2 ปีที่แล้ว

    6:17 el español latino no existe, en hispanoamerica hay muchos dialectos diferentes

  • @barchetano843
    @barchetano843 5 ปีที่แล้ว

    sinceramente te lo has currado mucho con este video amigo, pero te has olvidado del mallorquin, ibicenco, formeterense, y menorquin, que son las cuatro variantes del balear, y no te he visto nombrarlo.

  • @Pancho4167
    @Pancho4167 2 ปีที่แล้ว

    Si está el ladino por qué no está el caló?

  • @TheSaltube
    @TheSaltube 3 ปีที่แล้ว +1

    Faltó el canário.

  • @CuriosidadyVerdad
    @CuriosidadyVerdad  12 ปีที่แล้ว +1

    val: meua, teua, seua
    cat: meva teva seva
    val: mosatros, vosatros, mos, vos
    cat: nosaltres, vosaltres, ens, us
    en ocasiones el catalán conserva más cultismos, y en otras el valenciano. También cada uno tiene su vocabulario propio. Pero en resumidas cuentas, lo más importante es la morfología. Es el caso de la pérdida de la L en altre (cat.). en val es atre (esp: otro). Pero mejor te paso unos link por mp en vez de explicarlo todo aquí.

    • @tonialbert333
      @tonialbert333 4 ปีที่แล้ว

      Bal: Noltros, Voltros, Mos, Vos

  • @ikercm9019
    @ikercm9019 5 ปีที่แล้ว

    Incluiría las variedades andaluzas y extremeñas. De ésta última una muestra en el segundo orador de este vídeo: th-cam.com/video/nMFfOn2V6PY/w-d-xo.html

  • @VittorioVeraMoyoli
    @VittorioVeraMoyoli 4 ปีที่แล้ว

    En el Perú mucha gente respeta todas las lenguas de España de tal forma que no consideramos a ninguna superior a las otras. Por eso a nuestra lengua oficial no la llamamos "español" sino CASTELLANO. Pues españolas son todas las lenguas de España. Yo soy indio, andino, y por eso hablo mi lengua nativa, el Quechua (variedad Quechua Sureño) pero igual es hermoso el castellano. ÑUQAQA RUNASIMITAPAS, KASTILLASIMITAPAS KUSIKUSQA RIMALLAYKUNI KAYPIPAS, MAYPIPAS.

    • @frms7571
      @frms7571 2 ปีที่แล้ว

      en vez de respetar las lenguas de otros países respeten las suyas

  • @CuriosidadyVerdad
    @CuriosidadyVerdad  12 ปีที่แล้ว

    gracias.

  • @hai_paul_
    @hai_paul_ 6 ปีที่แล้ว

    Viendo este video me cruza por la cabeza, que razón tiene que en las escuelas latinoamericanas se enseñe conjugaciones con "Vosotros" o sea es hasta irónico.

    • @kame9
      @kame9 5 ปีที่แล้ว

      en algunos lugares se usa vosotros aunque sean pocos, en otros el vos, incluso tienen otra conjugación.

  • @Chilo_Tin
    @Chilo_Tin 8 ปีที่แล้ว

    Los ejemplos de "español latino" son "mexicano de doblaje", nadie habla así el castellano, solo se usa en las películas para poder venderlas por toda Hispanoamérica con un solo doblaje. En realidad, en América hay unos 8 dialectos "grandes" con bastantes subvariedades: mexicano, centroamericano, caribeño, colombiano de la meseta, andino, rioplatense, paraguayo y chileno. Ninguno de ellos se parece a los ejemplos del video. Saludos.

    • @anshar2503
      @anshar2503 8 ปีที่แล้ว

      +Roberto Bahamonde Andrade Bueno, pero lo que tienen en común las lenguas Hispanoamericanas aunque entre ellas tengan sus diferencias, claro está. así como las lenguas del sur de España, de la parte de Andalucía y Canarias que son el origen de que se hable ese Español tan diferenciado al Español de Castilla, son el seseo, y el hablar de usted en lugar del tu, y otras palabras como carajo, mojón etc..son mas extendidas en las zonas mencionadas que no en el Español mas propio de Castilla, claro está que un Asturiano que habla Español no habla exactamente igual que un Madrileño o un Madrileño igual que un Manchego o Murciano, pero tienen ese estandard que los une, como pasa en mayoria de paises americanos, exceptuando un poco el Argentino con muchas influencias Italianas y se podría decir el Chileno pero no tanto.

    • @raquelbombshell
      @raquelbombshell 8 ปีที่แล้ว

      si hay gente que habla asi. viene de California y es similar al ingles de Kim Kardashian.

    • @Nhowaye
      @Nhowaye 6 ปีที่แล้ว

      Anshar 250 En realidad el español rioplatense tiene más influencia catalana, ya que fueron los catalanes quienes habitaron Argentina y Uruguay en época colonial; los italianos solo profundizaron esta peculiar forma de hablar.
      PD: el catalán, el italiano y el francés son lenguas que suenan muy parecidos entre si. Escucha audios en las lenguas antes mencionadas y compáralas con el español rioplatense y te darás cuenta de esto.

  • @aleixbg5953
    @aleixbg5953 3 ปีที่แล้ว +1

    Se diu Valencià, no valenciano

  • @fernandov1492
    @fernandov1492 12 ปีที่แล้ว

    aunque creo que hay gente que dice que las occitanorromances no deberían estar incluídas en las íberorromances, pero yo digo que sí! jaja en fin! Saludos de México!

  • @angelgarciacintas2158
    @angelgarciacintas2158 11 ปีที่แล้ว

    francia las conquisto como atoda la peninsula pero ellos se quedaron ay en esos condados por eso sigen ablando frances, galego o portuges lengua de los avalos que se asentaron en el pueblo de portucale y desde ay conquistaron el margen del mar del reyno de badajos bellotero donde todabia queda algo de lengua romance o lengua paninsular y la encina arbol autoctono como nuestra lengua

  • @CuriosidadyVerdad
    @CuriosidadyVerdad  12 ปีที่แล้ว

    las diferencias en realidad se remontan a algo más histórico que a otra cosa. Hay valencianos que suelen comparar las diferencias entre catalán y valenciano como gallego y portugués. Pero en realidad es una comparación incorrecta. Las diferencias entre gallego y portugués son tantas como catalá-valenciano balear y occitano.
    algunas diferencias:
    val: este, esta, estos, estes
    cat: aquest, aquesta, aquests, aquestes
    Val: açi, ahi, alli
    cat: aquí (no tiene) allí

    • @kame9
      @kame9 5 ปีที่แล้ว

      pues imaginate el balear que ha estado mas tiempo aislado, ahora está muy catalanizado y castellanizado,
      he vsito libros antigos mallorquin de hace unos 50-100 años y ni entendia la mitad de palabras.

    • @skuder491
      @skuder491 4 ปีที่แล้ว

      Galego e português são mais similares um ao outro do que são catalão e occitano.

  • @angelgarciacintas2158
    @angelgarciacintas2158 11 ปีที่แล้ว +2

    es normal que el norte tengan mas mezcla delos europeos al ser vecino francia pues eso fueron los mas asentados por los visigodos franceses avalos celtas los del sur somos mas iberos osea arabes y con mucho orgullo y tengo los ojos azules, osea mas imbadidos por los del sur tartesos aunque entre nosotros tambien nos emos mezclado

  • @kimjong-un2796
    @kimjong-un2796 6 ปีที่แล้ว +2

    Los argentinos hablan judeoespañol

  • @saiminayatullah6620
    @saiminayatullah6620 9 ปีที่แล้ว

    El término "ibero-romance" se refiere a un grupo genético, no geográfico. Por eso el occitano no es ibero-romance, y aún no hay concenso sobre si el catalán pertenece al grupo ibero-romance o más bien el occitano-romance.
    Además, lo que sale en tu vídeo bajo el nombre de "catalán" no es catalán, sino catalán central, y el alguerés y valenciano son dos otras variedades. Sería como poner el español de España bajo el nombre español y el de Hispanoamérica sobre el nombre de "latino" sin mencionar que todas dos variedades son castellano.

    • @CuriosidadyVerdad
      @CuriosidadyVerdad  9 ปีที่แล้ว

      Pues haz tú un vídeo mejor y lo veré. Yo el mío lo hice hace tiempo, y hay cosas que cambiaría.
      Deberías saber que los IDIOMAS NO tienen GENES.

    • @saiminayatullah6620
      @saiminayatullah6620 9 ปีที่แล้ว

      CuriosidadyVerdad No digo que el vídeo sea mal, de hecho me ha gustado mucho, sólo quería añadir una cosa para que los que tengan un poco de curiosidad y lean los comentarios sepan que el occitano no es ibero-romance y el catalán lo es o no lo es dependiendo de la clasificación.
      Ena la lingüística el término "genético" no tiene nada que ver con los genes, sino que con el parentesco. Utilizamos esta palabra para distinguir el parentesco de verdad (es decir, cuando tienen un antepasado común es un parentesco "génetico") de semejanzas causadas por contacto (áreas lingüísticas, sustratos...).
      Con todo esto no pretendo atacarte ni mucho menos, valoro mucho el trabajo que has hecho para presentar la diversidad de esta península al mundo (hay mucha gente que no la valora, que dice que todo son dialectos o que sólo hay que hablar castellano; por eso encuentro que este vídeo es bastante divulgativo). Soy estudiante de lingüística y quería añadir un poco de información, y ya está.

    • @CuriosidadyVerdad
      @CuriosidadyVerdad  9 ปีที่แล้ว +1

      Saim Inayatullah Pues gracias, entonces. A veces interpretar lo escrito puede llevar a malos entendidos.

    • @jasonivancontreras9340
      @jasonivancontreras9340 9 ปีที่แล้ว

      Saim Inayatullah El Catalan es un variante del Occitano pero con mucha influencia Ibero-Romance?

    • @saiminayatullah6620
      @saiminayatullah6620 9 ปีที่แล้ว

      Ivan Contreras El catalán y occitano tienen un origen común reciente, por eso todos dos se clasifican como lenguas "occitano-romances". Hay gente que pone el catalán dentro del occitano pero en general se considera aparte, también hay filólogos que dan la misma consideración al gascón. Pero la convención general es que hay dos lenguas (la occitana y la catalana), y según la clasificación con más consenso comparten un origen común más reciente que con otras lenguas romances.
      No sabría decirte si es por influencia ibero-romance o si ya desde los inicios era una zona de transición. El aragonés también muestra rasgos de transición hacia el gascón.

  • @chinchanchou
    @chinchanchou 2 ปีที่แล้ว

    Faltó el idioma extremeño (castuo)

  • @DavidPereira-ot2xi
    @DavidPereira-ot2xi 3 ปีที่แล้ว

    TAMÉM É IBERO A FALA , PODE ESTAR NA PLACA TACTÓNIA AMERICANA MAS É IBERO

  • @madeinecuador7053
    @madeinecuador7053 5 ปีที่แล้ว

    guao cuanta variedad cuanta riqueza linguistica que hay en españa

  • @TheGaulishThroat
    @TheGaulishThroat 7 ปีที่แล้ว

    Occitan languages are gallo-romance,not ibero-romance...

  • @alexmarin776
    @alexmarin776 2 ปีที่แล้ว

    Todos se entienden mejor que el chileno.

  • @enriqueo5390
    @enriqueo5390 2 ปีที่แล้ว

    Tant el català com l'occità, i la seva varietat gascona, no són pas llengües iberoromàniques. De fet totes dues llengües, junt amb l'aragonès segons alguns autors, conformen un grup diferenciat dins el conjunt de les llengües romàniques, el de les llengües occitaniromàniques. Grup diferenciat i que comparteix caràcteristiques amb els grups iberomànic, gal·loromànic i les llengües italoromaniques. 👍

  • @CuriosidadyVerdad
    @CuriosidadyVerdad  12 ปีที่แล้ว

    weno, para decir algo así hay que ser muy valiente y conocer los 4 idiomas XD

  • @mercecieza9898
    @mercecieza9898 6 หลายเดือนก่อน

    Mi catalán no es el del vídeo 😉

  • @DidacNieves
    @DidacNieves 8 ปีที่แล้ว +4

    y el aragonés es occitanoromance

    • @guilleml.l.4184
      @guilleml.l.4184 6 ปีที่แล้ว +1

      DidacNieves No esta claro del todo, yo lo he visto clasificado ya en 3 familias diferentes: iberoromance (central), occitanoromance y mozarabismo.
      En el Ethnologe lo clasifican así: Indo-European, Italic, Romance, Italo-Western, Western, Pyrenean-Mozarabic, Pyrenean
      Piensa que el navarro-aragones antes tenia también la vertientes de Navarra y Riojana (glosas emilianenses) que tiraban mas hacia el castellano.
      saludos.

    • @kyomademon453
      @kyomademon453 5 ปีที่แล้ว

      @General Franco pero por lazo historico castellano unicamente, su origen esta en el occitano e influenciado por el navarro, la cercania al castellano fue mucho despues

  • @marioruiz6679
    @marioruiz6679 8 ปีที่แล้ว

    Se te ha olvidado el idioma Pasiego, descendiente del astur aragones

    • @lofdan
      @lofdan 3 ปีที่แล้ว +1

      Dirás asturleonés.

  • @anshar2503
    @anshar2503 10 ปีที่แล้ว

    coño el mirandes parece catalan, al menos en la acentuación.

  • @CuriosidadyVerdad
    @CuriosidadyVerdad  12 ปีที่แล้ว

    gracias a ti XD

  • @feminaesapienti3456
    @feminaesapienti3456 8 ปีที่แล้ว +3

    el occitano no forma parte del grupo iberorromance, sino galorromance

  • @chinchanchou
    @chinchanchou 2 ปีที่แล้ว

    Y yo pondría castellano de América o español de América no latino 🤦‍♂️🤦‍♂️🤦‍♂️

  • @eliioldi4372
    @eliioldi4372 4 ปีที่แล้ว +1

    no entenditxen

  • @rubenluso5961
    @rubenluso5961 10 ปีที่แล้ว +3

    Galego = Português = Fala

    • @valentindaria9225
      @valentindaria9225 7 ปีที่แล้ว +4

      Rúben Luso o galego e o português não são a mesma língua, não faço idéia de sim o Galego e a Fala são as memas, mais são bem parecidas

    • @rubenluso5961
      @rubenluso5961 7 ปีที่แล้ว +1

      Não são a mesma língua porque Madrid não deixa...

    • @renzo7904
      @renzo7904 5 ปีที่แล้ว

      Rúben Luso Como se llama el show al principio cafe con cafe?

  • @CuriosidadyVerdad
    @CuriosidadyVerdad  12 ปีที่แล้ว

    qué mal, yo en inglés no me enteraría de nada!

  • @ricardomunozchinarro9936
    @ricardomunozchinarro9936 6 ปีที่แล้ว

    Que no vienen del latín, no negando su influencia su raíz es iberica.

  • @gnjc3480
    @gnjc3480 4 ปีที่แล้ว +1

    Falta el estremeñu

    • @superleones7550
      @superleones7550 3 ปีที่แล้ว

      Es el astur-leones

    • @gnjc3480
      @gnjc3480 3 ปีที่แล้ว +1

      @@superleones7550 Por supuesto que pertenece al grupo asturleonés, pero no es ni mucho menos la misma lengua.

    • @superleones7550
      @superleones7550 3 ปีที่แล้ว

      @@gnjc3480 Es un dialecto del llionés. Tengo familia en la zona de los ibores y lo falan igual que aquí. Eso sí, en poblaciones más pequeñas. Si investigas, verás todas las variantes del asturleones. Te sorprenderá. Un saludin✌️.

    • @gnjc3480
      @gnjc3480 3 ปีที่แล้ว

      @@superleones7550 Y en las Hurdes y en el Valle del Ambroz también. Pero es demasiado diferente como para considerarlo leonés. Para empezar, allí ni siquiera se dice falar, sino palrar (como también sucede en el extremo SW de León, con la palra d'El Rebollal, en Salamanca). No considero que el asturleonés sea una única lengua, sino una familia, igual que hacen el gallego y el portugués o el catalán y el valenciano, por mucho que se parezcan. Me parecería complicado justificar que romances como el asturiano central o el mirandés formen parte de la misma lengua.

    • @superleones7550
      @superleones7550 3 ปีที่แล้ว

      @@gnjc3480 Son dialectos del Llionés. Palrar es otra manera de decir falar, o hablar. Mi suegra😫 es de Salamanca y lo dice de las dos maneras. Ahora bien, mientras más al norte más variedades hay. Más o menos pienso como tú, osea, que son una "familia" de dialectos que entran a formar parte de la llingua asturleonesa. El mirandés también. Date cuenta que la primera llingua romance en la península ibérica fue el llionés, por eso quedan reductos tanto en Portugal, Galicia, país llionés, Extremadura y ya en mucha menor medida hasta en Huelva. Extremadura se llama así porque antaño era la frontera del reinu d' Llión.

  • @monicapallardoorti5428
    @monicapallardoorti5428 6 ปีที่แล้ว

    p

  • @angelgarciacintas2158
    @angelgarciacintas2158 11 ปีที่แล้ว

    que casualidad que lo que conquistaron los condaados franceses ablen frances

    • @kyomademon453
      @kyomademon453 5 ปีที่แล้ว +1

      Ni siquiera era o hablaban frances, eran occitanos que en si simplemente eran Visigodos que se quedaron del otro lado de los pirineos