45 langues régionales de France / 45 Languages of France

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 5 ธ.ค. 2014
  • 45 languages and dialects of France.
    45 langues et dialectes de France.
    Audio samples of 45 regional languages of France. Listen to 45 languages from France.
    Oil languages: Chtimi/Picard, Normand, Mainiot, Beauceron, Percheron, Gallo, Angevin, Tourangeau, Poitevin-Vendéen, Saintongeais, Berrichon, Bourbonnais, Bourguignon, Franc-Comtois, Lorrain-Welche, Champenois.
    Oc languages/Occitan : Gascon, Béarnese, Limousin, Auvergnat, Marchois, Languedocian, Provençal, Nissart-Niçois, Vivaro-Alpin.
    Franco-Provençal : Forézien, Lyonnais, Savoyard, Bressan.
    Others: Catalan, Corsican, Alsatian, Francique-Platt lorrain, Flemish, Breton, Basque.
    Collection d'extraits sonores des langues, dialectes, parlers et patois de France. Ecoutez 45 langues régionales et minoritaires de France.
    Langues d'oil : Chtimi/Picard, Normand, Mainiot, Beauceron, Percheron, Gallo, Angevin, Tourangeau, Poitevin-Vendéen, Saintongeais, Berrichon, Bourbonnais, Bourguignon, Franc-Comtois, Lorrain-Welche, Champenois.
    Langues d'Oc/Occitan : Gascon, Béarnais, Limousin, Marchois, Auvergnat, Languedocien, Provençal, Nissart-Niçois, Vivaro-Alpin.
    Franco-Provençal : Forézien, Lyonnais, Savoyard, Bressan.
    Autres : Catalan, Corse, Alsacien, Francique-Platt lorrain, Flamand, Breton, Basque.

ความคิดเห็น • 2.2K

  • @EnigmaticNothing
    @EnigmaticNothing 7 ปีที่แล้ว +456

    It's sad how most of these clips are of older people. I feel like regional dialects in all languages are dying out

    • @alexisreichenbach3180
      @alexisreichenbach3180 6 ปีที่แล้ว +71

      EnigmaticNothing
      It’s what is actually happening. I have a friend who come from Occitania(the real cultural region, not the administrative region), and when I said to him he was Occitanian, he didn’t even know what it was.

    • @alexisreichenbach3180
      @alexisreichenbach3180 6 ปีที่แล้ว +6

      EnigmaticNothing
      It’s what is actually happening. I have a friend who come from Occitania(the real cultural region, not the administrative region), and when I said to him he was Occitanian, he didn’t even know what it was.

    • @hyperion3145
      @hyperion3145 5 ปีที่แล้ว +25

      Alexis Reichenbach
      My family is similar. We have some Occitan and Catalan origins but nobody really knows what either are.

    • @eb.3764
      @eb.3764 4 ปีที่แล้ว +34

      That's what happens when there is a standard language, all the other languages aren't taught in schools and brushed aside and ridiculed

    • @ab-ul1yz
      @ab-ul1yz 4 ปีที่แล้ว +19

      Hel OovaGüdDip Exactly, it's the crime against humanity of the nation-state. We must leave that garbage where it belongs and embrace Ocalan's democratic confederalism

  • @legallucy
    @legallucy 9 ปีที่แล้ว +355

    It would have been cool to have speakers read the same paragraph in each respective language for a nice comparison.

    • @legallucy
      @legallucy 9 ปีที่แล้ว +14

      but still, nice work & thanks for sharing

    • @HisMajestyGuigui
      @HisMajestyGuigui 6 ปีที่แล้ว +13

      If I understand them well, the Gascon speakers tell the same story from the Bible but each read a different part of it.

    • @Shuanishu
      @Shuanishu 5 ปีที่แล้ว +3

      @@ThePierrasse This is amazing. Thank you.

    • @8SaoriKatsu8
      @8SaoriKatsu8 4 ปีที่แล้ว +4

      @@ThePierrasse oh God you're the best, I've always wished to show different "French" dialects compared to French language to my English friends but never found anything, encore mercii, j'vais pouvoir montrer à quoi ressemblait le lyonnais... 😜😁

    • @ssissigui8846
      @ssissigui8846 2 ปีที่แล้ว +9

      I believe that finding native speakers or these languages is becoming harder and harder. Haven't you noticed that almost all the speakers sound old....
      The French government did everything to destroy the old dialects so that all french people would speak the standard French. They clearly succeeded as 93%of French people speak standard French as their first language.
      The person who did that video could have found people to do it but I have noticed that the younger generation speak these languages with a standard French accent sometimes... Which is normal since strandard French is spoken every day... Some areas still fight for their languages such as Bretagne and corsica or the pays basque

  • @DMSBrian24
    @DMSBrian24 9 ปีที่แล้ว +994

    Preserve your culture friends, don't let those languages disappear...

    • @GrandmasterDinnerRoll
      @GrandmasterDinnerRoll 9 ปีที่แล้ว +40

      Very true

    • @TheNanoushe
      @TheNanoushe 9 ปีที่แล้ว +22

      BrianDMS Gwir eo !(brezhoneg yezh)

    • @jasonivancontreras9340
      @jasonivancontreras9340 9 ปีที่แล้ว +16

      BrianDMS Sorry to break it to you but languages come and go only those with prestige and a great state survive in one form or another.

    • @josefpohl5489
      @josefpohl5489 8 ปีที่แล้ว +41

      Ivan Contreras And suddenly like most of guys from anglo (or you are just french centralist) world you think that french is much better than those languages of other nations that were absorbed by french state(For me it's myth). I don't see your point i think that your point is totally ignorant and in my opinion for instance breton language is much interesting that french.

    • @jasonivancontreras9340
      @jasonivancontreras9340 8 ปีที่แล้ว +5

      I really don't give a flying shit for your opinion I base my assumptions on reason. Is celtic, iberian, tartessian spoken still? No; only languages descended from Latin, the language of a more effective and prestigious people.

  • @denisfortin8766
    @denisfortin8766 3 ปีที่แล้ว +79

    Je suis Québécois et mon accent charlevoisien vient du Maine et du Poitou Charente, un collègue qui arrivait de France me l'avait fait remarquer "vous parlez comme mon grand-père" Bravo très beau travail de recherche merci de nous instruire.

    • @paultarquin1790
      @paultarquin1790 2 ปีที่แล้ว +3

      Dans le Maine, normalement on "roule" les "r", est-ce votre cas ?

    • @SimonDubois52
      @SimonDubois52 ปีที่แล้ว +3

      @@paultarquin1790 Avant, ont les roulais au Québec, mais c’est de moins en moins commun maintenant.

  • @ez45
    @ez45 5 ปีที่แล้ว +152

    Those regional flags are incredibly beautiful and unique. I love them.

    • @pierren___
      @pierren___ 3 ปีที่แล้ว +5

      However the Republic has kinda touch them. Search for provinces flag instead of department.

    • @dondonaldth
      @dondonaldth 2 ปีที่แล้ว +4

      C'est magnifique de voir ça. On les avait oublié.

  • @francoyankee
    @francoyankee 8 ปีที่แล้ว +455

    Je suis Québécois et je comprends l'ensemble des dialectes du nord. C'est épatant.

    • @alexn.2901
      @alexn.2901 8 ปีที่แล้ว +79

      +Francoyankee C'est normal vu que la plupart des colons venaient de cette région ;)

    • @maelstrom57
      @maelstrom57 7 ปีที่แล้ว +30

      Tout s'explique..

    • @mathys5877
      @mathys5877 5 ปีที่แล้ว +72

      Il faut savoir que le québécois est un beau mélange de ses différent dialecte ( gallo , normand, chti ,picard, ... )
      Ils ont créé le québécois pour ce comprendre à partir de ces dialecte

    • @Benjamin-nr7uu
      @Benjamin-nr7uu 5 ปีที่แล้ว +11

      @@mathys5877 le c'hti et picard c'est la même langue.

    • @mathys5877
      @mathys5877 5 ปีที่แล้ว +2

      @@Benjamin-nr7uu En effet

  • @BYROXI5000
    @BYROXI5000 3 ปีที่แล้ว +138

    Je suis dans les territoires du languedocien (montpelliérain) depuis tout petit... et je n'ai jamais entendu une seule fois cette langue... je suis abasourdi à quel point Paris a detruit la culture au point même que moi, un résidant depuis toujours, n'ai jamais connu une langue pareille. Triste.

    • @baelmgamer508
      @baelmgamer508 3 ปีที่แล้ว +13

      je suis d'accord avec toi

    • @maignialfrancois8170
      @maignialfrancois8170 3 ปีที่แล้ว +15

      Pareil pour moi. J'ai appris la langue en ligne, parce que je n'étais pas du tout sensibilisé à la culture régionale quand j'étais élève au lycée et que je n'ai même pas profité de l'option d'occitan qu'on nous offrait.
      Pariu per ieu. Ai aprés la lenga en linha, pr'amor qu'èri pas brica sensibilizat a la cultura regionala quand èri escolan al licèu e qu'ai pas quitament profechat de l'opcion d'occitan que nos ofrissian.

    • @baelmgamer508
      @baelmgamer508 3 ปีที่แล้ว +4

      @@maignialfrancois8170 tu peux appuyer mon argumentation sur un commentaire d'un abrutis qui veut la destruction des langues régionales sont nom c'est M B

    • @letawhidsocledelislam7759
      @letawhidsocledelislam7759 2 ปีที่แล้ว +4

      La plupart ne savent pas le parler, puisque en 1500 et quelques le Roi de France a rendu obligatoire la langue française sur tous le territoire français.
      Donc c'est quasi inexistant les gens qui parlent le dialecte occitan

    • @gcdubois5390
      @gcdubois5390 ปีที่แล้ว +14

      @@letawhidsocledelislam7759 Y'a une erreur l'Occitan n'est pas un dialecte mais une langue par contre y'a en tout je crois 5 dialectes Occitan

  • @miniphe47
    @miniphe47 5 ปีที่แล้ว +87

    Mon dieu!! Je suis acadienne (Canada Nouveau-Brunswick) et je vous assure que nous parlons courrament le Poitevin et le Saintongeais, mais surtout le Poitevin. C.est une révélation !!! Je note aussi des traces d' Angevin de Mainiot et de Berrichon dans le nord de la province (N-B). Le québecois est plus près du Picard, de l'Orléanais et du Bourguignon.

    • @clips_a_la_menthe
      @clips_a_la_menthe 3 ปีที่แล้ว +3

      Oui les québécois d’origine française venaient souvent de la côte nord-ouest

    • @miniphe47
      @miniphe47 3 ปีที่แล้ว +2

      @@clips_a_la_menthe les Acadiens ne sont pas Québécois

    • @leaucamouille3394
      @leaucamouille3394 3 ปีที่แล้ว +6

      @@miniphe47 C'est des faits bien connus. On nous en parle pourtant dans les cours d'Histoire.
      Plus du tiers des Français qui se sont établis le long du St-Laurent venaient de Normandie et c'est ce qui est le plus évident à l'écoute. Les autres venaient principalement de Perche, de Tourraine, du Poitou et des autres provinces du Nord Ouest.
      L'Acadie a accueilli plus de Poitevins et de Saintongeais, son mélange statistique était donc différent.
      Les navires partaient de St-Malo ou de La Rochelle, logiquement la majorité des gens allaient venir de pas trop loin. Au 17e siècle les voyages en calèche jusqu'aux ports étaient déjà en soi complexes...

    • @Cassafinn
      @Cassafinn 2 ปีที่แล้ว +2

      @@miniphe47 Pardon me for my inability to speak French well enough to respond in it. You may find it mildly interesting to know that when my Aunt traced her father's side of the family (my maternal grandfather) back through Acadie to France she found that my Great-great-great-great-(11x total)-grandfather was born in Martaize. There is actually an Acadian Museum in the area, because apparently most early Acadians migrated from Poitou.
      I would love to learn la langue Acadienne or Parlanjhe Poitevin, but it is essentially impossible to find resources for either, especially if you don't already speak Parisian French.

    • @miniphe47
      @miniphe47 2 ปีที่แล้ว +1

      @@Cassafinn people in Poitou or Poitier dont speak Parisen french. Im sure u coule find someone from there that teaches on internet

  • @provenceoccitane890
    @provenceoccitane890 8 ปีที่แล้ว +334

    Extrêmement intéressant. L'occitan, notre belle langue !

    • @fablb9006
      @fablb9006 4 ปีที่แล้ว +10

      Comrade Pramod Dubey oui c’est part importantes des langues françaises (langues de france)
      J’aurais personnellement trouvé ça plus interessant que la langue nationale eut été une forme de langue d’oc plutôt qu’une de langue d’oil

    • @okanoswann9422
      @okanoswann9422 4 ปีที่แล้ว +1

      Je n'arrive pas à voir l'occitan, pouvez vous me donner les minutes ou c'est dit ?

    • @fablb9006
      @fablb9006 4 ปีที่แล้ว +1

      Okano Swann de 5´15 à 11´ de ne sont que des dialectes occitans

    • @hugonicolas1908
      @hugonicolas1908 4 ปีที่แล้ว

      Provence Occitane est ce que moustiers sainte marie est en Provence

    • @Markxulonis77
      @Markxulonis77 4 ปีที่แล้ว +6

      Nautres en plen jorn, volèm estudiar e parlar totjorn la lenga dau Miegjorn. La mai bèl de toutes les lengas.

  • @SertoriusMagnus
    @SertoriusMagnus 5 ปีที่แล้ว +43

    It is really interesting to see how Oc languages clearly swing between Catalan and Italian.

    • @paultarquin1790
      @paultarquin1790 2 ปีที่แล้ว +7

      L'italien est à l'Italie ce que le français est à la France ; une langue moderne, unificatrice et internationale et assez différente de la plupart des parlers traditionnels des diverses provinces.

    • @deneguil-1618
      @deneguil-1618 10 หลายเดือนก่อน +3

      other way around for Catalan, Occitan came before and was spoken in the lands that now speak Catalan, making it a dialect of Occitan

    • @LennyHumes
      @LennyHumes 4 หลายเดือนก่อน

      In fairness , Italy also has so many regional languages so it would be Catalan (NE Spain) and Piedmontese (NW Italy) 😉✌️ and YES it IS true Gascon and Catalan are similar while Provençal and Piedmontese are similar ❤

  • @HsienKoMeiLingFormerYANG
    @HsienKoMeiLingFormerYANG 8 ปีที่แล้ว +81

    One popular famously Occitan speaker is King Richard of England!!

    • @romanparisian4243
      @romanparisian4243 6 ปีที่แล้ว +1

      Navi, The Real Fairies Queen Former YANG. All of the Elites and Military under the Platagenet from 1154-1485 spoke Parisian French

    • @chongtak
      @chongtak 4 ปีที่แล้ว +2

      @@romanparisian4243 Not King Richard of England who has been raised where people spoke Occitan language.

    • @arethas5462
      @arethas5462 4 ปีที่แล้ว +10

      Indeed, Richard I of England (the lionheart) didn’t speak english, nor even french but occitan

    • @brunodahli2481
      @brunodahli2481 3 ปีที่แล้ว

      Roy Richard the Lionheart spoke Norman, a language of Oïl, or else, once again, the story we are being told is false (recentism, medieval revisionism, conquest of England by the Normans, Christianity / paganism, Arabs as far as Poitiers, Charlemagne, etc.).

    • @user-rj3ub4fd4u
      @user-rj3ub4fd4u 2 ปีที่แล้ว +1

      @@brunodahli2481 Richard didn't speak Norman. He spoke Angevin (his father's language) and Occitan (his mother's language).

  • @riccardotralli76
    @riccardotralli76 5 ปีที่แล้ว +118

    I'm Italian and I would like to learn the Occitan language while studing also standard French.

    • @NEWz206
      @NEWz206 4 ปีที่แล้ว +10

      There's an Assmil course for Occitan.It's also free on torrent websites like rutracker

    • @pnjijy
      @pnjijy 3 ปีที่แล้ว +11

      Dude I'm provençal and if you want to have a nice reference buy "Lou Tresor dóu Felibrige" it's THE reference in Provençal language vocabulary but idk if it's too late for you (1 year sry) or if it's translated in english. Anyways good luck, I love italy from France, a presto !

    • @Paul78bcn
      @Paul78bcn 3 ปีที่แล้ว +3

      You can go to Torre Pellice in Italy. Occitan is spoken there too ;-)

    • @pol...
      @pol... 3 ปีที่แล้ว +5

      Se vòls apréner l'occitan o simplament t'interèssan la lenga e la cultura vèni nos rejónher sul servidor Discòrd « Nòstre País ». I a fòrça occitanofòns e occitanofils per t'ajudar !
      If you want to learn Occitan or are simply interested in the language and culture join us on the Discord server "Nòstre País". There are plenty of Occitanophones and Occitanophiles to help you!
      Si tu veux apprendre l’occitan ou simplement que tu t’intéresses à la langue et la culture occitane, viens nous rejoindre sur le serveur Discord « Nòstre País ». Il y a plein d'occitanophones et d'occitanophiles pour t'aider !
      discord.gg/BaN9v46

    • @EtoileDuMalin
      @EtoileDuMalin 3 ปีที่แล้ว +1

      @@pol... en vrai ça a pas l'air compliqué. J'ai jamais lu ou entendu l'occitan mais j'ai facilement compris ton premier paragraphe sans lire les traductions en dessous.

  • @fvuitton2
    @fvuitton2 9 ปีที่แล้ว +157

    Y a encore des gens qui parlent ces langues ? C'est une richesse incroyable ! Je savais pas je viens de Paris et je comprends rien mdddrrr c'est triste qu'on soit tous uniformises ...

    • @herrbabar1128
      @herrbabar1128 9 ปีที่แล้ว +7

      Frank Matano dsl g paniqué

    • @framatano6371
      @framatano6371 9 ปีที่แล้ว +10

      Mouais...la prochaine fois, fais tourner sept fois tes doigts avant de taper sur ton clavier

    • @herrbabar1128
      @herrbabar1128 9 ปีที่แล้ว +7

      Frank Matano Non, j'm'en fous, en fait

    • @framatano6371
      @framatano6371 9 ปีที่แล้ว

      De ?

    • @herrbabar1128
      @herrbabar1128 9 ปีที่แล้ว +2

      Frank Matano De ce que j'ai dit :x

  • @mosau89
    @mosau89 ปีที่แล้ว +64

    Mon arrière grand père, natif de la région lyonnaise se rendait au nord de l'Italie et arrivait à se faire comprendre en parlant le franco provençal. Quel dommage qu'il ne reste plus rien de cet héritage dans notre région.

    • @rubencasa2585
      @rubencasa2585 ปีที่แล้ว +6

      C'est normal, car le franco-provençal était, et est encore (contrairement au coté français), parlé en Vallée d'Aoste et au Piémont, dans l'actuelle Italie du nord. Meme si, la meme politique jacobine couplée à une immigration massive en provenance du sud de l'Italie est en train de le faire disparaitre chez nous aussi.

  • @StanirGame
    @StanirGame 9 ปีที่แล้ว +403

    Ça me rend triste de voir que 80% de ces langues/dialectes vont disparaître d'ici peu, il faut que les gens prennent conscience de l'importance de cette diversité.
    Je suis breton, je ne le parle pas mais depuis peu je suis déterminé à l'apprendre car j'ai l'impression qu'il me manque quelque chose d'important dans mon identité.

    • @TheNanoushe
      @TheNanoushe 9 ปีที่แล้ว +36

      Stanir Il faut l'apprendre! C'est le plus beau pied de nez que l'on peu faire à tous les indécrottables jacobins de France! Et vous avez raison, moi aussi j'avais l'impression qu'il me manquait quelque chose et quand j'ai commencé à l'apprendre il y a des choses de mon enfance qui me sont revenues. Le breton fait partie de notre identité, et ce n'est donc pas rien. Apprenons, soyons de plus en plus nombreux à le faire et on gagnera ce combat, stourm ar brezhoneg !

    • @Lulustucru2393
      @Lulustucru2393 8 ปีที่แล้ว +19

      +Stanir Pareil, ça me rends super triste aussi... C'est tout ces dialectes et ces cultures qui font une des beauté de la France à mon goût et une des raisons pour lesquelles j'aime ce pays... N'en déplaise à certains, La France a toujours été multiculturelle ! Alsaciens, Bretons, Occitans, Normands et j'en passe... La diversité est une beauté et le conformisme est un danger... Merci à tout ces messieurs de Paris qui ont tout fait pour uniformiser de façon abjecte... On peut très bien se sentir français et appartenir à ce pays et à ce qui la compose et se sentir fier de sa région et de sa culture (Hein monsieur Valls...) ! Cher ami breton, je te souhaite courage dans l'apprentissage de ton dialecte et dans la préservation du patrimoine breton ! De la part d'un Alsacien qui souhaite aussi visiter la Bretagne :)

    • @alex1022scl1
      @alex1022scl1 8 ปีที่แล้ว +9

      +Stanir Tellement ça. Je suis partie de Bretagne il y a 3/4 mois et je ressens le besoin d'apprendre le breton, il manque un pan de ma culture: vu que je me considère plus breton que français se serait pour moi un vrai accomplissement de parler breton et de oui se revendiquer breton mais en le disant en breton

    • @alexn.2901
      @alexn.2901 8 ปีที่แล้ว +4

      +Stanir Tu veux pas apprendre le gallo ?

    • @StanirGame
      @StanirGame 8 ปีที่แล้ว +6

      +Alex Ngando Je suis du Léon qui est historiquement brittophone, c'est pour ça que je veux d'abord apprendre le breton mais un jour peut être je m'initierais au gallo. J'ai encore tout pour le faire :)

  • @chokkomek
    @chokkomek 9 ปีที่แล้ว +59

    super, très bien fait et très intéressant! un petit regret tout de même pour l’absence des langues d'outre-mer

    • @TheNanoushe
      @TheNanoushe 9 ปีที่แล้ว +10

      Chok Komek Oui ,mais, ce qui fait la différence en Outre-mer c'est que les gens ont toujours transmis leur langue, du moins c'est ce qu'il me semble car c'est notamment ce que j'ai constaté à la Réunion où les gens au quotidien la parle à la maison et même entre eux en dehors (pour ce qui est du créole) .

    • @goldzftn
      @goldzftn 2 ปีที่แล้ว +2

      @@TheNanoushe c vrai, en Guadeloupe on parle Kréyòl de partout mais c'est "interdit" dans les établissements scolaires, ce que ma mère m'a dit

    • @bengrc2302
      @bengrc2302 2 ปีที่แล้ว +3

      @@goldzftn C'est comme ça que ça a commencé pour l'hexagone, ils ont interdits le patois local dans les établissements scolaires et publics et petit à petit les langues se sont éteintes quasiment. Bravo aux territoires d'outre-mer si vous avez réussi à conserver les vôtres

  • @matsaluisius
    @matsaluisius 8 ปีที่แล้ว +221

    C'est très intéressant, je suis un jeune Québécois qui s'intéresse à la linguistique et je remarque de plus en plus de similitudes entre le vieux Français québécois et les dialectes du nord de la France. Il s'agit surement d'un héritage laissé par nos ancêtres puisque la très large majorité des colons provenaient du nord.
    Par exemple, j'ai cru entendre à de nombreuses reprises des ''Asteure ou ach'theure'' qui sont encore utilisés au Québec. Il y a aussi la prononciation des sons ''ois'' que mes grands-parents prononcent ''ouère'' ou moi et toi qui sont encore prononcés par certain ''moé'' et ''toé''.

    • @pykeproductions
      @pykeproductions 8 ปีที่แล้ว +10

      +Math Je suis moi-même originaire de la Saintonge, j'ai malheureusement jamais appris à parler le Saintongeais courrament mais j'en ai quand même quelques connaissances. C'est vrai qu'on a des expressions comme 'asteur' qui sont les mêmes et les 'moé' et 'toé'... On dit bien que Champlain est parti du port de Brouage (en Charente-Maritime) pour aller fonder le Québec!

    • @matsaluisius
      @matsaluisius 8 ปีที่แล้ว +19

      purplepain C'est quand même fascinant de voir ce que quelques siècles d'isolement culturel peuvent faire!
      Quant à vos régions en France, c'est quand même triste de voir tous ces parlers régionaux disparaître...

    • @aixPenta
      @aixPenta 7 ปีที่แล้ว +13

      Oui oui, le Québecois est plus ou moins du vieux français, avant que le parisien soit imposé à tout le territoire. Si on voulait jouer correctement les pièces de Molière, la langue se rapprocherait plus du Québecois que du français.

    • @leinad3643
      @leinad3643 7 ปีที่แล้ว +13

      Au Québec les gens parlaient le français royal car c'était la lingua-franca du royaume de France. Mais il y a quand même eut des influences des langues régionales parce que c'était la langue seconde des colons. Le français "républicain" (la haute bourgeoisie parisienne) a remplacer le français "royal" après la révolution et a rayonner partout dans la haute société. La langue du pouvoir a toujours une influence sur les langues naturelles. Il n'y a pas d'exception.

    • @lukascielocaminante257
      @lukascielocaminante257 7 ปีที่แล้ว +4

      Non Molière ne serais pas joué en Québécois. Il est né à paris a vécu à paris et écrivais dans un Français moderne.
      Rabelais, à la limite.

  • @hotforwordstoo
    @hotforwordstoo 7 ปีที่แล้ว +119

    Manifestement, le Québécois est un mélange de langues d'Oïl!

    • @mathys5877
      @mathys5877 5 ปีที่แล้ว +7

      Exactement

    • @nicolasglemot6760
      @nicolasglemot6760 4 ปีที่แล้ว +11

      Bah c'en est une en fait. Au même titre que le français métropolitain standard.

    • @alw6912
      @alw6912 3 ปีที่แล้ว +4

      Mais chaque langue est un mélange dans une certaine mesure. En effet le français métropolitain est une langue d’oïl très mélangée. C’est le même pour le québécois

    • @LeJobastre1215
      @LeJobastre1215 ปีที่แล้ว

      ​@@alw6912Non. Le français est le patois de la région parisienne

  • @rodney4825
    @rodney4825 7 ปีที่แล้ว +57

    I dont speak any french, but for me as a brazilian The southerner dialects or accents were very comprehensible!!

    • @rodney4825
      @rodney4825 7 ปีที่แล้ว

      +Zalaegerszeg ザラエゲルセ Yeah man! But I am going to start a french class this week and I need to master it:)
      Oh, 日本語話すのか:)^_^ 凄いじゃん!!

    • @HisMajestyGuigui
      @HisMajestyGuigui 6 ปีที่แล้ว +19

      Occitan and French are different languages, like Spanish and Portuguese.

    • @akapilka
      @akapilka 5 ปีที่แล้ว +13

      @@HisMajestyGuigui It's ever more drastic than that.
      Spanish and Portuguese are both ibero-romance languages and have a very lot in common, while langues d'oc/catalan are occitano-romance and arpitan/langues d'oil are galo-romance. They even belong to different language families! Occitania should've been a country, while Portugal wouldn't, but that, my friend, it's history right now.

    • @Gabpt
      @Gabpt 3 ปีที่แล้ว +1

      @@akapilka Portugal wouldnt🤣🤣🤣 shut up spanish

    • @tcbbctagain572
      @tcbbctagain572 ปีที่แล้ว +1

      @@akapilka what's that supposed to mean "Occitania should've been a country, while Portugal wouldn't" lol

  • @dizzyfeed3288
    @dizzyfeed3288 7 ปีที่แล้ว +63

    Oh my goodness, such a wonderful country with such diverse, individual languages.

    • @mr.grenade6654
      @mr.grenade6654 7 ปีที่แล้ว +11

      dizzyfeed This video don't show the real régional languages but just the regional accent.
      There are many languages in France, but there are not all showed in this video.

    • @matthieuchristian500
      @matthieuchristian500 6 ปีที่แล้ว +10

      And that's not all ! the 45 languages here are divided in at least 2 or 3 dialects each !

    • @qrsx66
      @qrsx66 3 ปีที่แล้ว +11

      The diversity is dying very fast.

    • @masterjunky863
      @masterjunky863 3 ปีที่แล้ว +1

      It's like Italy

    • @AllanLimosin
      @AllanLimosin 2 ปีที่แล้ว +1

      @@mr.grenade6654 Yeas it does. These are the actual regional languages, we can even see Arpitan and Occitan dialects. And yeah, it misses the languages of the overseas French state.

  • @sallyreid151
    @sallyreid151 7 ปีที่แล้ว +22

    How incredible. I'm really starting to learn more about other cultures and history did not realize just how many languages are spoken throughout the world.

  • @baitololaieta1092
    @baitololaieta1092 2 ปีที่แล้ว +19

    Bon dia! En tant que catalan de Barcelone je suis fort surpris, surtout quand j'ai entendu le morceau du catalan. Comme c'est beau l'accent du Roussillon! Malheureusement je dois avouer que je n'oserais pas employer notre langue commune lorsque je passe au côté français de la Catalogne.
    Il est assez rare de trouver un catalan du nord qui n'a pas perdu sa langue ancestrale. Il faut dire que je vais de temps en temps à Perpignan, Elne, Argelès, Céret, Collioure, Prats de Mollo... et je n'ai entendu jamais parler catalan. Bon, si je me souviens bien, peut-être qu'une fois à un groupe de 3 ou 4 personnes agées. Il faut dire que cela aurrait pû se passer le 1987-88!!! Par contre, l'accent et la petite conversation sympa avec eux je l'aie claire dans ma tête. Ah, biensûr! J'avais écouté parler catalan les gitans que habitent le centre de Perpignan.
    Ce n'est que moi, même plus grave, les jeunes générations sont souvent surpris lorsqu'ils découvrent que de l'autre côté de la frontière c'est aussi la Catalogne. Pour eux c'est la France et basta.
    Il y a 2 ou 3 ans, j'ai vu fêter timidement la Sant Jordi (la Fête du Livre et des Amoureux en Catalogne) et à mon avis, plutôt pour essayer d'imiter le succès commercial des livraires catalans du côte sud; j'ai aussi vu afficher "Rue/Carrer...." "Avenue/Avinguda".... et mettre partout des senyeres (drapeaux catalans)... Franchement, et sans vouloir entrer dans un débat, mais je perçois a priori les catalans du côté nord, sans distinctions, comme d'autres français. Je ne les sens pas plus proches de feelling ou quoi qu'il en soit... qu'un lyonnais ou un toulousain.... Simplement, français. Je ne sais pas en quelle génération, mais le lien culturel et national (pas dans le sens administratif) s'est fort coupé. Évidemment, de passage nous n'avons pas la grande expérience mais je parle comme "voisin"!

    • @MrKoblepot
      @MrKoblepot ปีที่แล้ว +1

      J'ai le même ressenti, je parle souvent de faux Catalans, ça se perd malheureusement, ma famille était de Póntos près de Gérone, entre autres.
      Mai morirem 😎

    • @cora5859
      @cora5859 ปีที่แล้ว +3

      Il ne faut pas avoir peur, parlez le et peut être que certains le parleront, si ce n'est pas cela pourrait tout de même inciter les gens à apprendre cette magnifique langue

    • @katjasbudig
      @katjasbudig 9 หลายเดือนก่อน +1

      C'est un peu comme en Alsace...... Tout le monde a l'accent (même les Rebeux des cités), mais presque personne ne parle l'Alsacien, si des gens de plus de 60 ans comme moi, et leurs copains....... La première fois que je suis arrivé à Toulouse, un monsieur très âgé m'a demandé si je parlais la langue de mes ancêtres..... C'était il y vingt ans......

    • @asiersanz8941
      @asiersanz8941 8 หลายเดือนก่อน +1

      Fa 2 anys vaig anar de vacances a Argelés, al Rosselló i no vaig escoltar catalá tampoc. Soc basc de Bilbao y crec que al Païs Basc nord es diferent, crec que hi ha més conciencia llinguistica peró mentre hi hagués un catlanoparlant la llengua no morirá pas.

  • @lowlandslist
    @lowlandslist 8 ปีที่แล้ว +39

    Thank you for this introduction.
    Je vous remercie de cette introduction.
    Gràcies per aquesta introducció.
    À ringrazià vi per issu iniziu.
    Eskerrik asko sarrera honetan.
    Vielen Dank für diese Einführung.
    Dank u voor deze introductie.

    • @LouisianaCreole
      @LouisianaCreole 8 ปีที่แล้ว +5

      Quale lingua è questa?: "À ringrazià vi per issu iniziu. " Lingua corsica?
      Je vois que tu peux parler plusieres de langues. Bon travaille, je te dit.

    • @marcucasa5107
      @marcucasa5107 6 ปีที่แล้ว +5

      parlu corsu ?

    • @AllanLimosin
      @AllanLimosin 2 ปีที่แล้ว

      Lemosin Occitan: Mercés per questa introduccion.👍

  • @tudormardare66
    @tudormardare66 8 ปีที่แล้ว +36

    La vidéo est bien faite et la a qualité de la prononciation de ces dialectes du français,de l'occitan, et de l'arpitan est très bonne, félicitations!

    • @websupervisor708
      @websupervisor708 6 ปีที่แล้ว +1

      Non pas du Français, mais des langues d’Oïl, d'Oc et autres..

  • @timerick
    @timerick ปีที่แล้ว +5

    Wow. Thank you so much. Very nostalgic to hear the Occitan languages again... amazing how much I can still understand when it's been 30 years since I last conversed in Aranese Occitan. Such profoundly warm and happy memories. Thanks again.

    • @thedarkenigma3834
      @thedarkenigma3834 ปีที่แล้ว +1

      Have you managed to find other Occitan speakers who could still speak the language?

  • @rcoulombe1508
    @rcoulombe1508 9 ปีที่แล้ว +33

    Hé ben c'est évident que les beaucerons du Québec et de la France sont les mêmes! L'accent est très très, très proche de l'accent québécois. Devait y avoir pas mal de ces gars parmi les premiers québécois :-) Ça fait plaisir à entendre. J'adore les variations du français. C'est tellement une belle langue! Dommage que ça se perde.

    • @Adamski1987
      @Adamski1987 5 ปีที่แล้ว

      13:05 est Allemagnais!

  • @konall9736
    @konall9736 8 ปีที่แล้ว +55

    Excellente vidéo !!
    Je suis lorrain, et je suis en contact avec le platt lorrain (francique) depuis quelques années par une partie de ma famille (qui vit à proximité de l'Allemagne).
    J'ai décidé d'apprendre le platt lorrain pour montrer mon appartenance, et malgré mon jeune âge (14 ans) montrer que la nouvelle génération parle encore cette vieille langue germanique qui, je l'espère (ainsi que pour toutes les autres langues de France), ne s'éteindra jamais.

    • @WafunSk8
      @WafunSk8 8 ปีที่แล้ว +3

      Tiens pareil que moi, mes parents parlent platt couramment
      Mais très franchement, et sans offense, je ne vois pas vraiment l'intérêt d'apprendre une langue quasi morte et enterrée.
      Donc je me suis tourné vers l'allemand.

    • @websupervisor708
      @websupervisor708 6 ปีที่แล้ว +3

      Bravo!!

    • @theinchallahtutmangeunpets3078
      @theinchallahtutmangeunpets3078 6 ปีที่แล้ว +2

      Nicolas enfin un Lorain comment qu c

    • @ulrictotenheim7998
      @ulrictotenheim7998 6 ปีที่แล้ว +3

      Bravo

    • @dylan8378
      @dylan8378 6 ปีที่แล้ว +4

      j'ai 15 ans et moi aussi j'ai appris le provençal malgres que mes parents ne le parle que très peu! Personnellement, en Haute Provence ou je réside le Provencal est encore compris par une large majorité de la population, et on le parle même dans de nombreuses écoles.
      Vivent vieu es lengo nostro !!

  • @evattko7738
    @evattko7738 8 ปีที่แล้ว +54

    video émouvante qui semble sortir d'un autre âge... un âge qui semble si lointain mais qui est en fait si proche ! qui nous rappelle que la France telle que nous l'entendons est un phénomène récent.

    • @hugodes1362
      @hugodes1362 ปีที่แล้ว

      Il y a plus de distance entre nous et le début du siècle dernier, qu’entre le début du siècle dernier et le règne du roi Philippe Auguste.
      Voilà l’œuvre de cette république maçonnique destructrice de la France paysanne et catholique.
      Tellement triste

    • @katjasbudig
      @katjasbudig 9 หลายเดือนก่อน +1

      Récent, et pas des plus intéressants....

  • @quelmec
    @quelmec 7 ปีที่แล้ว +102

    Pour nous, francophiles de bien loin (nous sommes en Inde), cette découverte est capitale! Faudrait regarder l'Hexagone sous une nouvelle perspective!

    • @gwendaldersoir7873
      @gwendaldersoir7873 6 ปีที่แล้ว +11

      Sunil GANU je vais vous décevoir mais ces langues ne sont presque plus parlées...

    • @loicfritz173
      @loicfritz173 4 ปีที่แล้ว +5

      @@gwendaldersoir7873 surtout les langues d'oïl
      Les autres sont un petit peu moins touché

    • @PatoBZH
      @PatoBZH 3 ปีที่แล้ว +1

      @@gwendaldersoir7873 Le pire c'est que c'est vrai ;(

    • @valmari3398
      @valmari3398 3 ปีที่แล้ว +2

      @@loicfritz173 euh les langues d'oc ce qui nous reste c'est les accents qu'on a on a quasiment plus rien vu qu'on nous interdis de parler occitan

    • @loicfritz173
      @loicfritz173 3 ปีที่แล้ว

      @@valmari3398 je suis d'accord, mais les parlés du Nord (langues d'oïl) reste quand même moins touché que les langues d'oc ya encore un demi million de personnes qui parle occitan

  • @lucaindonesia2935
    @lucaindonesia2935 7 ปีที่แล้ว +114

    Y'a quelques oublis sur cette carte, mais sinon excellent boulot:
    -le dialecte royasque ligure, dans la vallee de la Roya et et de la Bevera, au nord de Menton.
    -le figoun ligure, dans quelques communes provençales
    -le bonifacien ligure, a Bonifacio en Corse
    -le mentonasque, entre nissard (occitan) et ligure (gallo-italique)
    -le grec de Cargese en Corse
    -les creoles guadeloupéen, martiniquais, guyanais, reunionnais, saint-barth
    -les langues amérindiennes de Guyane
    -le mahorais comorien de Mayotte
    -le malgache de Mayotte
    -les langues polynésiennes
    -les langues kanak de Nouvelle-Caledonie

    • @peternaejtosh4910
      @peternaejtosh4910 5 ปีที่แล้ว +4

      love indonesia merci beaucoup pour le partage ❤️🇳🇨🇫🇷

    • @alexandrev3505
      @alexandrev3505 4 ปีที่แล้ว +6

      Également le jurassien

    • @AndreMalraux20341
      @AndreMalraux20341 4 ปีที่แล้ว +4

      Le grec de Cargèse est encore parlé ? Me semblait qu'il s'était éteint.

    • @Dibipable
      @Dibipable 4 ปีที่แล้ว +4

      J'avoue et le catalan est occitan.

    • @emiliemarillat6048
      @emiliemarillat6048 3 ปีที่แล้ว +3

      et les créoles des antilles francaises non ?

  • @220773
    @220773 8 ปีที่แล้ว +72

    Oh my God, Nissard sounds exactly like Italian from Genoa and surroundings!!!

    • @ita9284
      @ita9284 8 ปีที่แล้ว +2

      Yes!

    • @gts1300
      @gts1300 7 ปีที่แล้ว +5

      That's because maybe it's geographically related to places where Ligurian is spoken.

    • @romanparisian4243
      @romanparisian4243 6 ปีที่แล้ว +1

      Gianmaria Framarin Genoa occupied part of Provence in the Renaissance Period.

    • @silvanoragozza656
      @silvanoragozza656 5 ปีที่แล้ว +4

      Nizza e la Savoia sono appartenute al Piemonte fino a oltre la metà dell'ottocento! La Corsica fu genovese fino al 1768

    • @silvanoragozza656
      @silvanoragozza656 5 ปีที่แล้ว +2

      Briga e tenda, piemontesi fino alla seconda guerra mondiale, sono state rapidamente francesizzate, secondo la consuetudine accentratrice dei francesi

  • @yves2281
    @yves2281 9 ปีที่แล้ว +160

    L'accent, c'est ce qui reste d'une langue qui a été remplacée par une autre...

    • @erich.marks0
      @erich.marks0 6 ปีที่แล้ว +22

      exactement

    • @meandmetoo8436
      @meandmetoo8436 5 ปีที่แล้ว +1

      L'accent québécois c'est quoi alors ?

    • @Evan-yk7ut
      @Evan-yk7ut 5 ปีที่แล้ว +7

      Me AndMeToo Le français standard et le québécois sont deux variantes de l’évolution du vieux français

    • @arethas5462
      @arethas5462 4 ปีที่แล้ว +4

      Me AndMeToo On parle sans doute ici de l’accent du sud notamment, qui est un vestige de la langue occitane que l’on parlait dans cette région de la France

    • @hugobourgon198
      @hugobourgon198 4 ปีที่แล้ว

      @@meandmetoo8436 Un mélange de plusieurs dialectes d'Oïl, mais principalement d'Île-de-France et Normandie. Pour imposer le Français partout, il a fallu simplifier l'accent. Cela explique l'accent Parisien de nos jours.

  • @chikawaiinthesky
    @chikawaiinthesky 3 ปีที่แล้ว +4

    Merci pour ce travail de collecte, c'est une vidéo précieuse!

  • @tenko5541
    @tenko5541 4 ปีที่แล้ว +41

    Occitan sounds more romance than modern metropolitan French.

    • @masterjunky863
      @masterjunky863 3 ปีที่แล้ว +4

      And sounds similar to the northern italian languages.

    • @seum_city94
      @seum_city94 3 ปีที่แล้ว +6

      Well said, Northern Oil dialects sound more like an admixture of Romance, Celtic and German.

    • @PA-yp6rw
      @PA-yp6rw 3 ปีที่แล้ว +1

      In the middle ages literature it was the romance language while the langue d'oïl was knighthood literature language.

  • @joalexsg9741
    @joalexsg9741 7 ปีที่แล้ว +1

    I already listened to this most interesting video two years ago and think it´s a real cultural treasure. I´ve shared it again on Facebook and on one of my edublogs, besides downloading it, of course. Thank you so much for it!

  • @iEli97
    @iEli97 4 ปีที่แล้ว +37

    You forgot Walloon, spoken in Givet and surrounding areas

    • @konstantinos9398
      @konstantinos9398 3 ปีที่แล้ว +1

      Yes

    • @brunodahli2481
      @brunodahli2481 3 ปีที่แล้ว +1

      AND THE CAUCHOIS, a Norman dialect apart (Caux country, the only large Normandy country north of the Seine)

    • @AllanLimosin
      @AllanLimosin 2 ปีที่แล้ว

      You're right. Though, in the same channel, you can find a video about the regional languages of Belgium and its dialects. 👍

  • @dan_leo
    @dan_leo 3 ปีที่แล้ว +36

    Southern France is another nation, linguistically speaking. All the dialects have nothing to do with standard French, while all Northern dialects are clearly connected to French. Southern dialects sound like a mixture of Catalan and Northern Italy dialects.

    • @dramail1451
      @dramail1451 3 ปีที่แล้ว +8

      Brezhoneg is a celtic language, old and far from other celtic language

    • @Bracus.Reghusk
      @Bracus.Reghusk 3 ปีที่แล้ว +3

      And Latin is divided into several major languages like Portuguese, French or Romanian and yet they are extremely different to the ear, linguists are not based on sounds but on ways to combine a verb and not the spelling of this conjugation, in Germany the word potato is written in a totally different way from north to south and yet Bavarians and Westphalians are germanic dialects...
      However the oc language is different enough to be a sub-category of the French, French>langue d'oc>Albigeois or French>langue de oil>poitevin. As in Spain with Catalan or Italy with Sardinian

    • @AllanLimosin
      @AllanLimosin 2 ปีที่แล้ว +1

      Occitan used to be ethnically another nation. Also, “northern dialects” are languages at the same title as French: Oïl languages; and Galo-Italic languages are not dialects either.

  •  9 ปีที่แล้ว +108

    Il faudrait rajouter les créoles d'Outre-Mer.

    •  5 ปีที่แล้ว +8

      Vrai... Certains accent m'ont automatiquement fait penser au créole

    • @sweatheart_tube
      @sweatheart_tube 4 ปีที่แล้ว +11

      et les langues autochtones de Guyane aussi

    • @M_Julian_TSP
      @M_Julian_TSP 4 ปีที่แล้ว +7

      @@sweatheart_tube et celles de Mayotte, la Nouvelle-Calédonie et de la Polynésie française

    • @hugobourgon198
      @hugobourgon198 4 ปีที่แล้ว

      @ Les créoles viennent souvent d'ancients dialects qui se sont mélanger à d'autres langues. Il y a souvent plus de français dans ces créoles que ce que vous croyez. ;)

    • @manison7
      @manison7 3 ปีที่แล้ว +1

      Ça n'est pas la France.

  • @alexgibson3393
    @alexgibson3393 3 ปีที่แล้ว +32

    I am Italian and... Corse is literally Italian Guys... I understood everything

    • @gaborodriguez1346
      @gaborodriguez1346 2 ปีที่แล้ว +9

      Yeah, it comes from toscan.

    • @furlan1743
      @furlan1743 2 ปีที่แล้ว +1

      There would also be Ligurian in nice (that now has been exterminated) that is the closest Gallo italic langauge to Tuscan together with Venetian.

    • @Lefab3470
      @Lefab3470 2 ปีที่แล้ว +2

      @superaids it was not italian but Corsican!Corsican bullets too yes!

    • @zaqwsx23
      @zaqwsx23 ปีที่แล้ว

      To me it sounds like a dialect of Italian. Not standard Italian of course.

    • @PasqualePaoli1755
      @PasqualePaoli1755 ปีที่แล้ว +1

      Le corse a des différences avec l'italien, déjà le corse se rapproche plus du latin que l'italien, de 2 l'accent tonique change d'endroit. Croyez moi je suis corse et j'apprenais l'italien, il avait des différences, il y a certains mots corse qui sont différents que certains mots italiens et ces mots corse se rapproche de mot latin.

  • @user-ez6qg8hg3k
    @user-ez6qg8hg3k 3 ปีที่แล้ว +15

    3:44 fun fact for French: l’accent de Willy le jardinier dans les Simpsons est berrichon en vf

  • @cycy4398
    @cycy4398 3 ปีที่แล้ว +31

    I am French from Normandy, summary of what I understood:
    - Oïl languages: I have pretty much understood, it sounds a lot like the French I speak (I still know some elderly people who have a kind of Norman accent)
    - Oc languages: I have understood nothing, it has nothing to do with French
    - Arpitan: the pronunciation resembles that of the French but I didn’t really understand it, except for the Lyonnais who seems to talk about the past and the Bressan who is the fable "The raven and the fox"
    - other Romanesque languages: astonishment I understood everything about Catalan as I learned Spanish at school, I would not have been able to make the difference, but I understood nothing about Corsica
    - Germanic/Celtic/Isolated languages: I understood nothing

    • @felicepompa1702
      @felicepompa1702 3 ปีที่แล้ว +3

      Well catalan is catalan, arpitan is a language in the same romance branch as standard french and it's spoken in france but more in switzerland and italy. Provencal and occitan are in the same language family with catalan and northern italian regional languages. Corsican is basically italian and nizzard is Ligurian. Alsatian is instead german. Breton is celtic

    • @AllanLimosin
      @AllanLimosin 2 ปีที่แล้ว

      @@felicepompa1702 Nissart is Provençau Occitan.

  • @brenvaelletallec2388
    @brenvaelletallec2388 3 ปีที่แล้ว +9

    Thanks for this work !!
    Brezhoneg..ur yezh ar bed !
    (Breton)
    Nos langues.. patrimonie de l'humanité !

  • @AimericLafont
    @AimericLafont 9 ปีที่แล้ว +70

    Plan interessant. Quitament bilingüe francés occitan, m'estoni de milhor comprénguer las fòrmas d'òc puslèu que las fòrmas d'oïl (que lo francés oficiau ei supausat n'èster qu'ua simpla fòrma estandardizada)... E comprengui pas brica las formas franco-provençalas!
    Très intéressant ! Je suis bilingue français-occitan, mais je suis étonné de bien mieux comprendre les formes d'òc quelles qu'elles soient plutôt que certaines formes d'oïl pourtant supposées très proches du français académique (lorrain, bourguignon, gallo, champenois...). Quand au franco-provençal (lyonnais, savoyard) supposé de base française avec des influences occitanes, je n'y comprend absolument rien.

    • @hera2159
      @hera2159  9 ปีที่แล้ว +8

      Merci :) J'sé benaise de lire un coumentaire en occitan maï qui seu d'langue d'oïl. j'comprends quequ'mots dl'occitan, ma point graund chaose. Ma quel biao langaige ! J'comprends à peu pré bin les langues d'oïl et pi pou l'francoprovençal, j'sé d'assan do taï, j'y comprends rin, rin, rin ! I'n'reti su rin d'aotre, et m'semb un langaige bin étrange...
      Je suis content de lire un commentaire en occitan, moi qui suis de langue d'oïl. Je comprends quelques mots en occitan, mais pas grand chose. Mais quelle belle langue ! Je comprends à peu près bien les langues d'oïl et puis pour le francoprençal, je suis d'accord, je n'y comprends rien du tout. Ca ne ressemble à rien d'autre et ça me paraît être une langue bien étrange...

    • @cboisvert2
      @cboisvert2 9 ปีที่แล้ว +8

      Parce que la presentation des langues d'oil comme des "patois" est une fumisterie - la diversite entre dialectes d'oil est plus grande que le projet normatif d'unification du francais ne laisse paraitre. Et les dialectes occitans sont presentes comme tres differencies pour eviter d'admettre l'evidence - que l'occitan est une langue.

    • @framatano6371
      @framatano6371 9 ปีที่แล้ว +8

      Le francoprovençal est de base latine. Son appellation peut prêter à confusion mais ça n'est pas un mélange de français et d'occitan. En fait, c'est parce qu'il y a des points communs avec les langues d'oïl de d'oc.
      Le terme "arpitan" (="montagnard") est préféré par ceux qui défendent le francoprovençal car le sens géographique et culturel que porte celui-là semble mieux convenir que l'autre appellation académique.

    • @AimericLafont
      @AimericLafont 9 ปีที่แล้ว +1

      Adiu !
      Avètz començat d'estudiar dus meses i a sonque la lenga Occitana ? vesi que la sabètz jà escriure coma cal ! respècte.
      ... aprèp, me permeti quauquas petitas remarcas (per vos milhorar) :
      > "se pòdi" ? IEU pòdi (primièra persona). Aquiu, cal emplegar la tresena persona : normalament "pòd", mès puslèu escriut "pòt". Doncas :
      "e que benlèu se pòt recuperar..."
      > "totes vosautres"...
      puslèu :
      "vosautres totes", me sembla.
      > "Ieu soi de la Catalunha"...
      puslèu :
      "Ieu soi de Catalonha"
      ...
      A lèu lèu !
      Coralament.
      ;)

    • @AimericLafont
      @AimericLafont 9 ปีที่แล้ว +1

      Ieu, soi de Gasconha.
      "qualqu'n" > te cal emplegar puslèu "quin".
      Aprèp, ieu, auriai puslèu escriut "parlar occitan" au lòc de "parla occitana", e "sus TH-cam" au lòc de "en TH-cam".
      A part d'aquò, es fòrça plan ! remirable.
      Adieu-siatz ! (en parlar gascon, escrivèm "Adishatz" !)

  • @cryingchurch
    @cryingchurch 3 ปีที่แล้ว +20

    Hyper choquée, pcq finalement, en ayant des bases dans d'autres langues et en parlant le français moderne, on arrive à comprendre des mots de presque toutes les régions!

    • @ledahu3279
      @ledahu3279 2 ปีที่แล้ว +4

      A moins que tu parles le Gallois ou le Gaélique je vois pas comment tu comprendrais le breton

    • @oliveranderson7264
      @oliveranderson7264 11 หลายเดือนก่อน

      ​@@ledahu3279"*presque* toutes les régions"

  • @melineko6172
    @melineko6172 2 ปีที่แล้ว +12

    C'est à cause de Paris qui a voulu mettre la langue parisienne au centre. A cause de cela beaucoup de nos langues ont disparues. Près de chez moi c'est le franco provençal, j'ai cherché et ya quand même des cours. Mais je pense que d'autres langues sont bien plus mal en point.

  • @hipparchia1418
    @hipparchia1418 9 ปีที่แล้ว +11

    C'est très intéressant, et j'ai une nette préférence pour les extraits tirés de conversations, bien plus naturels que certains extraits plutôt déclamés.
    N'ayez pas peur de poster une vidéo plus longue :-)

  • @bdeuxcentdouze5691
    @bdeuxcentdouze5691 8 ปีที่แล้ว +1

    Merci pour cette vidéo !

  • @debroyer1986
    @debroyer1986 6 ปีที่แล้ว +26

    Super! Ma fille qui veut devenir linguiste, est passionnée par les langues régionales française à. Je v lui montrer des qu' elle rentre. Comment as tu eu tout ça? Passages de journeaux régionaux ? Films? En tous cas merci! J'ai bien aimé la blague Lorraine; normal, c'est chez moi.
    Et le créole?

    • @PrenonNon0
      @PrenonNon0 3 ปีที่แล้ว +1

      Je te conseille vivement le site atlas.limsi.fr . On y trouve une même fable traduite et prononcée dans toutes les langues régionales de France, Suisse, Belgique, Italie ! Attention cependant, surtout en France, aux néolocuteurs qui prononcent comme si c’était du français.

    • @PA-yp6rw
      @PA-yp6rw 3 ปีที่แล้ว +1

      Il y a pas de langue d'outre Mer dans la vidéo sinon il y en a beaucoup d'autres que les créoles

    • @paultarquin1790
      @paultarquin1790 2 ปีที่แล้ว

      Pour votre fille, pensez plus à un lobby qu'à une carrière. Et c'est un Lorrain qui vous le dit.

  • @youssefbenali4900
    @youssefbenali4900 8 ปีที่แล้ว +40

    Dommage que ces langues ont presque quasiment disparu

    • @marcucasa5107
      @marcucasa5107 6 ปีที่แล้ว +16

      Youssef Benali ne t'inquiète pas elles renaîtront ces langues je te le promets que je ferais tout le nécessaire pour qu'elles soient parlées.

    • @philipperoche2577
      @philipperoche2577 3 ปีที่แล้ว +3

      Avant de pleurer sur les dialectes disparus, commence donc par parler français correctement : "Dommage que" est suivi du subjonctif "aient".

    • @Oriadar
      @Oriadar 3 ปีที่แล้ว +3

      Il ne tient qu'à nous de les remettre au goût du jour, se les réapproprier, les parler couramment et inciter nos amis, nos parents, nos enfants à les parler. Une langue régionale, ce n'est pas s'isoler du reste de la France, c'est au contraire enrichir ses connaissances en matière linguistique ! C'est préserver la multiculturalité et donc enrichir les points de vue, c'est reserrer les liens avec son passé, ne pas complètement lui tourner le dos. Et même si les gouvernements successifs n'aident pas à leur propagation ou du moins, à leur sauvegarde, rien n'interdit les initiatives isolées, locales, pour reprendre les reines en main, je demeure très optimiste !
      Je repense toujours à l'exemple du cornique, une langue celtique traditionnellement parlée dans les Cornouailles en Angleterre, dont on a constaté l'arrêt de sa transmission au 18e siècle et supposé que les derniers locuteurs natifs se soient éteint dans le courant du 19e... Mais dont on a pu constater une résurgence et une renaissance moderne durant le 20e siècle ! Il est clair qu'au vue de la situation, les dommages engendrés par leur non-transmission au fil des décennies, voir des siècles, pour certaines langues régionales soient irrécupérables... Mais nous pouvons encore sauver ce qu'il en reste ! Quitte à devoir la modeler pour palier le manque avec des initiatives modernes et des néologismes, je pense qu'au vue de la situation, ce serait un moindre mal... D'autant plus avec les moyens de communications et de conservations que nous avons la chance d'avoir aujourd'hui comparé à il y a de cela un ou deux siècles !

    • @AllanLimosin
      @AllanLimosin 2 ปีที่แล้ว

      @@philipperoche2577 “les dialectes”

  • @peterpiets3631
    @peterpiets3631 4 ปีที่แล้ว +3

    Mooie voorbeelden, dank u vriendelijk

  • @banyeli9094
    @banyeli9094 3 ปีที่แล้ว

    Magnifique travail. Merci

  • @CistudeSuisse
    @CistudeSuisse 8 ปีที่แล้ว +11

    Tellement belle toute cette diversité ♡

  • @Sewertheonlyone
    @Sewertheonlyone 3 ปีที่แล้ว +3

    Come in Elsass, and you will hear Elsassisch, many people are still using our language here. And without modern immigration, Alsacian is the second language spoken in France with 2 millions locuteurs.

    • @wrursqsl
      @wrursqsl ปีที่แล้ว +3

      2 Millione?? Ender 900 000 ùn dàss ìsch d' Statistik vùn 2013... Numa noch 3% d' Pärsone unter 25 redde es. Ìn 100 Johre ìsch es leider färtig...
      2 millions?? Plutôt 900 000 et c'est la statistique de 2013. Seuls 3% des moins de 25 ans le parlent encore, malheureusement ce sera fini dans 100 ans...
      2 millions?? More like 900,000 and that's the statistic from 2013. Only 3% of people under 25 still speak it, sadly it will be over in 100 years...

  • @jakerobert3118
    @jakerobert3118 3 ปีที่แล้ว +5

    when I was very young I learned that before standardized education and mass media, many of the dialects or languages of China existed in a continuum where people from towns thousands of miles apart could not understand each other but if you went from town to town, people would be able to understand each other in neighboring towns and maybe even a few towns over, but they would eventually become unintelligible.
    This concept has stuck with me for years and I find it fascinating that it was this way with Latin/Romance languages as well. These regional dialects are remnants of that fact but as the video says will be lost over time and people are more apt to move from their small town to different parts of their country, mass media is more widely disseminated and more people go to standardized school for their whole childhood.

  • @uta_utatte
    @uta_utatte 2 หลายเดือนก่อน

    extrêmement intéressant, merci pour la vidéo

  • @oxidiana93
    @oxidiana93 4 ปีที่แล้ว +1

    thanks, i was searching for this :D

  • @yves2281
    @yves2281 9 ปีที่แล้ว +7

    Superbe présentation des langues en France ! Pour le breton, il y a en gros 4 dialectes : le cornouaillais autour de Quimper, le léonard au nord-ouest, le trégorrois au nord de la zone bretonnante, et le vannetais, autour de Vannes. Les 3 premiers sont relativement proches et on les regroupe sous l'appellation "KLT" (Kerne-Leon-Treger), mais le vannetais est très différent. Ce serait parfait de présenter la différence entre KLT et vannetais.

  • @xavierob
    @xavierob 8 ปีที่แล้ว +7

    Merci pour cette vidéo, elle fait vraiment prendre la mesure de l'immense richesse et diversité linguistique présente sur le territoire français! En tant que linguiste de formation, je suis très attaché et sensible à la préservation de toutes ces langues et accents régionaux, c'est notre terroir, notre patrimoine ! Je suis Belge francophone et je me sens préoccupé par la situation des parlers locaux chez nous, du côté francophone du moins; on a malheureusement hérité de l'attitude typique de la langue française qui impose une hégémonie et laisse peu, voir quasi pas, de place pour la diversité linguistique.

  • @manfrevanderland9333
    @manfrevanderland9333 6 ปีที่แล้ว +8

    I'm astonished how similar are toulouse occitan and catalan(I'm a catalan speaker and can understand almost everything from toulouse occitan, the other ones are more "frenchish" if that makes any sence)

    • @paultarquin1790
      @paultarquin1790 2 ปีที่แล้ว +1

      Il y a certainement une grande proximité entre le toulousain et le catalan (comme avec le français standard, on comprend bien et on lit bien le catalan), mais cela peut-être aussi trompeur : si on enregistre cinq parler toulousains issus de différents villages, on aura forcément cinq accents assez différents et que, peut-être, vous ne comprendrez pas certains d'entre eux....

  • @joseantonioribeiro4688
    @joseantonioribeiro4688 3 ปีที่แล้ว +17

    Muito interessante. As línguas da França são belíssimas!!

  • @vincegravedubs
    @vincegravedubs 9 ปีที่แล้ว +26

    Après ça les Parisiens viennent dire qu'ils ont de la difficulté à comprendre les Québécois même quant-on s'éforcent de se donner un accent International pour leur faire plaisir!
    Très intéressant comme vidéo, ça fait tout un choque d'entendre toutes ces "langues" différentes. J'dois avouer que j'ai rien compris de la plupart des Langues d'Oc et Franco-Provençal. Même pour ce qui en est des Langues d'Oïl, ce fut compliqué par moments. Peut-être qu'avec des sous-titres ça aurait pu être plus facile à comprendre ce qu'ils disent, un mot ici et là , ça veut pas dire grand chose au final. C'est bien de savoir que la France, ce n'est pas que Paris et son accent bourgeois quand même assez énérvant, du moins il l'est pour la plupart des Québécois haha. C'est riche en culture tout ça!
    En passant, où est le Wallon? Il me semble bien qu'il y a des Français qui le parlent dans le Nord, très près de la Belgique.

    • @doneyhon4227
      @doneyhon4227 8 ปีที่แล้ว +2

      ***** Plus personne ne parle ces dialectes idiot(e). On ne comprend rien à votre langue informe. Votre joual est une daube qui concurrence de plein fouet le français et vous ne faites rien pour changer cela. Prenez votre indépendance, bande d'imbéciles heureux. Comment voulez-vous que l'on vous respecte? Nous sommes français. Nous sommes Francs. En d'autres termes et selon l'étymologie et l'histoire, nous nous sommes affranchis de l'esclavage. Vous êtes à la solde des canadiens anglais et de leur reine d'outre-manche. Je te vois déjà venir avec vos: "vous nous avez abandonné". Prenez votre destin en main bande de bons à rien. Quand on va à Montréal ou à Québec Cité, on entend des gens parler dans notre dos en disant dans un français fourchu: "Regarde moi lo cette maudite gang de 'sti de français". Jamais je ne retournerai dans votre pays raciste.
      Par ailleurs, pour toi idiot(e), la Wallonie n'est pas en France. Il y a un titre à la vidéo.

    • @vincegravedubs
      @vincegravedubs 8 ปีที่แล้ว +11

      Doney Hon Ouf, votre passage au Québec a dû vous laisser tout qu'un goût amer à la bouche mon brave. Mais bon, comme on dit ici "c'est ça qui est ça". Je ne vais pas tenter de vous faire changer d'idée sur "nous" (J'suis zéro nationaliste Québécois ou Canadien soit dit en passant), ce serait une perte de temps autant pour moi que pour vous. Votre jugement haineux et biaisé des Québécois et même des minorités habitants de votre propre pays semble encré assez profond dans votre mentalité.
      Aîné ou pas, y'a des gens qui parlent encore encore ces dialectes "idiots", mais c'est sûr que quand il y a des uniformistes comme vous, ceux-ci vont disparaître complètement très rapidement.
      Et notre joual, sans vouloir vous offusquer (puisque vous semblez un adepte du purisme de la langue Française), est l'évolution naturelle du Français de Paris de l'époque où la métropole Française avait encore une influence sur notre partie du monde. L'argument de "Vous nous avez abandonnés" est ridicule. Nous avons pris notre destin en main depuis bien longtemps et ce même quand nous n'étions encore qu'une colonie. Si ne serait-ce que du trafic de fourrure de l'époque, la France n'aurait pas pu plus s'en foutre que les Anglais viennent s'installer ici.
      Je sais très bien que la Wallonie est en Belgique, mais reste qu'il y a des gens qui le parlent dans le nord de votre République chérie.
      Sur ce, bonne journée monsieur.

    • @doneyhon4227
      @doneyhon4227 8 ปีที่แล้ว

      ***** e Et notre joual, sans vouloir vous offusquer (puisque vous semblez un adepte du purisme de la langue Française), est l'évolution naturelle du Français de Paris de l'époque où la métropole Française avait encore une influence sur notre partie du monde."
      C'est faux. Vous le savez fort bien. Il y eut une rupture de 97 ans entre la France et le Québec avec un taux illettrisme au plus haut du fait de l'extrême pauvreté de certains points du Québec. La langue française a reculé et s'est développé un dialecte mixant le français, l'anglais et quelques barbarismes pour donner votre joual. Il y eut des débats par journaux interposés pour ré-imposer la langue française sous de nouveaux standards (fallait-il conserver les mots utilisés au Québec ou fallait-il les bannir pour un français normatif?). Le joual n'est rien d'autre qu'un dialecte issu de l'illettrisme que vous continuez à cultiver. Si vous pensez que je n'ai rien lu de votre histoire ou votre culture, vous me sous-estimez.
      De plus, les langues parallèles et les dialectes ont été éradiqués en France pour une simple raison: la langue structure la pensée et l'identité. C'est un fait scientifiquement établi par l'anthropologie et la sociologie. A partir de ce postulat, plus on renforçait le français normatif, plus la cohésion nationale était forte (ce qui est nécessaire en France du fait des frontières à l'est qui ne sont pas naturelles). Et de la même façon que vous devenez bilingue, votre culture et votre identité se dilue en même temps que votre souveraineté. Vous êtes totalement débiles au sein de votre province. Votre élite est corrompue par Ottawa. Et, pauvre de vous, vous suivez les fédéralistes qui vous rendront demain plus pauvres (car votre province est pauvre), plus anglophones et moins agile démographiquement (puisque votre population est en stagnation complète et sera bientôt en réduction).
      Par ailleurs, je suis venu dans votre pays en tant que touriste, j'y ai dépensé mon argent, et j'y ai été traité comme un envahisseur. Jamais en France on n'a accueilli un québécois de cette manière car ici on pense encore que vous nous aimez (ce que je pensais) et ce qui est faux. La fois prochaine, j'irai dépenser mon argent là où les gens parlent un meilleur français et sont moins racistes, comme au Maroc par exemple.
      Idiot(e).

    • @vincegravedubs
      @vincegravedubs 8 ปีที่แล้ว +5

      Doney Hon Ce qui me déplait de vous les Français (influencés par les Parisiens, car je connais des Français d'ailleurs qui sont fort sympathiques), ce n'est pas votre purisme ou votre Français net et articuler, c'est votre sentiment de Ô Supériorité. Complètement bourgeois et très condescendant. Comme les Anglais disent, "Get off your high horse". C'est aussi à cause de cette mentalité bourgeoise que vous avez que vous croyez que tout autre dialecte du Français, qui n'est pas pure, est laid, répugnant, barbare et signe d’imbécillité selon vous.
      Je ne comprendrai jamais les gens comme vous, les fiers protecteurs de la Langue Française, il y en a beaucoup ici aussi. Nous ne sommes plus Français, nous sommes Québécois et par MALHEUR nous sommes entourés d'ANGLAIS (Diabolisons les donc un peu plus.) Je suis avec vous sur le fait que le Québec perd de son identité Française à cause de la perpétuel discrimination du Fédéral, nous poussant à nous convertir à l'Anglais complètement, pour alors devenir l'Ontario 2.0. Par contre, je m'en fou pas mal que l'Anglais ait une place dans notre jargon linguistique. Je crois fortement que les deux peuvent coexister très facilement si l'on stopperaient les charades interminables. Le débat Franco vs. Anglo est l'un des plus stupide de l'histoire du Québec et pourtant, c'est autour de celui-ci que le nationalisme Québécois et le Souverainisme sont fondés. Ce débat a mené à un lot de lois bien plus discriminatoires envers les Anglais de la province, que le gouvernement Fédérale n'a jamais imposé aux Francophones. Par ailleurs, vous êtes celui qui dit que "la langue structure la pensée et l'identité", ne pensez-vous pas qu'il serait tellement plus facile si tout le monde parlait la même langue sur la planète? Ce serait tellement
      Je sais que notre province est pauvre, que notre démographie est vieillissante avec un taux de natalité faible etc. Tous les millennials sont au courant de ces problèmes. Nous devons payer pour les erreurs des générations qui nous sont venus avant nous (surtout les babyboomers).
      Vous semblez être quelqu'un de d'assez intelligent et documenté mais votre manière de répondre aux gens est pour le moindre, déplorable. J'espère que ce n'est pas comme ça que vous vous comportiez lorsque vous étiez en visite ici, car cela pourrait bien expliquer la perception de la population Québécoise envers votre personne. Je suis désolé que vous aillez eu un passage aussi désastreux mais je connais bien d'autres Français qui ont eu des très bonnes expériences quand ils sont venus visités. Vous êtes un cas isolé parmi les bons commentaires que j'ai reçu venant d'amis et connaissances Françaises.
      Ah aussi, je pense que le mot que vous voulez vraiment utilisé est "xénophobe", parce qu'en contexte, les Français ne sont pas une race différente de la notre.
      Sur ce, M(me) Doney Hautain(e), je vais aller reprendre des forces avant de travailler demain, il ce fait tard ici.

    • @Heimrik01
      @Heimrik01 8 ปีที่แล้ว +2

      +elecks441 Salut, je crois que tu te trompes, l'accent québecois, semble proche du parler de la Mayenne e d'autres régions du nord ouest de la France, réécoute tu verras. Du reste, dans l'histoire des Québecois, j'ai le souvenir que la plupart sont originaires de l'ouest de la France et aucun du sud. Sinon, moi j'ai plutôt de la sympathie pour les gens de la belle province, même si je parle le français avec un accent qui te semblerait très académique, mais je ne suis pas collet monté pour autant, simplement je parle plusieurs langues et je ne supporte pas les accents régionaux fortement prononcés, je n'aime par exemple que le Hoch Deutsch, l'anglais d'Oxford ou de Cambridge, l'Italien correcte, le russe de Pouchkine etc ...
      A l'inverse je n'apprécie pas trop l'accent andalou en espagnol, je ne supporte pas le baragouin catalan qui sonne très mal à mes oreilles, ni les divers dialectes italiens ou allemands et ils sont nombreux. Mon point de vue n'est pas lié au fait que je serais un bourgeois, d'autant plus que je suis fils d'ouvrier, simplement, c'est extrêmement pénible de se donner de la peine durant des années pour apprendre une langue et d'entendre des gens la massacrer lorsqu'on va chez eux, BRRRRRR !!!!
      De plus on ne les comprends pas, ce qui est extrêmement énervant, à quoi bon apprendre la langue d'un pays, si quand on le visite on ne peut pas communiquer, c'est idiot !
      Je ne tolère la chose que pour les québecois, qui à mon avis n'ont de leçon à recevoir de personne et méritent un sacré coup de chapeau pour leur résistance à la langue anglaise qui les entoure de toutes part et malgré toutes les déformations linguistiques qu'on entends dans votre bouche, il faut tout de même se rappeler qu'au Québec on a eut le courage de remplacer tous les panneaux STOP par des panneaux ARRET sur les routes. De votre côté les québécois devez comprendre que pour avoir la chance d'obtenir un poste de travail intéressant en France c'est impossible si on ne parle pas un français académique, contrairement à tous les autres pays du monde.
      Pourquoi cet état de chose ? Tout simplement parce que contrairement à tous les autres pays européens, ce n'est pas la race, le peuple, l'ethnie qui a fédéré les habitants de la France, mais sa langue. Dans le temps, la plupart des habitants de la France apprenaient à parler correctement le français à l'armée, maintenant le service militaire n'existe plus, c'est une mauvaise chose.
      Je parle des français de souche. ils sont d'origine celtique et germanique pour le nord et d'origine gréco-romaine pour le sud. C'est ce qui fait de la langue française la seule langue romane dont la lettre R est prononcée à la mode germanique tandis que l'intonation est de type latine. Compte tenu que la plupart des élèves français ont fait un peu de latin et de grec, car beaucoup de suffixes et de préfixes sont issus de ces 2 langues, alors il n'est pas bien vu de ne pas respecter les principes de base de la syntaxe et de la prononciation de la langue française, car cela revient à construire un mur tordu pour un maçon par exemple.
      Maintenant je vais te dire un truc auquel tu ne manqueras pas d'être sensible en tant que québecois. Ce sont les américains qui sont à l'origine de la régionalisation de tous les pays européens, de la future disparition des départements français et de la créations de nouvelles régions, voir de la résurgence des anciennes régions avec leurs particularités linguistiques et culturelles le but avéré est de diviser pour mieux régner alors tu comprendras évidemment qu'un patriote ne peut pas être d'accord avec ça. Si la conservation d'une langue régionale doit amener à des vélléïtés d'indépendance alors cette langue régionale doit disparaître. Je me demande à ce propos comment ces fumiers d'américains réagiraient si les amérindiens et les francophones du Maine, du Vermont et de Louisiane demandaient l'indépendance comme les catalans, tu vois où je veux en venir ?
      Cordialement
      Heimrik

  • @Lordpeyre
    @Lordpeyre 5 ปีที่แล้ว +4

    Hèra plan!! It's great to see France's regional languages all together in one video. My grandfather was a native speaker of Gascon (Bearn), and I learned a tiny little bit of it myself.

  • @dondonaldth
    @dondonaldth 2 ปีที่แล้ว

    Je viens de comprendre bien des choses avec cette vidéo.
    Merci.

  • @naakatube
    @naakatube 6 ปีที่แล้ว

    Très joli video!

  • @sweatheart_tube
    @sweatheart_tube 4 ปีที่แล้ว +9

    Tellement triste de voir toutes ces langues disparaître, je suis d'origines alsaciennes et bretonnes (angevines aussi) et j'aimerai beaucoup les apprendre.
    Sinon je sais pas si ça a été fait sur cette chaîne mais il ne faut pas oublier non plus la richesse linguistique de l'outre-mer et des dialectes autochtones de Guyane, entre autres !

  • @matdanih
    @matdanih 3 ปีที่แล้ว +9

    Southern France languages almost sound like spanish/portuguese/italian.

    • @hodeiertz2155
      @hodeiertz2155 3 ปีที่แล้ว +2

      all except from Basque

  • @zigzag5198
    @zigzag5198 4 ปีที่แล้ว +10

    Les méfaits du jacobinisme ultra-centralisateur français ou plutôt parisien seront à combattre par les gens de bonne volonté dans les temps à venir.
    Des régions fortes pour une France forte me semble être une meilleure solution

  • @AMROU76
    @AMROU76 7 ปีที่แล้ว

    Merci Hera, de tout coeur.

  • @lsg799
    @lsg799 5 ปีที่แล้ว +5

    I found the Occitan so close to Catalan!! It's so surprising that i could be understood and understanble from north spain to Lemousin

    • @TheGirard62
      @TheGirard62 3 ปีที่แล้ว +1

      yeah, catalan and occitan could have been a country in an alternate timeline

  • @cylt5113
    @cylt5113 8 ปีที่แล้ว +6

    Fascinating to hear all these dialects and languages. I have a friend from Alsace who speaks German

  • @666Mrjeto
    @666Mrjeto 9 ปีที่แล้ว +1

    Tres Bon video ! Qui montre qu'on oublie pas les langue de nos régions !

    • @Mercure250
      @Mercure250 8 ปีที่แล้ว

      +Mrjeto Pour le moment...

  • @rhizoidx
    @rhizoidx 3 ปีที่แล้ว

    I think Monegasque was missing? Really cool video. Thank you for sharing this.

  • @antcam3003
    @antcam3003 3 ปีที่แล้ว +7

    Ahh le Picard ! Quelle magnifique langue !! Je l'adore ! Et j'adore aussi toutes les langues régionales françaises !

    • @elsasvenski1566
      @elsasvenski1566 3 ปีที่แล้ว

      @Albert Puig Si, es par la a Bèlgica.

    • @francoisebeylie2923
      @francoisebeylie2923 3 ปีที่แล้ว +3

      "les langues régionales françaises"...Les langues régionales ne sont pas des langues "françaises", ce sont d'anciennes langues qui existaient déjà avant que la France actuelle soit ; Le français est la dernière langue "fabriquée" de France.

    • @antcam3003
      @antcam3003 3 ปีที่แล้ว +1

      @@francoisebeylie2923 oui en faite je voulais dire les langues régionales au sein du territoire français

    • @AllanLimosin
      @AllanLimosin 2 ปีที่แล้ว +1

      @@francoisebeylie2923 Oui et non. Vous avez raison mais le Français était une langue régionale au même titre que ses voisins d'Oïl, il était l'un des quatre dialecte du *Francien (avec l'Orléanais, le Tourangeau et le Berrichon-Bourbonnais) qui est plus connu sous le néologisme “Francilien” et “Moyen Français”, lorsqu'il commençait à prendre de l'ampleur, et son endonyme “François/Franceis”. Et avec l'isolation et des influences des autres langues d'Oïl, il est devenu différents et “plus artificiel” par rapport à ces langues en plus d'être la plus parlée.

    • @letawhidsocledelislam7759
      @letawhidsocledelislam7759 2 ปีที่แล้ว

      @@francoisebeylie2923 Oui de base avant la France était diviser en différentes régions.
      Les français sont un mélange des peuples installer de part et d'autres le territoire.

  • @FUUUcarlencio
    @FUUUcarlencio 4 ปีที่แล้ว +7

    As a Catalan speaker myself some occitan dialects sounded like an elder person without Spanish influence and definitely caught mutual words, one that stood out is vailets (offsprings/kids) since it is barely used in Catalan anymore, Toulousian is 40% intelligible and Northern Catalan is heavily influenced by standard French but I know for a fact that it's getting better with some Schools doing most of their curriculum in Catalan.

    • @calvinthedog
      @calvinthedog 3 ปีที่แล้ว +1

      Can you understand Northern Catalan?

    • @Alan-xe4st
      @Alan-xe4st 3 ปีที่แล้ว

      @@calvinthedog I think Northern Catalan resembles Catalan from the northern part of Catalonia, like Girona

    • @Rc.Vlaro9
      @Rc.Vlaro9 ปีที่แล้ว

      @@calvinthedog as a catalan, yes

  • @SuperJolafrite
    @SuperJolafrite 4 ปีที่แล้ว +1

    Super vidéo ! Petit oubli, on parle ligure dans le sud de la Corse !

  • @fanandolla33
    @fanandolla33 9 ปีที่แล้ว +2

    Merci bien tres interessant.

  • @claudy9451
    @claudy9451 7 ปีที่แล้ว +21

    Le Flamand dans un bar, pour pas changer ^^

  • @RandomPerson-ml8ej
    @RandomPerson-ml8ej 6 ปีที่แล้ว +23

    A few of them sound a lot like Portuguese

    • @maignialfrancois8170
      @maignialfrancois8170 6 ปีที่แล้ว +8

      Òc, las lengas occitanas sónan un pauc parièr (languedocien).
      Oui, les langues occitanes sonnent un peu pareil.

  • @AkiraUema
    @AkiraUema 7 ปีที่แล้ว +1

    This is AMAZING!!!

  • @emisfer
    @emisfer 7 ปีที่แล้ว +31

    c'est quand même une langue fascinante le basque
    dernier représentant d'une famille de langue qui a totalement disparu

    • @websupervisor708
      @websupervisor708 6 ปีที่แล้ว +1

      Le Basque n'a jamais été aussi vivant !

    • @iloveOxmo
      @iloveOxmo 6 ปีที่แล้ว +4

      +Web Supervisor, lisez plus attentivement! Il ne dit pas que le Basque a disparu, mais que la famille de langue auquel il appartient à elle bel et bien disparu. Du moins c'est une théorie parmi d'autres tant on ne sait rien de l'origine du Basque, ou presque. Certains lui prête un lointain lignage avec les langues altaique (famille dont l'existence est aussi discutée), ou plutôt avec le turc et le mongol. Mais ça paraît quand même tiré par les cheveux ^^

    • @JetezVotreTelevision
      @JetezVotreTelevision 6 ปีที่แล้ว +6

      Certains posent l'hypothèse d'une langue Néanderthalienne vu qu'elle ne ressemble à rien de connu.

    • @pavroka5622
      @pavroka5622 6 ปีที่แล้ว

      Mes grands parents le parlent mais j'y comprend pas grand chose

    • @jeanlouiscardan1976
      @jeanlouiscardan1976 4 ปีที่แล้ว

      @@pavroka5622 Donc à ton niveau c'est une langue morte. Dommage.

  • @masato-fukase
    @masato-fukase 8 ปีที่แล้ว +5

    Ouah~! Moi j'habite dans en Île-de-France et...parfois je ne comprends pas certains dialectes et langues de France....Mais je trouve ça amusant à entendre !

  • @gamermapper
    @gamermapper 3 ปีที่แล้ว +11

    JE SUIS D'ORIGINE ÉTRANGÈRE MAIS C'EST DOMMAGE QU'ON M'A PAS APPRIS LA LANGUE RÉGIONALE À L'ÉCOLE !

  • @josecabaltera1625
    @josecabaltera1625 3 ปีที่แล้ว +12

    Francique Lorrain is similar to my grandmother's German dialect Pfälzisch - I guess it isn't too far of a reach since the provinces are neighbors.

    • @Azear4818
      @Azear4818 2 ปีที่แล้ว +1

      Pfalzisch is a variant of Frankish (Francique), so it makes sense

    • @paultarquin1790
      @paultarquin1790 2 ปีที่แล้ว +2

      En effet. Il s'agit bien de la même langue, même si elle se décline en trois variantes (luxembourgeoise, mosellane et rhénane) qui trouvent leurs suite respectives en Allemagne jusqu'à Cologne, Coblence, Francfort et Mayence.

  • @GSteel-rh9iu
    @GSteel-rh9iu 4 หลายเดือนก่อน

    Very nice thank you!

  • @bribdelang6698
    @bribdelang6698 6 ปีที่แล้ว +23

    C'est dur de voir disparaître nos langues de France, elles se maintiennent parfois hors des frontières comme le dialecte germanique alsacien qui se prolonge dans l'alémanique suisse et les parlers voisins d'Allemagne, le dialecte flamand du Weshoek (pays de Dubkerque) en Belgique ou encore le catalan et le corse , dialecte italique proche du toscan.
    Si chaque français naissait aussi dans un parler local en même temps que dans sa langue nationale , ce serait un citoyen de pays polyglotte!
    Et n'oublions pas non plus les langues de nos DOM et TOM!

    • @bribdelang6698
      @bribdelang6698 6 ปีที่แล้ว

      J'ai récupéré l'occitan de ma prime enfance et un peu de néerlandais bruxellois(brusselèir, là c'est vraiment difficile à apprendre) de la seconde partie de cette enfance.
      Le moindre parler un peu ou très différent du français standard est une richesse pour l'ouverture d'esprit.
      En ce moment je vis en Béarn et en bon voisin du Pays Basque , et là encore c'est drôlement dur mais je sais au moins dire "kaixò!)

    • @katjasbudig
      @katjasbudig ปีที่แล้ว

      @@bribdelang6698 Il n'y a pas de "dialecte Germanique Alsacien"....... Mais une langue Alsacienne Alémanique ! "Langue universelle", qui permet de converser avec certains Suisses, Autrichiens, Bavarois etc.... Liste non-exhaustive ......

    • @davidaxelos4678
      @davidaxelos4678 11 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@katjasbudigAbsurdité politiquement motivé.
      l'Alsacien est, comme ils disent eux-mêmes,, un dialect du "Deutsch" ("Elsasserditsch", juste comme le "Schwyzerdütsch).
      Linguistiquement, seuls les parlers n'ayant pas fait la 2ème "mutation linguistique germanique", les langues comme le Flamand, le Neerlandais ou encore le Bas Allemand, peuvent être considerés comme langues separés de l'Allemand. L'Alsacien, comme tous les parlers Allemanniques, tout comme le Bavarois, sont clairement des dialectes Allemands.

    • @katjasbudig
      @katjasbudig 11 หลายเดือนก่อน

      @@davidaxelos4678 Je vous retourne le qualificatif de l'Absurdité! Vous savez très bien que l'appelation de "dialectes & patois", est franchement péjorative, et que l'usage de la langue Alsacienne, est antérieure au "bricolage du Hochdeutsch"......

    • @davidaxelos4678
      @davidaxelos4678 11 หลายเดือนก่อน +1

      @@katjasbudig Cherche et lis la lingustique, la pejoration est seulement dans ta tête. Dialecte, contrairement à patois, est un terme technique linguistique.

  • @AimericLafont
    @AimericLafont 9 ปีที่แล้ว +30

    9'14 :
    occitan (dialecte gascon de l'Armagnac)
    Un òmi n'avèva pas que dus hilhs. Lo mès joen que digoc a son pair : "Ei temps que sia mon mèstre e qu'auja argent"...
    traduction en espagnol :
    Un hombre sólo tenía dos hijos. El más joven dijo a su padre: "Ya es hora que sea mi dueño y que tenga dinero"...
    traduction en français :
    Un homme n'avait que deux fils. Le plus jeune dit à son père : "Il est temps que je sois mon maître et que j'aie de l'argent"...
    Si le vocabulaire français et occitan se ressemble (òmi / homme, avèva / avait, temps, argent, mèstre / maître), en revanche, la syntaxe espagnole et occitane est clairement similaire :
    > pas de pronom sujet :
    ei temps / es hora > IL est temps
    sia / sea > JE sois
    qu'auja / que tenga > que J'aie
    plus encore, le dialecte gascon se rapproche même davantage de l'espagnol, avec le "F" initial qui devient "H" :
    Hilhs / Hijos > Fils
    ... et l'absence d'article partitif :
    qu'auja argent / que tenga dinero > que j'aie DE L'argent
    Quand au vocabulaire espagnol qui ressemble à l'occitan dans ce texte :
    más / mès (gascon) ou mas (languedocien) ; français : plus
    joven / joen (gascon) ou joven (lenguedocien) ; français : jeune
    sea / sia ; français : sois

    • @FannomacritaireSuomi
      @FannomacritaireSuomi 7 ปีที่แล้ว +2

      Aimeric Lafont Le français et l'occitan sont bien plus similaires que l'occitan et l'espagnol.

    • @AimericLafont
      @AimericLafont 7 ปีที่แล้ว +5

      Non, l'occitan est beaucoup plus proche de l'espagnol que du français.
      Jetez un oeil sur la grammaire et à la conjugaison ! à commencer par l'emploi du pronom sujet, facultatif en occitan et en espagnol, obligatoire en français ! comparez donc les mots les plus usuels, en particulier les adverbes, les conjonctions de coordination, qui sont quasiment les mêmes en espagnol et en occitan, mais très différentes en français.
      Il n'y a qu'au niveau du vocabulaire que ce doit être de l'ordre de 50/50, mais c'est un leurre, tout simplement parce-que le français standard moderne a emprunté des mots à l'occitan, et réciproquement, l'occitan actuel est plein d'emprunts au français.
      Quelques exemples :
      fr : "Je chante moi aussi"
      oc : "canti jo tanben"
      esp : "canto yo tambien"
      fr : "Tu te tais"
      oc : "te calas"
      esp : "te callas"
      fr : "Là, vous êtes dans mon jardin"
      oc : "Aquí, (s)ètz dins mon hòrt"
      esp : "Aquí, estáis en mi huerto"
      etc.

    • @FannomacritaireSuomi
      @FannomacritaireSuomi 7 ปีที่แล้ว +1

      Aimeric Lafont il y a le mot dins (au sens de _dans_) et une structure "pas" en occitan ceux qui n'existent pas en espagnol, le vocabulaire occitan est aussi très similaire avec celui du français, mais la formation et la façon dont les mots terminent sont plus ou moins identiques à l'espagnol. Crois moi, j'ai étudié presque toutes les langues romanes et je sais ce dont je parle. (Tu dois remarquer que dans certains cas, les langues choisissent des mots différents pour décrire la même chose)

    • @luistavirajimenez7634
      @luistavirajimenez7634 7 ปีที่แล้ว +1

      Americ, soy catalán y pienso que le occitano es mucho más parecido fonéticamente al francés que no al español. En cuanto al vocabulario PUEDE que tenga mis dudas pero sin duda fonéticamente es muy parecido al francés, como el catalán al occitano.

    • @ILoveLanguages
      @ILoveLanguages 6 ปีที่แล้ว +1

      I want to learn Occitan. But there are very limited resources about it. But I want to personally learn it. Can you help me translate these phrases to Occitan and I will definitely give you a credit for it! Thanks in advance! :)
      1 Hello!
      2 Good morning!
      3 Good evening!
      4 Welcome!
      5 How are you?
      6 I'm fine, thanks!
      7 And you?
      8 Good.
      9 How are things?
      10 Can't complain.
      11 I'm very glad to see you.
      12 Thank you very much!
      13 You're welcome!
      14 What's new?
      15 Nothing much.
      16 I have to go.
      17 It's getting late.
      18 See you tomorrow.
      19 Good luck!
      20 Thanks for coming.
      21 I will be right back.
      22 Good night!
      23 See you later!
      24 Have a nice day!
      25 Good bye!
      26 Do you speak English
      27 What's your name?
      28 My name is…
      29 Pleased to meet you.
      30 With pleasure.
      31 How old are you?
      32 I'm … years old.
      33 Where are you from?
      34 I'm from…
      35 Where do you live?
      36 What is your job?
      37 I'm a student.
      38 I work as a …
      39 I'm retired now.
      40 I used to be a Teacher
      41 Yes / No
      42 It's a good idea.
      43 It's a lie.
      44 Trust me.
      45 Of course.
      46 No, thank you.
      47 I can't.
      48 Congrats!
      49 Maybe.
      50 It's good.
      51 Perfect.
      52 Too bad.
      53 Finally!
      54 You are lucky.
      55 No doubt about it.
      56 Are you kidding?
      57 Stop it.
      58 Don't do that.
      59 It's OK, don't worry.
      60 Watch out!
      61 Take care.
      62 It's a mistake.
      63 Well done.
      64 I'm late!
      65 I'm home.
      66 Let's go out.
      67 Nice.
      68 I know.
      69 I don't know.
      70 As you like.
      71 Please.
      72 Excuse me.
      73 I'm sorry.
      74 What?
      75 Why?
      76 Who?
      77 How?
      78 When?
      79 Where?
      80 How long?
      81 For what?
      82 How are you feeling?
      83 I'm all right.
      84 A little depressed.
      85 How was your day?
      86 It was fine.
      87 Busy.
      88 What's the matter?
      89 I'm not feeling good.
      90 Nothing, I'm fine.
      91 Can you help me?
      92 Of course!
      93 Sure.
      94 Yes, I am.
      95 What do you like?
      96 I like reading books.
      97 How was it?
      98 It was OK.
      99 Do you have a hobby?
      100 Yes, my hobby is listening to music.

  • @cathalapatricia7030
    @cathalapatricia7030 ปีที่แล้ว +1

    Merci ❤

  • @NEWz206
    @NEWz206 4 ปีที่แล้ว +8

    L'Occitan sounds like the dialect that had the most influence on modern French.I might be wrong.

    • @Raisonnance.
      @Raisonnance. 3 ปีที่แล้ว +9

      C'est vrai. C'était une langue très répandue avant, de Bordeaux jusqu'à Marseille.
      Il y a beaucoup de mot qui se sont incorporés à la langue française.

    • @Hello-jo7gj
      @Hello-jo7gj 2 ปีที่แล้ว +1

      In fact, modern French rather comes from langue d'Oïl in the north. Occitan was big until the 13th century with a lot of litterature. Occitan slowly faded because the power was in the north of France. French is more like the languages from the north of France, above the Loire river.

  • @8SaoriKatsu8
    @8SaoriKatsu8 4 ปีที่แล้ว +3

    Excellent!! L'homme qui parlait bressan en fait récitait la fable "Le Corbeau et le Renard" de de La Fontaine, remarquez-le... 😍 sinon ça m'attriste que le lyonnais ne soit plus parlé aujourd'hui à Lyon, ma ville, mais sinon très peu mais encore parlé dans les Monts du Lyonnais... 😌

  • @HistoireAlsace
    @HistoireAlsace 9 ปีที่แล้ว +29

    Je remarque que la plupart des langues ont droit à leurs drapeaux traditionnels... sauf l'Alsace qui a droit au drapeau administratif.
    Le drapeau traditionnel de l'Alsace est composé de deux bandes horizontales : rouge en haut et blanc en bas.

    • @abc-wb5sr
      @abc-wb5sr 4 ปีที่แล้ว +1

      Fallait dire que le drapeau de l'Alsace est composé de trois bandes, noir en haut, rouge au milieu et jaune en bas, parce-que, soyons clair, en question de préservation des cultures et des langues, vos voisins sont mieux que vous !!!

    • @cccedric8219
      @cccedric8219 3 ปีที่แล้ว +2

      Wiss und rot ?

    • @PatoBZH
      @PatoBZH 3 ปีที่แล้ว

      Comme le drapeau breton en faite, l'original est une croix noir sur fond blanc.

  • @James-gc5if
    @James-gc5if 9 ปีที่แล้ว +1

    Je savais pas qu'il y a une langue tourangelle (à part du français dit "pur"). Vidéo super intéressante.

  • @mussaranya
    @mussaranya ปีที่แล้ว +1

    Molt interessant! Cal aprendre-ho, i cal no oblidar-se'n mai!
    Très interessant! A apprendre, et à n'oublier jamais.

  • @battalion2604
    @battalion2604 7 ปีที่แล้ว +3

    How about making Books and putting Videos out on Social Media? Those are good ways to preserving Languages.

  • @gasson-betuingcedric6069
    @gasson-betuingcedric6069 3 ปีที่แล้ว +32

    Plutôt la France métropolitaine, si on rajoute l'outre mer, on monte à 99 langues régionales de France 😏

  • @debroyer1986
    @debroyer1986 6 ปีที่แล้ว

    Super! Ma fille est passionnée par les langues régionales française à. Je v lui montrer des qu' elle rentre. Comment as tu eu tout ça? Passages de journeaux régionaux ? Films?

  • @hesiode7560
    @hesiode7560 5 ปีที่แล้ว

    Bravo pour l'"emprunte" ! Nouveau dialecte ?

  • @loubecarut2192
    @loubecarut2192 8 ปีที่แล้ว +23

    Donc : 9 langues (Français, Occitan, Breton, Arpitan, Alsacien, Flammand, Alsacien (+Platt), Catalan, Corse, Basque)
    et une infinité de dialectes dans chacune.
    A noter l'intercompréhension, si on travaille un peu en ce sens de tous les parlers de l'Arc Latin, de Palerme à Lisbonne. Intercompréhension aussi du breton avec les celtes, des alsaciens du flamand et du platt avec les langues germaniques

    • @tanukitanuki5585
      @tanukitanuki5585 8 ปีที่แล้ว +2

      +Lou Becarut *De Chisinau à Lisbonne (Le roumain est une langue latine parlée en Roumanie et en Moldavie)

    • @loubecarut2192
      @loubecarut2192 8 ปีที่แล้ว

      je parlais des langues parlées sur le territoire métropolitain de la France. Il y a en plus les créoles d’Outremer. Quand aux langues latines, en dehors de France, oui le Roumain et n'oublions pas le portugais

    • @yfranddu9996
      @yfranddu9996 7 ปีที่แล้ว

      +Lou Becarut l'intercompréhension entre breton et cornique est possible, mais avec le gallois ça ne l'est pas du tout, et avec les trois langues gaéliques (irlandais, écossais, mannois) encore moins.

    • @Bre12_
      @Bre12_ 6 ปีที่แล้ว +3

      Lou Becarut L'intercompréhension entre le platt et les langues germaniques est totalement vraie. Même du côté allemand, beaucoup de locuteurs allemands parlent presque exclusivement le platt, ce qui rend la compréhension plus facile pour un français que pour un allemand !

    • @Shiliitexx
      @Shiliitexx 6 ปีที่แล้ว +2

      Lou Becarut : Les langues d'oïls sont des langues a part du français pas des dialectes, ils font juste partis de la même famille, c'est pourquoi les langues se ressemblent. Le Francilien est devenu le Français, et la langue imposée par la royauté.

  • @thierrylaugier3245
    @thierrylaugier3245 4 ปีที่แล้ว +4

    J'adore l'accent franc-comtois, il y a de troublantes ressemblances avec l'accent acadien...Sans doute un français des plus purs !

    • @AllanLimosin
      @AllanLimosin 2 ปีที่แล้ว +2

      Sauf que le Franc-Comtois est une langue, pas du Français. 👍

    • @thierrylaugier3245
      @thierrylaugier3245 2 ปีที่แล้ว +2

      @@AllanLimosin c'est très proche de l'ancêtre du français !

  • @aazpeuplesetlangues5129
    @aazpeuplesetlangues5129 6 ปีที่แล้ว +2

    Merveilleuse vidé de nous faire entendre les témoins du passé des langues d'Oil!
    Vidéo qui parle de la Bretronne et du Gallo:
    th-cam.com/video/A3a5-d9XyPs/w-d-xo.html

  • @framatano6371
    @framatano6371 9 ปีที่แล้ว +1

    Il serait bien d'avoir des extraits un peu plus longs, avec plus d'informations : localité du locuteur-trice, de quand date l'enregistrement, la source, etc.
    Bonne initiative sinon !