It’s amazing how similar the languages are. I’m Samoan and some Words especially our numbers are very similar. I’ve noticed that most if not all the countries from the Austronesian language have the same “Lima” & “Mata”
As a dayak iban from Malaysia it always impresses me that the Polynesian can travel so far out of the wide ocean while we decided to stay deep within the interior jungle of Borneo and lost our seafaring ways
Austronesians stay when they feel that the nature around them can supply or give them their needs. Otherwise, they'll migrate again to look for better islands. That's what also Austronesians did when they discovered pacific islands. Resources is scarce in small islands so they migrate again and again until they travelled so far that they navigated a wide part of the pacific ocean
Not all of them live in the deep jungle some are sailing to Java island and God knows where else, like not all Javanese sailing to Africa & China most of them stay in the deep jungle too.
Malaysia still have seafaring technology , we still build traditional boat in terengganu ! Hope dayak iban preserve iban language because is one of ancestor of malay language ! We have thousand similar word and similar meaning with Maori language !
I just checked; the Austronesian language family from Rapa Nui in Chile to Madagascar off Africa's east coast covers an area of 15(!) nautical time zones, from GMT-7 where Rapa Nui is located, GMT-8, -9, -10.. crossing the date line .. then further westwards to GMT+6, +5, +4 and finally GMT+3 where Madagascar is located.
@@Emsyaz Taiwan should be freed by Maritime Southeast Asia, which has the most Austronesians in the region. After all, the ancestors of Maritime Southeast Asia can be traced to Taiwan.
do these cultures have the same legends then? I imagine the old folk stories would be similar since the people would pass on these stories but due to being separated would slowly become their own. I know that we in the Philippines have a monster called a Manananggal, which is a female monster that separates from its torso and flies around having bat wings. There's a monster in Malaysia called Penanggalan which similarly is a female monster that separates its head and also flies around. I assume we have the same root word for this? Tanggal in the Philippines mean to separate or remove. I wonder what other stories we have that might be similar to the other cultures.
@@sephykyut7122 yep we have the tiyanak as well.. anak is child in yours too? Pero pinoy ka rin eh haha.. I'm also from the philippines, interested in the stories of our brothers and sisters from other cultures of austronesian descent
we have similar creatures like that in Indonesia, we called them "kuyang," those kuyangs are indeed horrifying, they're flying everywhere with only their heads and their internal organs :(
The word for three in Malay is 'tiga' but in old Malay, it's 'telu', this is referenced in the Kedukan Bukit Inscription. I have no idea as to how the word evolved to 'Tiga' just as their seven is 'Tujuh' and their eight is 'Lapan' instead of the more common 'Fitu' and 'Walu'. That being said, aku/ako/au (I) are widely conserved, same goes with words such as sky (rangi/tangi/langit), ear (talinga), fruit (whua/bua) etc.
In Bisaya/Cebuano we say "tulo" for three. Pretty close right? But in Tagalog/Filipino, "tatlo" is similar to "atlo" in Tao/Yami Language from an island of Taiwan
Iban language from Sarawak, Borneo (Malaysia). Let's compare : 1 : Satu 2 : Dua 3 : Tiga 4 : Empat 5 : Lima 6 : Enam 7 : Tujuh 8 : Lapan 9 : Semilan/Sembilan 10 : Sepuluh We : Kami Fish : Ikan Child : Anak Eyes : Mata Sky : Langit Lake : Tasik Water : Ai' Land : Menua Island : Pulau Sick : Sakit Skin : Kulit
@@cahyoprasetyo4028 Thank you, but the polite/high register of Javanese uses distinct words, often from Sanskrit. the informal/low Javanese is much closer to the Austronesian brethren. 1 siji 2 loro 3 telu 4 papat 5 limå 10 sepulu
I’m a Taiwanese, When I was a junior high school student Most of my friends are the Seediq people (I am Hok-ló-kheh) So I know a little about they’re language And I also speck in Japanese and Satsuma They language also have a lot of similar pointe If someone can make a video to talk about that similar will be cool I think ~
Honestly I heard some Japanese speaking the satsuma dialect, and it didn´t sound similar at all to these Austronesian languages. It would be intresting to me for you to explain the similarities.
unfortunately it was infected because of 333 years of spainish spread to the whole country, it survived though. Now it is being threaten again by american english.
Yes actually. Through research Pinoy are the closest to original pure Austronesians. Malay and West Indo are more related to us but half each to mainland and Austronesian. Melayu Javanese Balinese Sundanese etc still retain high asiatic DNA percentage and language simplification from language adoption and switching. Pinoy is more tougher grammar and retain the grammatic structure whereas you can find more asiatic words in each of the four. If you wonder why Bali sunda java melayu look distinct it's because of this. A lot look like us Khmer. Sometimes Viet and Mon. Aka Asiatic.
Hi.. since you are from Madagascar, is it true that the 'y' letter in Malagas(y) is silent when spoken ? Malagasy seems to spell and pronounce phrases pretty differently.
@@berto7x85 hello, not just "-y" but ALL VOYELS in the end of word are "almost" silent. In fact Malagasy is a tonal language, so the syllabs of words aren't pronounced with the same intensity. The intonation is always in the second or the first syllab before the last (very rarely the last syllab). For example, "lalàna" (the law) will be pronounced: lala-n(a) the second "la" will be longer and the "na" shorter, when we speak very fluently the last "a" will even be silent. When we say "làlana" (the road/street) la-lana, the first "la" will be longer and the other syllabs shorter. I hope it's clear
Don’t forget there are a small group of family speak austronesian languages Malay-Polynesian ancestors located in Cambodia and in central highland vietnam too beside the pacific islands ppls
I'm from indonesian and understand indonesian languange and javanese languange. They both share similarities because they still part of austronesian languange families. Example of vocabulary (Javanese-Indonesian-English) Siji-Satu-One Loro-Dua-Two Telu-Tiga-Three Papat-Empat-Four Limo-Lima-Five Enem-Enam-Six Pitu-Tujuh-Seven Wolu-Delapan-Eight Sanga-Sembilan-Nine Sepuluh-Sepuluh-Ten
the reduplication and agglutination in the austronesian language called Tagalog. We use reduplication for either intensfying the original meaning of the word. For example the affix -an which is attached to a word to signify that it's multiple ppl doing it in the manner of a competition or just a group activity. Example of this is Habol meaning chase. Habulan which is Habul + an means chasing in the manner of multiple people chasing each other. Takot na takot is an example of reduplication from the word takot meaning fearful and the particle na that demonstrated possesiveness. The particle na turns anything after it as an adverb/adjective after it. So Takot na Takot literally means fearful fear or intense fear.
@Herizal Patulen Yes! Prior to Spanish Colonization, Filipinos spoke Malay for trade. My Grandfather and Father taught us that we Ilocanos are also ethnic Malays . Being “Filipino” is something they taught my parents in schools only starting in 1950’s.
@@Elijah-oc4km Malays are also Austronesian. The Philippines, Malaysia, Indonesia, Brunei, Timor and Singapore are all part of the Malay Archipelago. Please don’t use disparaging language and be respectful.
@@JsnGallardo yes I know Malay are austronesian but you say ilocano are Malay etchnic . I said that ilocano are not Malay etchnic they are austronesian like Tagalog
TAGALOG eye = mata three = tatlo hand = kamay fish = isda I,me = ako ngipin = tooth PANGASINAN (PHILIPPINE LANGUAGE): eye = mata three = talo hand = lima fish = sira I,me = siak ngi-pen = tooth
@@lawrenceramos660 CEBUANO/SUGBUANON eye = mata three = tulo hand = kamot fish = isda I,me = ako tooth/teeth = ngipon SURIGAONON eye = mata three = tuyo hand = alima fish = isda I,me = ako tooth/teeth = ngipon
Ngā māramatanga nōu I hua mai he ōrite tō tōku nei reo. Nāku i hopu tō te tuku rua I te kupu, he hua ka araara I te reo Māori, pērā I te 'kōrero - talk, kōrerorero - talking', 'kimi - find, kimikimi - finding'. He herenga e kitea e au.
I think standard Malay don't have the Austronesian alignment (as explained at 5:10). But people in Terengganu, Kelantan and Pattani who speaks a different spoken dialect of Malay language do have that.
Hey friend I'm from Tuvalu I remember something my older grandma speak was same with our own language that many of us don't know but today we don't the language anymore
Fascinating stuff, many thanks. I grew up in Bantu, Zimbabwe speaking a cross tribal language; Chi-lapa-lapa, camped in the Chi-mani-mani mountains on school camping trips and lived near Que que and could give tons of other examples of Agglutination in names towns, rivers and mountains that come to mind.
@@illicit_nz8798 Quite similar ay haha In Dusun Language (East Coast Malaysia or Malaysia Borneo) In Dusun : Eye = Mato Three = Tolu Hand = longon Fish = sada I, me = Yoku, doho
An Atayal example of voice system: Kmayal saku: I say. Kyalun saku (ni yaba mu): (My father) says to me. Skayal (maku) qu kayal soni: (I) talk about weather. Subjects of agent voice, patient voice, instrumental voice, are agent, recipient, and topic, respectively.
It would be fun to see what you say about Icelandic, Danish, Swedish, and Norwegian. Know a little but it would be great to get a more in-depth look. Love the Pacific Islands reviews. Always happy for more! Thanks for creating this site!
I have a couple other requests in queue currently but I’ll do videos on those four, since I already did one on their cousin, Norn, it won’t be too unfamiliar. Thank you for watching my videos, for your support and the follow on IG! 😊
@yamtaro it’s genetic data that leads to this conclusion. You have everything to be proud of without being aggressive. Any data you have would be interesting to see. And to work out the connections between languages and genetics. Let research be our guide. Best.
The Cham people of Champa. Urang Cham Malayo-Polynesian group, Malays and Nusantara. It was an old Malay kingdom that was obviously indianized and had Hindu influence like the rest. *(Also we held on to our Austronesian roots by controlling the area as it was then known as the "Champa" sea or Laut Campa / "South China Sea".)* Only, we were the ones that went to the mainland in modern Vietnam, while the rest of the Austronesians remained on islands. The Cham kingdom, Champa, was across and ruled the territories of Annam , or current central and southern Vietnam and including the central Highlands within Modern Vietnam. Dai Viet continued to push southwards and officially taken and conquered all Cham polities by 1832 or so. The first of the conquests started in 1471 and continued gradually. Some Chams fled to Cambodia, Malaysia, and Aceh. Mainly Muslim. Cham Numbers: Sa, tua, Klau, Empat Lima Nam tujuh salapan semlan sepuluh. Malay - satu Dua tiga empat Lima ennam tujuh lapan sembilan sepuluh. *I heard some from Philippines saying they had contact with "orang dampuan" and that was just exactly the Cham who fled or were there trading in Sulu. They were wealthy (most likely from controlling the trade routes between Malay and China). EDIT: Cham and west Indo and Melayu are more asiatic and retain higher asiatic DNA percentage from ancient times before Austronesian mixing.
@@alochoa7057 Hello thank you for replying and catching my edit just a few hours ago. Cham, Khmer and the genetic component of Mon in Thai people are reminiscent of austroasiatic DNA percentages, which they were also the first to permeate and invade sundaland, which at first was Negrito and Australoid Papuan. They mixed with them and became the ancestors to early Khmer, Mon, Javanese, Melayu, maybe Minang, Balinese, Viet, Sundanese, and even Dayak. Later people from Philippines (aka Austronesian) came and mixed with the native inhabitants, and almost half each for Balinese, Javanese, Sundanese, Peninsular Melayu, and so on. So it is safe to say they look half Cham-Khmer each, and Pinoy. It could be that Cham came from Khmer, or Khmer from Cham, or they were right beside each other and grew, became enemies, and friends throughout history. There is one argument that Peninsular Melayu (aside from obvious Kelantanese which are part Cham descent from year 1471), came from Deutero Melayu, or Cham, in that essence, and they look really Cham in Malaysia. Others look more Khmer, ie Javanese/Sunda/Bali some Melayu.
Southern islands in the Philippines arr muslims and they look malay strange that the cham people are not islanders like the rest of the austronesian people
I'm a native speaker of New Zealand Māori, South Taranaki/Whanganui dialect. New Zealand Māori has many dialects and some dialects have sub dialects. A lot of Māori from other areas say that our dialect in South Taranaki/Whanganui sounds a little like Cook Island Māori and I'd have to agree with that assessment to an extent due to our use of the glottal stop instead of an H.
@@CP0rings33 Yup we do, though it's not a harsh T, the only way I can explain it is halfway between T and D. Māori doesn't use the S sound at all, nor do we use V or L unlike many other Polynesian languages.
@@CP0rings33 Actually while on the topic, the Kai Tahu people from the South Island of New Zealand replace the "Ng" sound with "K" tribal names are usually Ngai or Ngāti, Kai Tahu is pronounced Ngāi Tahu from Iwi/tribes outside of the south island. For example Whakarongo which translates to "Listen" becomes Whakaroko when using the Kai Tahu dialect.
@@MrMcNeillNZ interesting stuff, when learning about Austronesian languages it surprised me to learn that many Polynesian languages (excluding outliers) swap out the Ls for Rs and S for H
@@MrMcNeillNZKaitahu is called Ngaitahu in the North bcoz they lived in the North b4 they traveled on to the south.All tribes came, stayed & re-departed from the North! Also NGA'I or as they spell NGAI Is exactly the same word as NGATI Originally in the islands it was spelt " GATI " but pronounced NGATI which indicates the time period!! NGA'I - TE URI O - TE TINI O - etc.etc-These names also indicate a specific time period! " S " WAS spoken by our ppl it's an ORAL TRADITION so if u can make a noise it's language.All the islands have " S " in their REO & Ksss Hi Aue Hi came from somewhere.Pre History tells us NGAPUHI in particular exsentuated the " S " quite promenantly!
This is really interesting. It’s really nice to discover history and find origins and similarities in each of our cultures. I just wish it was more studied and given more attention as they do in the likes of Egypt, Greece, etc. 1. it seems like the Filipino language does tend to have the verb at the start of the sentence. 2. The proto-austronesian words are familiar sounding in Filipino. Mata is eye. For Telu, the tagalog is ‘tatlo’ but I know for a fact that in another dialect (Ilocano) three is ‘tallo’, pretty similar. Lima means five in Filipino, might it be because of the number of fingers in the hand? Aku is ‘Ako’ and Ni-pen is ‘ngipen’ in filipino. The closest language that I have observed, so far, similar to Filipino are those from Malaysia and Indonesia. thanks for sharing this vid!
@Ben Estrada Notice how I didn't say they are not branches of the same tree. I just said that the languages I mentioned are much more closer since thier vocabulary has retained more Proto-Austronesian languages than the Tagalog ones. And that's just it. No excess implications and unnecessary subtle meanings. 🙂
Watching most videos about Filipino/Tagalog, other Philippine ethnic groups always say they're closer to Indonesian and Spanish languages due to similarities, and now here we are, claiming non-Tagalog languages are closer to Proto-Austronesian. But the truth is, none of us know it or will ever know, unless someone here has a complete dictionary of all these languages (including Proto-Austronesian) people are trying to compare of.
Thank you for your great work and the interesting topic! Just an advice: Your TH-cam channel would grow much faster if you would improve the sound quality and the image quality
Fijian: 1-dua 2- rua 3 - tolu 4 - va 5 - lima 6 - ono 7 - vitu 8 - walu 9 - ciwa (thi-wa) 10- tini mata - eye liga (lee-nga) - hand ika - fish au - I,me bati - tooth and a lot of reduplication!
Manggarinese (eastrn Indonesia) 1- ca 2- sua 3- telu 4- pat 5- lima 6- enem 7- pitu 8- alo 9- ciok(siok) 10- cepulu Eye- mata Hand- lime Foot- wa'ii Nose- isung Ear- tilu Mata de hau haer ntala (your eyes like a star)
Indonesian: 1: satu 2: dua 3: tiga 4: empat 5: lima 6: enam 7: tujuh 8: (de)lapan 9: sembilan 10: sepuluh eye: mata lengan: arm (hand: tangan) fish: ikan me, I: aku, saya tooth: gigi and reduplication for plurals!
Tahitian 🇵🇫: 1- Hō'ē or Tahi 2- Piti or Rua 3- Toru 4- Maha or Fā or Hā 5- Pae or Rima 6- Ono or Fene 7- Hitu or Fitu 8- Va'u or Varu 9- Iva 10- 'Ahuru or Tini Mata(eyes) Rima(hand) I'a(fish) Au / Vau(I, me) Niho(tooth) Aroha Nui 😉 Our languages are really very familiar !
7:11 Yo, Filipino and Cebuano speaker here. I notice that these words are somewhat familiar to two of the languages I speak. YT FIL CEB mata • mata • mata 👀 telu • tatlo • tulo 3️⃣ aku • ako • ako 🙆♀️
@@Jash-0p okay, nagtanong kase sa end ng video if kung marunong daw magsalita ng isang austronesian language, tell thoughts about familiarity. i dont get the point of "aUsTroNesIan NgA di bA". makinig ka.
Meron dahilan para mamasyal ng Taiwan samantalang dati iniiwasan kasi lugar ng Intsik mas mabuti pa mag Hong Kong nalang. Ngayon nakakatuwa makipag kita sa katutubo na pinagmulan ng wika natin
Mirip kosakata dan bhasa daerah Indonesia di Sumatera Utara,(Batak dan pakpak,Singkil,boang(Aceh Singkil) Numbers in pakpak,singkil(boang/Kampoeng) Sada :One Dua: Two Tolu/Telu/Tellu: Three Empat:Four Lima: Five enem:Six Pito/Pitu:Seven Waluh: Eight Siwah:Nine sepolu/Sepuluh:Ten
Those sentences discussed in this video are so different from Malay. You know of course that Zaaba used the English sentence structure to systematise Malay structures. Old Malay texts would go on and on without full stops or paragraphs. I am wondering if Malay sentences used to start with a verb too
Hello, my language is Tagalog and I'm from the Philippines. I just want to say that our sentence structure can also have the subject and the object at the start too but VSO and SVO are perhaps the most use. Anyway, this is such a great video and is getting more interesting.
That's not true in everyday conversation. Pay attention closely to casual conversation between you and your neighbors or your classmates or officemates. By nature or in natural setting, Tagalog and Cebuano speakers always have the VSO/VOS structure in their statements. Example: while the structure, 'Si Nanany kumain ng saging' is possible, it is not natural to say it that way in a casual or daily conversation. The natural way of saying it is: 'Kumain ng saging si nanay' or Kinain ni Nanay ang saging' or 'Kinain ang saging ni Nanay'. The verb is always in front of the sentence.
In “Capampangan” a Philippines local dialect still used in central parts of Luzon 1 - isa (metung - sometimes used) 2 - adwa 3 - atlu 4 - apat 5 - lima 6 - anam 7 - pitu 8 - walu 9 - siyam 10 - apulu
@@ClydeDatastruct It's because the original Proto-Austronesian word for "ten" is "sempulo/sepulo/sepuloh". The Tagalogs made it "sampu" while Cebuanos made it "napulo/pulo".
You forgot the Tagalog/Filipino Language has reduplication too which in the future tense form (e.g., kakain (will eat), hahanap (will find), tutuloy (will continue))
Thanks for your video. Yes it was very similar to my Kiribati Language such as ear call taninga, eye for mata, father for Tama and mother for Tina, fish 🐟 for ika and house for Uma... it's so cool because we have some closest words that we could understand each other by the way.... cheers all in these regions
Chuukese (Mortlockese)🇫🇲: seling - ear mas - eyes sam - father iin - mother iik - fish imw - house Fun fact: There’s a fish we call _teikenepek_ which makes you have diarrhea if you eat too much. The name of the fish comes from Kiribati language “te ika ni beka” lol.
@@uts4448 how do you count in Chuukese? Micronesian languages fascinate me as they sound so different from the Austronesian languages I’ve been exposed to here in Australia (Tagalog, bisaya, Samoan, Tongan, Māori etc.)
@@CP0rings33 oh I speak Chuukese but with a Mortlockese dialect. So it’s kinda different from the REAL Chuukese (spoken in Chuuk lagoon). How we count is: 1 - Eu 2 - Ruou (Ruu) 3 - Elu (Unungát) 4 - Ruánu 5 - Limou (Nimu) 6 - Onou 7 - Fisu 8 - Walu (Wanu) 9 - Tuou (Tiw) 10 - Engol (Engon) (The ones in parentheses is the way they’d say it in lagoon Chuukese)
As a sabahan, Telu is 3 in our dusun language. I think I remember my parent used to count in dusun when I was a kid. 1 - iso 2 - duo 3 - telu 4 - hopod among the examples
actually hopod is 10. It’s apat. here’s the 1-10 counting in Dusun. iso - 1 duo - 2 tolu - 3 apat - 4 limo - 5 onom - 6 turu - 7 walu - 8 siyam - 9 hopod - 10 and this is from my tribe, Kadazan. one of the tribe in North Borneo, Malaysia. iso - 1 duvo - 2 tolu - 3 apat - 4 himo - 5 onom - 6 tuh - 7 vahu - 8 siyam - 9 hopod - 10 there’s so much similarities even in everyday spoken language such as teeth - nipon , eyes - mata. the way that we introduce ourselves “Kopivosian(Hello), Nga’an(Name) Ku(I/Me) Nopo Nga Adam.”
@@langshack4552 Some of the Bornean Language like Bidayuh or Kelabit maybe? No am not a native speaker of them, but I'm from Sarawak and it's interesting to find out more about austronesian languages.
Any Ilonggos here? I've always wondered what 11 is in Hiligaynon? Coz Tagalog has that "labi" or "labing" meaning "over" describing a number is "over ten". So 11, 12, and 13 are "labing isa, labing dalawa, labing tatlo". But in Ilonggo it's just ... 8 = walo, 9 = syam, 10 = pulo... and then goes... onse, dose, trese, qatorse, qinse, dies y sais, dies y siete, dies y ocho, dies y nueve, bainte.... and so on.
"Labing" comes from "labi" meaning "more" probably indicating "more than 10". So maybe in Hiligaynon you use a word for "more" or a synonym of it and then add the number consequent number.
Or maybe something closer to cebuano bisaya. In old cebuano we say "napulo ug usa" which means "ten and one" which is basically the same as the way you phrase it in tagalog. Hiligaynon is part of the Greater Central Philippine Languages so i think the way you phrase it in hiligaynon would be something similar to these two
Idk how it is in Ilonggo, but in Tausug, which is a Southern Visayan language, numbers from 11-19 is Hangpuh tag Isa, Hangpuh tag duwa, Hangpuh tag tū and so on. So maybe eleven is Pulo tag isa? And other numbers from 20-100 Tausug is similar to the native Cebuano numbers 20 - Kawhaan 30 - Katluan 40 - Kapatan 50 - Kahi'man 60 - Ka'numan 70 - Kapituwan 80 - Kawaluwan 90 - Kasiyaman 100 - Hanggatus
Just found out that 11 in Ilonggo is Napulo kag isa, which is just like in Tausug and Cebuano Other numbers are: 20 - Duha ka napulo/Duhakapulo 21 - Duha ka napulug isa 22 - Duha ka napulug duha 30 - Tatlu ka napulo/Tatlukapulo 35 - Tatlu ka napulug lima 40 - Apat ka napulo/Apatkapulo/Kapatan 50 - Kalim'an/Limakapulo 60 - Anum ka napulo/Anunkapulo/Kanuman 70 - Pito ka napulo/Pitukapulo/Kapito-an 80 - Walu ka pulo/Walokapulo/Kawalo-an 90 - Siyam ka pulo/Siyamkapulo/Kasiyam-an 100 - Gatus/Isa ka gatus 1000 - Libu/Isa ka libu 10000 - Laksa
Tongan 1- taha face-mata eyeball-fo'imata 2- ua fish-ika 3- tolu sea-tahi water-vai deep/vast ocean- moana 4- fa long-loloa 5- nima aka hand big-lahi/lalahi/lahilahi a lot-tokolahi grown-fu'ulahi 6- ono 7- fitu 8- valu 9- hiva aka sing 10- hongofulu
Aloha, in the 5 word example here are the words in Hawaiian example: austronesian/hawaiian/english *mata/maka/face, eye, *telu/'ekolu/three, *(qa) lima/lima/hand, *sikan/'i'a/fish and *i-aku/ 'ia'u or 'au/ I, me. Our language is the northern most in the Polynesian triangle and to this day there are similarities between our surviving language and to our cousins to the south of us. Eo! E 'ola mau ka'olelo Hawai'i!
Tagalog language be like: “takbo” - to run inflections: tatakbo tumakbo tumatakbo tinakbo tatakbuhan tinakbuhan takbuhan katatakbo magpatakbo nagpatakbo
This is called verbal alignment (where the nominal case of the subject changes depending on the affix/infix) and is thought to be a trait of Proto Austronesian. Only the Taiwanese aboriginal languages, Filipino Languages, some languages in Borneo and Sulawesi, and one in Madagascar still do this.
TAGALOG eye = mata three = tatlo hand = kamay fish = isda I,me = ako ngipin = tooth PANGASINAN (PHILIPPINE LANGUAGE): eye = mata three = talo hand = lima fish = sira I,me = siak ngi-pen = tooth
Don’t forget Jarai people we also Malayo polynesian austronesian family too Rock / boh tao or bat tao Ana or anak / children Mata/ eyes Jan or hujan / rain Ama / father Jalan/ road Bonga or bunga/ flowers Kao / me or I Boh / fruit Rongit or langit / sky
Aren't they more closer to the branch of Cham? Cham say they can understand Jarai dialect / language. Regardless still Malay. Still Austronesian and Nusantara. And part of the Malayo-Polynesian groups I searched and it is a subgroup of Chamic language / people of the central Highlands. Nice! We both got absorbed by Vietnam.
0:36 Not to be pedantic but your map shows nothing of the Chamic languages in Vietnam, Cambodia, Thailand, Hainan(China), and Sumatra (Indonesia) with over 4 million speakers part of the Malayo-Polynesian group?
everything was so accurate in malagasy haha telu is telo spelled the same , nipen is nify, aku is aho/ako o spelled U bato is vato but we say bato as well so interesting.
Im from the Philippines. These are the tagalog words seems similar to what you have shown. 1. Bato-stone 2. Mata-eye, 3. Ako- Me, 4. Lima-five 5. Anak-children,son,daughter 6. Ngipin- teeth 7. Tatlo-three 8. Batuhan-rocky place
Psalm 34:4-5,8 ----------------------- ----------------------- I sought the Lord, and he answered me, And saved me from all my fears. Those who look at him shine, and their faces will never be put to shame. Oh, taste and see that the Lord is Good! Blessed is the man who takes refuge in him! Philippians 4:6-7 -------------------------- -------------------------- Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and supplication, with thanksgiving, present your requests to God. And the peace of God that surpasses all understanding, To guard your hearts and your minds in Christ Jesus. John 16:33 ------------------- ------------------- In the World you will have tribulation, but take heart; I have succeeded in the world. Joshua 1:9 ----------------- ----------------- "Did I not command you? Be strong and courageous. Do not be afraid, and do not be discouraged because the Lord your God is with you wherever you go." Romans 8:28 -------------------- -------------------- And we know that for all who love God all things work together for good, but for those who are called according to his purpose. Matthew 6:31-34 (NIV) ---------------------------- ---------------------------- "Therefore do not worry, saying, 'What shall we eat?' or 'What shall we drink?' or "What shall we wear?' For all these things the heathen run after, and your heavenly Father knows that you need them. But seek first His kingdom and His righteousness, and all these things will also be given to you. So don't worry about tomorrow, because tomorrow will worry about itself. Every day has its own problems" Proverbs 3:5-6 ------------------------- ------------------------- Trust in the Lord with all your heart, and do not lean on your own understanding. In all your ways acknowledge Him, and He will make your paths straight. Romans 15:13 (NIV) -------------------------------- -------------------------------- May God fill you with hope of all joy and peace as you trust in Him, so that you may overflow with hope through the power of the Holy Spirit. 2 Chronicles 7:14 ---------------------------- ---------------------------- "If my people who are called by My name will humble themselves, and pray and seek My face and turn from their evil ways, I will hear in heaven and forgive their sin, and I will heal their land." Isaiah 41:13 ------------------- ------------------- "For I, the Lord your God, hold your right hand; I am the one who says to you, 'Do not be afraid, I am the one who will help you.'" Philippians 2:3-4 ---------------------------- ---------------------------- Do nothing from selfish ambition or pride, but in humility count others more important than yourself. Each one of you looks not only to his own welfare, but also to the welfare of others. 1 Peter 5:6-7 --------------------- --------------------- So humble yourself under the mighty hand of God so that at the right time He will raise you up, offering all your anxieties to Him, because he cares about you. Psalm 94:18-19 -------------------------- -------------------------- When I thought, "My foot has slipped," your faithful love, O LORD, helped me to get up. When the cares of my heart are many, your comforts make my soul happy. Revelation 21:4 ------------------------ ------------------------ "And he shall wipe away every tear from their eyes, and there shall be no more death, nor sorrow, nor crying, nor pain, for the former things have passed away." And he that sat on the throne said, Behold, I make all things new.
TAGALOG eye = mata three = tatlo hand = kamay fish = isda I,me = ako ngipin = tooth PANGASINAN (PHILIPPINE LANGUAGE): eye = mata three = talo hand = lima fish = sira I,me = siak ngi-pen = tooth
There are still aborigines in Taiwan to this day, mostly in the eastern (rural) part of the island. There are govt funded TV programs in some of those languages.
I'm engaged to a woman whose native language is Cebuano, and trying to learn more about the roots of her culture. Any advice would be appreciated. Cebuano is a Visayan dialect from the southern Philippines.
I knew very well about that language, my childhood best friends mom was Filipina and she taught me a lot of Tagalog. Do you have any resources for Cebuano? Let me know and I can dig them up for you if you need.
The language itself, I have plenty of learning materials. I'm curious about her heritage, and history. How related is she to polynesian? Her community tends to be very short, so there is a long genetic distance from the Samoans.
I’d be more than happy to do a Cebuano vs Polynesian languages or Philippine languages vs. Polynesian ones. Such a video would have info about the migration from Philippines to how it got to Polynesian. It might give you some idea, not sure. Let me know!
Kung gayon, eh napakalawak pala ng pamilya ng mga wika natin, akalain mong nanggaling lang pala tayo sa iisang wika't tribo at kumalat mula sa iba't-ibang bahagi ng mundo, na umabot at napunta pa nga sa mga isla ng Samoa mapa hanggang Madagascar
commonly used in philippine language and dialects is the mata anak bato lima tatlo,, competeng the number is ...isa dalawa tatlo apat lima anim pito walo siyam sampu...
I think it’s important to mention that Austronesian is just a language family and the speakers might not share anything beyond that. Not ethnicity, tradition, etc. Remember that racial distinction is not scientific and all belong to one race: the human race. That being said, I can guarantee anyone of you my Austronesian-speaking brothers and sisters (as long as you’re a native) visiting Indonesia would be able to walk around town without being suspected as a foreigner 😁 If you’re the kind of person who like to find similarities in our languages, I’ve got some examples. I’ve been very lazy, I know. But I’ll try my best to upload again soon! Cheers, everyone!
There are areas in Austronesia where two to three or even four Austronesian languages are spoken interchangeably by locals. Generally, people of these areas use to speak these 2-3 languages interchangeably as early as their childhood. Ex. - Areas in Batanes & Cagayan, Philippines interchangeably using ilocano & Ivatan plus the national language; - Areas in Pangasinan, Philippines interchangeably using ilocano & Pangasinense plus the national language; - Areas in Pangasinan, Philippines interchangeably using ilocano, Pangasineense, & Sambal, plus the national language; - Areas in Pangasinan, Philippines interchangeably using Sambal & ilocano plus the national language; - Areas in Zambales, Philippines interchangeably using Sambal & ilocano plus the national language; - Areas in Zambales, Philippines interchangeably using Sambal & Kapampangan plus the national language; - Areas in Tarlac, Philippines interchangeably using Kapampangan & ilocano plus the national language; - Areas in Muslim Mindanao using Visayan as their lingua franca plus the national language; - The Cordillera Administrative Region, Philippines using ilocano as a lingua franca plus the national language; and, - Others.
I've tried checking most of the languages across the pacific region and without any doubt, we are really just one race just by so many common words spoken. Makes me proud of the race. Btw, I'm a filipino.
In Northern part of Papua New Guinea: Mata - Eye Teke - One Rua - two Toli - three Oati - Four Lima - Five Lima- Teke - 6 Lima Rua - 7 and continue (5 base numb sys) My son - Natugu
Are you the last remainig chamarro hafa dai in filipino kumusta senorita isla chamorita bonita viva pangalinan we also have alot of pangalinan last name Philippines i mean beautiful island people from the Philippines i mean filipino i dont really cross path with any guamanian you guys are nice like us filipinos even though were your ancestors yall not territorial or want to fight
Yeah i'm speak Javanese (another language from austronesian branch). In Javanese sometimes there are some words if translate to another language can be a whole sentences. Example, Mlipir means Go to somewhere random place that we don't expect. Btw, in Javanese the gramatics often simple (We don't know about conjugation of verbs, There's no cases in Javanese). SVO is the core of sentences and when i saw proto-austronesian words i recognized all of examples because in javanese we use that
My understanding is that Khmer were subjects to the Champa kingdom (Austronesian) and overtook them when Champa got into a war with the Srivajaya (spelling ?) for the control of part of the Chinese trade, or smth to that effect. I think it's fair to think there were some Austronesian mixing in the language for those early Khmers
I hate the erasure that Vietnam has done to us and this group. **Vietnam as you know it today was never where it was and never had sovereignty over the southern lands to the delta until very recently. (Mekong Delta was Cham /Khmer)** This is the Cham people of Champa. Malayo-Polynesian group, Malays and Nusantara. It was an old Malay kingdom that was obviously indianized and had Hindu influence like the rest. Only we were the ones that went to the mainland in modern Vietnam, while the rest of the Austronesians remained on islands. The Cham kingdom, Champa, was across and ruled the territories of Annam , or current central and southern Vietnam and including the central Highlands within Modern Vietnam. Dai Viet continued to push southwards and officially taken and conquered all Cham polities by 1832 or so. The first of the conquests started in 1471 and continued gradually. Some Chams fled to Cambodia, Malaysia, and Aceh. Mainly Muslim. Cham Numbers: Sa, tua, Klau, Empat Lima Nam tujuh dalapan slapan sepuluh. Malay - satu Dua tiga empat Lima ennam tujuh lapan sembilan sepuluh. EDIT: Cham are actually Austroasiatic and received minor genetic mixing with Austronesian. Malay and West Indonesia are also heavily Asiatic from the first populations to replace Negritos. Cham are culturally and linguistically also minorly austronesian; Javanese Melayu Balinese Sundanese are the same, in line with Khmer and Cham.
@@MrWillcapone yes that's my guess. Especially some of the darker skinned ones with wavy hair, kind of tend to look more Austronesian. And there was much mixing and shifting in political control around the area a lot. And since the whole archipelago South of Cambodia currently is Malay, I have no problem in thinking that some have Austronesian admixture like myself. As well as Champa literally being or bordering and controlling / ruling over Khmers throughout history. Edit: when I described wavy hair to Austronesian, that fits less with Austronesian than with austroasiatics actually, and moreso, since Asiatic were mixed more with Negritos first.
Philippine Languages can pretty much be: EXAMPLE: VSO- Kumakain ako ng pagkain. I'm eating a food. SVO- Ako'y kumakain ng pagkain. I'm eating a food. OSV- Yung pagkain ay ako ang kumakain. (Quite confusing) The food is what i'm eating.
Telu means 3 in most Borneo native language and the most agreeable words is Manuk/Manok mean chicken in all Austronesian. I am from Land Below the Wind.
Austronesian languages have been diverging for so long but Lima is forever.
Lima Gang is eternal
Even the capital city of Peru is called Lima.
5 is sacred number for indonesia country
Pitu (7) also
🙏
👋🏾
It’s amazing how similar the languages are. I’m Samoan and some
Words especially our numbers are very similar. I’ve noticed that most if not all the countries from the Austronesian language have the same “Lima” & “Mata”
The word for canoe is fairly similar as well
Lima gang
Don’t stop this, I’m glad someone is finally going deep to different languages families
As a dayak iban from Malaysia it always impresses me that the Polynesian can travel so far out of the wide ocean while we decided to stay deep within the interior jungle of Borneo and lost our seafaring ways
Austronesians stay when they feel that the nature around them can supply or give them their needs. Otherwise, they'll migrate again to look for better islands. That's what also Austronesians did when they discovered pacific islands. Resources is scarce in small islands so they migrate again and again until they travelled so far that they navigated a wide part of the pacific ocean
@@randomly_random_0 nah they traveled back and forth but some decided to stay based on history.
In Chinese, we call Polynesians Taipingyang Yongshi (太平洋勇士), which means Pacific Warriors.
Not all of them live in the deep jungle some are sailing to Java island and God knows where else, like not all Javanese sailing to Africa & China most of them stay in the deep jungle too.
Malaysia still have seafaring technology , we still build traditional boat in terengganu ! Hope dayak iban preserve iban language because is one of ancestor of malay language ! We have thousand similar word and similar meaning with Maori language !
I just checked; the Austronesian language family from Rapa Nui in Chile to Madagascar off Africa's east coast covers an area of 15(!) nautical time zones, from GMT-7 where Rapa Nui is located, GMT-8, -9, -10.. crossing the date line .. then further westwards to GMT+6, +5, +4 and finally GMT+3 where Madagascar is located.
I knew it was geographically spread out across wide stretches of the world but 15 time zones?!? Holy crap!
So, is that mean the Austronesian is the founder of America.
@@ra_alf9467 ... America continent is so large. North, South, East and West. So, it depends.
The vikings did find it too.
@@parisan9985 But they found it when there's already native people already living there tho
I’m tayal people from Taiwan 🇹🇼🤗 trying learn my mother tongue now
Taiwan, invaded by Chinese.
Should i bend over and say, "Masterr 🙏"
Yess you deserve freedom from the chinese republic
@@Emsyaz Taiwan should be freed by Maritime Southeast Asia, which has the most Austronesians in the region. After all, the ancestors of Maritime Southeast Asia can be traced to Taiwan.
props to you, I hope your study is doing well
do these cultures have the same legends then? I imagine the old folk stories would be similar since the people would pass on these stories but due to being separated would slowly become their own. I know that we in the Philippines have a monster called a Manananggal, which is a female monster that separates from its torso and flies around having bat wings. There's a monster in Malaysia called Penanggalan which similarly is a female monster that separates its head and also flies around. I assume we have the same root word for this? Tanggal in the Philippines mean to separate or remove. I wonder what other stories we have that might be similar to the other cultures.
Well we have Tiyanak which is a demon baby, do you have those?
@@sephykyut7122 yep we have the tiyanak as well.. anak is child in yours too? Pero pinoy ka rin eh haha.. I'm also from the philippines, interested in the stories of our brothers and sisters from other cultures of austronesian descent
The igorot has a spirit god they call lumawig similar to maui.
@@AMM0beatz Would Lumawig sing 'What can I say except you're welcome?", his own version of course haha
we have similar creatures like that in Indonesia, we called them "kuyang," those kuyangs are indeed horrifying, they're flying everywhere with only their heads and their internal organs :(
The word for three in Malay is 'tiga' but in old Malay, it's 'telu', this is referenced in the Kedukan Bukit Inscription. I have no idea as to how the word evolved to 'Tiga' just as their seven is 'Tujuh' and their eight is 'Lapan' instead of the more common 'Fitu' and 'Walu'.
That being said, aku/ako/au (I) are widely conserved, same goes with words such as sky (rangi/tangi/langit), ear (talinga), fruit (whua/bua) etc.
We are saying "telo" in Madagascar ☺️
I think tiga is a loanword from Sanskrit or tamil.
In javanese, we say
3 as Telu or Tigo (according to whom you are talking to)
7 as Pitu and
8 as Wolu
Telu is tatlo in Philippines Tagalog
In Bisaya/Cebuano we say "tulo" for three. Pretty close right? But in Tagalog/Filipino, "tatlo" is similar to "atlo" in Tao/Yami Language from an island of Taiwan
Iban language from Sarawak, Borneo (Malaysia). Let's compare :
1 : Satu
2 : Dua
3 : Tiga
4 : Empat
5 : Lima
6 : Enam
7 : Tujuh
8 : Lapan
9 : Semilan/Sembilan
10 : Sepuluh
We : Kami
Fish : Ikan
Child : Anak
Eyes : Mata
Sky : Langit
Lake : Tasik
Water : Ai'
Land : Menua
Island : Pulau
Sick : Sakit
Skin : Kulit
saya dari jawa.
1 = Setunggal
2 = Kalih
3 = Tiga
4 = Sekawan
5 = Gangsal
6 = Enem
7 = Pitu
8 = Wolu
9 = Sanga
10 = Sedasa
11 = Sewelas
12 = Kalih welas
13 = Tiga welas
14 = Sekawan welas
15 = Gangsal welas
16 = Enem welas
17 = Pitulas
18 = Wolulas
19 = Sangalas
20 = Kalih dasa
21 = Selikur
22 = Kalih likur
23 = Tigang likur
24 = Sekawan likur
25 = Selangkung
26 = Nemlikur
27 = Pitulikur
28 = Wolulikur
29 = Sangalikur
30 = Tigang dasa
31 = Tigang dasa setunggal
32 = Tigang dasa kalih
33 = Tigang dasa tiga
34 = Tigang dasa sekawan
35 = Tigang dasa gangsal
36 = Tigang dasa enem
37 = Tigang dasa pitu
38 = Tigang dasa wolu
39 = Tigang dasa sanga
40 = Sekawan dasa
41 = Sekawan dasa setunggal
42 = Sekawan dasa kalih
43 = Sekawan dasa tiga
44 = Sekawan dasa sekawan
45 = Sekawan dasa gangsal
46 = Sekawan dasa enem
47 = Sekawan dasa pitu
48 = Sekawan dasa wolu
49 = Sekawan dasa sanga
50 = Sèket
51 = Sèket setunggal
52 = Sèket kalih
53 = Sèket tiga
54 = Sèket sekawan
55 = Sèket gangsal
56 = Sèket enem
57 = Sèket pitu
58 = Sèket wolu
59 = Sèket sanga
60 = Swidak
61 = Swidak setunggal
62 = Swidak kalih
63 = Swidak tiga
64 = Swidak sekawan
65 = Swidak gangsal
66 = Swidak enem
67 = Swidak pitu
68 = Swidak wolu
69 = Swidak sanga
70 = Pitu dasa
71 = Pitu dasa setunggal
72 = Pitu dasa kalih
73 = Pitu dasa tiga
74 = Pitu dasa sekawan
75 = Pitu dasa gangsal
76 = Pitu dasa enem
77 = Pitu dasa pitu
78 = Pitu dasa wolu
79 = Pitu dasa sanga
80 = Wolu dasa
81 = Wolu dasa setunggal
82 = Wolu dasa kalih
83 = Wolu dasa tiga
84 = Wolu dasa sekawan
85 = Wolu dasa gangsal
86 = Wolu dasa enem
87 = Wolu dasa pitu
88 = Wolu dasa wolu
89 = Wolu dasa sanga
90 = Sanga dasa
91 = Sanga dasa setunggal
92 = Sanga dasa kalih
93 = Sanga dasa tiga
94 = Sanga dasa sekawan
95 = Sanga dasa gangsal
96 = Sanga dasa enem
97 = Sanga dasa pitu
98 = Sanga dasa wolu
99 = Sanga dasa sanga
100 = Setunggal atus
@@cahyoprasetyo4028 Thank you, but the polite/high register of Javanese uses distinct words, often from Sanskrit.
the informal/low Javanese is much closer to the Austronesian brethren.
1 siji
2 loro
3 telu
4 papat
5 limå
10 sepulu
Philippines
Filipino (Tagalog)
1.isa
2.dalawa
3.tatlo
4.apat
5.lima
6.anim
7.pito
8.walo
9.siyam
10.sampu
Hiligaynon (Ilonggo)
1.isa
2.duha
3.tatlo
4.apat
5.lima
6.anom
7.pito
8.walo
9.siyam
10.napulo/pulo
Bisaya
1.usa
2.duwa
3.tulo
4.apat
5.lima
6.anom
7.pito
8.walo
9.siyam
10.napulo/pulo
Let me guess, "Lima" (five) will always "Lima"
Philippines -> Kapuluan , Mahal (love, expensive) , Buhaya (crocodile)
I’m a Taiwanese,
When I was a junior high school student
Most of my friends are the Seediq people (I am Hok-ló-kheh)
So I know a little about they’re language
And I also speck in Japanese and Satsuma
They language also have a lot of similar pointe
If someone can make a video to talk about that similar will be cool I think ~
Honestly I heard some Japanese speaking the satsuma dialect, and it didn´t sound similar at all to these Austronesian languages. It would be intresting to me for you to explain the similarities.
No wonder the Philippine family language retains the complexity of the Proto-Austronesians. They are the 2nd oldest.
unfortunately it was infected because of 333 years of spainish spread to the whole country, it survived though. Now it is being threaten again by american english.
Yes actually. Through research Pinoy are the closest to original pure Austronesians. Malay and West Indo are more related to us but half each to mainland and Austronesian. Melayu Javanese Balinese Sundanese etc still retain high asiatic DNA percentage and language simplification from language adoption and switching.
Pinoy is more tougher grammar and retain the grammatic structure whereas you can find more asiatic words in each of the four.
If you wonder why Bali sunda java melayu look distinct it's because of this. A lot look like us Khmer. Sometimes Viet and Mon. Aka Asiatic.
@@gold-toponym because you guys are closer to taiwan? But it still doesn’t matter though. We are still one big family
@@noice-o9b what do you mean? I'm not Pinoy. Indonesia barat is half asiatic, nesian. and same for melayu Peninsula.
@@gold-toponym i thought you’re pinoy. My bad
Man that guy killed the pronunciation of my language, hahaha But I really appreciate the study done here. 👍👍👍🇲🇬🇲🇬🇲🇬
Sarotra ilay izy, indrindra raha olona mamaky fotsiny fa tsy nianatra azy akory.
Hi.. since you are from Madagascar, is it true that the 'y' letter in Malagas(y) is silent when spoken ? Malagasy seems to spell and pronounce phrases pretty differently.
@@berto7x85 I don't think it is silent.
I thought my stupid ass pronunciation was bad trying to speak Malagasy until he put that on another level but mad respect to him 😂🇲🇬
@@berto7x85 hello, not just "-y" but ALL VOYELS in the end of word are "almost" silent. In fact Malagasy is a tonal language, so the syllabs of words aren't pronounced with the same intensity. The intonation is always in the second or the first syllab before the last (very rarely the last syllab).
For example, "lalàna" (the law) will be pronounced: lala-n(a) the second "la" will be longer and the "na" shorter, when we speak very fluently the last "a" will even be silent.
When we say "làlana" (the road/street) la-lana, the first "la" will be longer and the other syllabs shorter.
I hope it's clear
Don’t forget there are a small group of family speak austronesian languages Malay-Polynesian ancestors located in Cambodia and in central highland vietnam too beside the pacific islands ppls
Hence the theory that Austronesians not only loved sailing, but they also probably travelled on land from china down to SEA.
There are a Champa Malays related spreading across Cambodia, Vietnam and Laos.
I'm from indonesian and understand indonesian languange and javanese languange. They both share similarities because they still part of austronesian languange families. Example of vocabulary (Javanese-Indonesian-English)
Siji-Satu-One
Loro-Dua-Two
Telu-Tiga-Three
Papat-Empat-Four
Limo-Lima-Five
Enem-Enam-Six
Pitu-Tujuh-Seven
Wolu-Delapan-Eight
Sanga-Sembilan-Nine
Sepuluh-Sepuluh-Ten
From Sabah, Borneo,Malaysia
In river language
1-ido
2-duo
3-talu
4-apat
5-limo
6-onom
7-turuh
8-walo
9-siwoi
10-pulu
Mathor-inoh
Father- amoh
Brother-aka
Sister-adih
Eye-mato
Thank you- singalop kaluud.
sundanese:
1-hiji
2-dua
3-tilu
4-opat
5-lima
6-genep
7-tujuh
8-dalapan/lapan
9-salapan
10-sapulu
mother-indung
father-abah
older sibling-raka
younger sibling-rai
eye-panon
thank you-hatur nuhun
In Tagalog, 2, is dalawa, 3 is tatlo, 4-apat (same), 5-lima, 6-anim, 8-walo (same), Mother is ina, father is ama, eye - mata
the reduplication and agglutination in the austronesian language called Tagalog. We use reduplication for either intensfying the original meaning of the word. For example the affix -an which is attached to a word to signify that it's multiple ppl doing it in the manner of a competition or just a group activity. Example of this is Habol meaning chase. Habulan which is Habul + an means chasing in the manner of multiple people chasing each other. Takot na takot is an example of reduplication from the word takot meaning fearful and the particle na that demonstrated possesiveness. The particle na turns anything after it as an adverb/adjective after it. So Takot na Takot literally means fearful fear or intense fear.
Hey there! Awesome video! I’m Filipino American and ethnically Ilocano. I’m also fluent.
1. Maysa
2. Dua
3. Tallu
4. Uppat
5. Lima
6. Innem
7. Pito
8. Walo
9. Siam (Shum)
10. Sanga-pulo
There is. Ada (Ahd-da)
Person/people. Täo (Ta-oh)
Hand. Ima (Ee-mah)
Eye. Mata
Air. Angin
Pain/Sickness. Sakit
Heaven/Sky. Langit
Cloud. Ulep (Oo-Lup)
Fish. Ikan
Food. Makan / Eat. Mangan/ Eating(transitive) Mangmangan/ Feed. Pakan / Ate. Ngan
Dad. Tatang/Tatay
Mom. Nanang/ Nanay
Child/Children. Anak
Day. Aldaw
Night. Rabii (Rab-Ee-ee)
Month/Moon. Bulan
Dead. Natay / Kill. Patay / Will Die. Matay
Island. Puro
House. Balay
Roof. Atup
Ocean. Baybay (Bye-bye)
Us. Kami
Them. Da
Yes. Wen (Wuhn)
No. Haan/ Saan (Ha-ahn/ Sa-ahn)
Read. Basa
Write. Surat
Speak. Sao (Sa-Oh) / Sarita
Wake up. Bangun
Sleep. Turug
Bloom. Bunga
Flower. Sabong
Cat. Pusa
Dog. Aso
Pig. Babuy
Bird. Bilit (Bihl-liht)
Chicken. Manok (Muh-nuhk)
Fire. Apuy
@Herizal Patulen Yes! Prior to Spanish Colonization, Filipinos spoke Malay for trade. My Grandfather and Father taught us that we Ilocanos are also ethnic Malays . Being “Filipino” is something they taught my parents in schools only starting in 1950’s.
@@JsnGallardo im your hometown
@@JsnGallardo ilocano are austronesian not Malay decent . Are you dumb?
@@Elijah-oc4km Malays are also Austronesian. The Philippines, Malaysia, Indonesia, Brunei, Timor and Singapore are all part of the Malay Archipelago. Please don’t use disparaging language and be respectful.
@@JsnGallardo yes I know Malay are austronesian but you say ilocano are Malay etchnic . I said that ilocano are not Malay etchnic they are austronesian like Tagalog
*L I M A G A N G*
Dude, besides Lima, Mata and Anak seems to be damn consistent
TAGALOG
eye = mata
three = tatlo
hand = kamay
fish = isda
I,me = ako
ngipin = tooth
PANGASINAN (PHILIPPINE LANGUAGE):
eye = mata
three = talo
hand = lima
fish = sira
I,me = siak
ngi-pen = tooth
Similar with Jarai language
Mata/ eyes
Nima/ five.
Ana or anak / children
Ama / father
How about pitu/pito? 😁
@@lawrenceramos660
CEBUANO/SUGBUANON
eye = mata
three = tulo
hand = kamot
fish = isda
I,me = ako
tooth/teeth = ngipon
SURIGAONON
eye = mata
three = tuyo
hand = alima
fish = isda
I,me = ako
tooth/teeth = ngipon
VSO is pretty present in many Filipino languages
hahaha.... matur nuwun. kulo pikatuk ilmu kathah. mugi-mugi chanel meniko dados chanel kawruh kagem sedoyo. kulo saking jawa tengah, indonesia.
Matur nuwun!
Aru Ammum Ko JABLU!
Muhun ki sami sami.
Ngā māramatanga nōu I hua mai he ōrite tō tōku nei reo. Nāku i hopu tō te tuku rua I te kupu, he hua ka araara I te reo Māori, pērā I te 'kōrero - talk, kōrerorero - talking', 'kimi - find, kimikimi - finding'. He herenga e kitea e au.
I think standard Malay don't have the Austronesian alignment (as explained at 5:10). But people in Terengganu, Kelantan and Pattani who speaks a different spoken dialect of Malay language do have that.
Because all malay dialects evolved dinstinctly by their own, except for Johor riau Melaka Malay which is the origin of standard malay.
Hey friend I'm from Tuvalu I remember something my older grandma speak was same with our own language that many of us don't know but today we don't the language anymore
Fascinating stuff, many thanks.
I grew up in Bantu, Zimbabwe speaking a cross tribal language; Chi-lapa-lapa, camped in the
Chi-mani-mani mountains on school camping trips and lived near Que que and could give tons of other examples of Agglutination in names towns, rivers and mountains that come to mind.
Chur, I'm Māori from Aotearoa (New Zealand)..
My name is Te Rahiri, I was wondering what you think that might translate to?
What I mean is..
I know what it means, i just wonder what a non Māori linguist might think it means?
Te reo Māori
Eye = karu
Three = toru
Hand = ringa
Fish = ika
I, me = toku, au
Haven't got the foggiest, i just know he's the ancestor of the Ngāpuhi iwi.
@@illicit_nz8798 Quite similar ay haha
In Dusun Language (East Coast Malaysia or Malaysia Borneo)
In Dusun :
Eye = Mato
Three = Tolu
Hand = longon
Fish = sada
I, me = Yoku, doho
As a Cebuano from the southern part of the PH.
Hand- Kamot
Three- Tulo
I/me- Ako
Fish- Isda
Eye- Mata
Lima is 5 in Fijian and is pretty similar to other languages in the Oceania
The word for canoe, waqa, is similar to Bangka in the Philippines
An Atayal example of voice system:
Kmayal saku: I say.
Kyalun saku (ni yaba mu): (My father) says to me.
Skayal (maku) qu kayal soni: (I) talk about weather.
Subjects of agent voice, patient voice, instrumental voice, are agent, recipient, and topic, respectively.
It should be pronounced like "Malagasi" not "Malagash". :) But interesting video.
very cool of you to cite your sources!!
Thank you for watching!
@@langshack4552 lol that reply
It would be fun to see what you say about Icelandic, Danish, Swedish, and Norwegian. Know a little but it would be great to get a more in-depth look. Love the Pacific Islands reviews. Always happy for more! Thanks for creating this site!
I have a couple other requests in queue currently but I’ll do videos on those four, since I already did one on their cousin, Norn, it won’t be too unfamiliar. Thank you for watching my videos, for your support and the follow on IG! 😊
LangShack plenty that I have not had a chance look at yet. They will keep me busy for a while! Thanks for doing these videos!
@@langshack4552 Nothing on Faroese, though?
@yamtaro it’s genetic data that leads to this conclusion. You have everything to be proud of without being aggressive. Any data you have would be interesting to see. And to work out the connections between languages and genetics. Let research be our guide. Best.
Another cognate word is the word for Five (5) which is Lima/Rima
What's the difference between duplication and reduplication?
The Cham people of Champa. Urang Cham Malayo-Polynesian group, Malays and Nusantara. It was an old Malay kingdom that was obviously indianized and had Hindu influence like the rest. *(Also we held on to our Austronesian roots by controlling the area as it was then known as the "Champa" sea or Laut Campa / "South China Sea".)* Only, we were the ones that went to the mainland in modern Vietnam, while the rest of the Austronesians remained on islands.
The Cham kingdom, Champa, was across and ruled the territories of Annam , or current central and southern Vietnam and including the central Highlands within Modern Vietnam. Dai Viet continued to push southwards and officially taken and conquered all Cham polities by 1832 or so. The first of the conquests started in 1471 and continued gradually. Some Chams fled to Cambodia, Malaysia, and Aceh. Mainly Muslim.
Cham Numbers: Sa, tua, Klau, Empat Lima Nam tujuh salapan semlan sepuluh.
Malay - satu Dua tiga empat Lima ennam tujuh lapan sembilan sepuluh.
*I heard some from Philippines saying they had contact with "orang dampuan" and that was just exactly the Cham who fled or were there trading in Sulu. They were wealthy (most likely from controlling the trade routes between Malay and China).
EDIT: Cham and west Indo and Melayu are more asiatic and retain higher asiatic DNA percentage from ancient times before Austronesian mixing.
@@alochoa7057 Hello thank you for replying and catching my edit just a few hours ago.
Cham, Khmer and the genetic component of Mon in Thai people are reminiscent of austroasiatic DNA percentages, which they were also the first to permeate and invade sundaland, which at first was Negrito and Australoid Papuan.
They mixed with them and became the ancestors to early Khmer, Mon, Javanese, Melayu, maybe Minang, Balinese, Viet, Sundanese, and even Dayak.
Later people from Philippines (aka Austronesian) came and mixed with the native inhabitants, and almost half each for Balinese, Javanese, Sundanese, Peninsular Melayu, and so on. So it is safe to say they look half Cham-Khmer each, and Pinoy.
It could be that Cham came from Khmer, or Khmer from Cham, or they were right beside each other and grew, became enemies, and friends throughout history.
There is one argument that Peninsular Melayu (aside from obvious Kelantanese which are part Cham descent from year 1471), came from Deutero Melayu, or Cham, in that essence, and they look really Cham in Malaysia.
Others look more Khmer, ie Javanese/Sunda/Bali some Melayu.
Southern islands in the Philippines arr muslims and they look malay strange that the cham people are not islanders like the rest of the austronesian people
I'm a native speaker of New Zealand Māori, South Taranaki/Whanganui dialect. New Zealand Māori has many dialects and some dialects have sub dialects. A lot of Māori from other areas say that our dialect in South Taranaki/Whanganui sounds a little like Cook Island Māori and I'd have to agree with that assessment to an extent due to our use of the glottal stop instead of an H.
Does this dialect retain the k and t sound?
@@CP0rings33 Yup we do, though it's not a harsh T, the only way I can explain it is halfway between T and D. Māori doesn't use the S sound at all, nor do we use V or L unlike many other Polynesian languages.
@@CP0rings33 Actually while on the topic, the Kai Tahu people from the South Island of New Zealand replace the "Ng" sound with "K" tribal names are usually Ngai or Ngāti, Kai Tahu is pronounced Ngāi Tahu from Iwi/tribes outside of the south island. For example Whakarongo which translates to "Listen" becomes Whakaroko when using the Kai Tahu dialect.
@@MrMcNeillNZ interesting stuff, when learning about Austronesian languages it surprised me to learn that many Polynesian languages (excluding outliers) swap out the Ls for Rs and S for H
@@MrMcNeillNZKaitahu is called Ngaitahu in the North bcoz they lived in the North b4 they traveled on to the south.All tribes came, stayed & re-departed from the North!
Also NGA'I or as they spell NGAI
Is exactly the same word as NGATI
Originally in the islands it was spelt
" GATI " but pronounced NGATI which indicates the time period!!
NGA'I - TE URI O - TE TINI O - etc.etc-These names also indicate a specific time period! " S " WAS spoken by our ppl it's an ORAL TRADITION so if u can make a noise it's language.All the islands have " S " in their REO & Ksss Hi Aue Hi came from somewhere.Pre History tells us NGAPUHI in particular exsentuated the " S " quite promenantly!
6:55
Lima also means five so maybe bcs hands have 5 fingers 😂
Lima is five in almost all Philippines languages Tagalog Bisaya Ilocano Bicol and more
@@boychodurendes752 do you follow Apolo C. Quiboloy?
@@jucakajuru6614 No, I'm R Catholic
@@boychodurendes752 great
This is really interesting. It’s really nice to discover history and find origins and similarities in each of our cultures. I just wish it was more studied and given more attention as they do in the likes of Egypt, Greece, etc.
1. it seems like the Filipino language does tend to have the verb at the start of the sentence.
2. The proto-austronesian words are familiar sounding in Filipino. Mata is eye. For Telu, the tagalog is ‘tatlo’ but I know for a fact that in another dialect (Ilocano) three is ‘tallo’, pretty similar. Lima means five in Filipino, might it be because of the number of fingers in the hand? Aku is ‘Ako’ and Ni-pen is ‘ngipen’ in filipino.
The closest language that I have observed, so far, similar to Filipino are those from Malaysia and Indonesia. thanks for sharing this vid!
Ilokano, Hiligaynon, and Cebuano are much more closer to Proto-Austronesian than Filipino/Tagalog.
@@areyoureadyforit2508 INCLUDE CAGAYAN VALLEY DIALECT TOO! Theyre very similar to Ilocano!
@@Jash-0p Yes!
@Ben Estrada Notice how I didn't say they are not branches of the same tree. I just said that the languages I mentioned are much more closer since thier vocabulary has retained more Proto-Austronesian languages than the Tagalog ones. And that's just it. No excess implications and unnecessary subtle meanings. 🙂
Watching most videos about Filipino/Tagalog, other Philippine ethnic groups always say they're closer to Indonesian and Spanish languages due to similarities, and now here we are, claiming non-Tagalog languages are closer to Proto-Austronesian.
But the truth is, none of us know it or will ever know, unless someone here has a complete dictionary of all these languages (including Proto-Austronesian) people are trying to compare of.
Thank you for your great work and the interesting topic!
Just an advice:
Your TH-cam channel would grow much faster if you would improve the sound quality and the image quality
Fijian:
1-dua
2- rua
3 - tolu
4 - va
5 - lima
6 - ono
7 - vitu
8 - walu
9 - ciwa (thi-wa)
10- tini
mata - eye
liga (lee-nga) - hand
ika - fish
au - I,me
bati - tooth
and a lot of reduplication!
Manggarinese (eastrn Indonesia)
1- ca
2- sua
3- telu
4- pat
5- lima
6- enem
7- pitu
8- alo
9- ciok(siok)
10- cepulu
Eye- mata
Hand- lime
Foot- wa'ii
Nose- isung
Ear- tilu
Mata de hau haer ntala (your eyes like a star)
Indonesian:
1: satu
2: dua
3: tiga
4: empat
5: lima
6: enam
7: tujuh
8: (de)lapan
9: sembilan
10: sepuluh
eye: mata
lengan: arm (hand: tangan)
fish: ikan
me, I: aku, saya
tooth: gigi
and reduplication for plurals!
In Tagalog, hand is kamay...
But we say kalinga (kuh-lee-nga) for help like a helping hand so maybe there's some correlation in there somewhere.
Tahitian 🇵🇫:
1- Hō'ē or Tahi
2- Piti or Rua
3- Toru
4- Maha or Fā or Hā
5- Pae or Rima
6- Ono or Fene
7- Hitu or Fitu
8- Va'u or Varu
9- Iva
10- 'Ahuru or Tini
Mata(eyes)
Rima(hand)
I'a(fish)
Au / Vau(I, me)
Niho(tooth)
Aroha Nui 😉 Our languages are really very familiar !
Bahasa bugis Sulawesi selatan
seddi = 1
duwa = 2
tellu = 3 eppa = 4
lima = 5 enneng = 6 pitu = 7 aruwa = 8 asera = 9 seppulo = 10
7:11
Yo, Filipino and Cebuano speaker here.
I notice that these words are somewhat familiar to two of the languages I speak.
YT FIL CEB
mata • mata • mata 👀
telu • tatlo • tulo 3️⃣
aku • ako • ako 🙆♀️
Austronesian Nga diba
@@Jash-0p okay, nagtanong kase sa end ng video if kung marunong daw magsalita ng isang austronesian language, tell thoughts about familiarity. i dont get the point of "aUsTroNesIan NgA di bA". makinig ka.
Meron dahilan para mamasyal ng Taiwan samantalang dati iniiwasan kasi lugar ng Intsik mas mabuti pa mag Hong Kong nalang. Ngayon nakakatuwa makipag kita sa katutubo na pinagmulan ng wika natin
Mirip kosakata dan bhasa daerah Indonesia di Sumatera Utara,(Batak dan pakpak,Singkil,boang(Aceh Singkil)
Numbers in pakpak,singkil(boang/Kampoeng)
Sada :One
Dua: Two
Tolu/Telu/Tellu: Three
Empat:Four
Lima: Five
enem:Six
Pito/Pitu:Seven
Waluh: Eight
Siwah:Nine
sepolu/Sepuluh:Ten
Those sentences discussed in this video are so different from Malay. You know of course that Zaaba used the English sentence structure to systematise Malay structures. Old Malay texts would go on and on without full stops or paragraphs. I am wondering if Malay sentences used to start with a verb too
Hello, my language is Tagalog and I'm from the Philippines. I just want to say that our sentence structure can also have the subject and the object at the start too but VSO and SVO are perhaps the most use. Anyway, this is such a great video and is getting more interesting.
That's not true in everyday conversation. Pay attention closely to casual conversation between you and your neighbors or your classmates or officemates. By nature or in natural setting, Tagalog and Cebuano speakers always have the VSO/VOS structure in their statements. Example: while the structure, 'Si Nanany kumain ng saging' is possible, it is not natural to say it that way in a casual or daily conversation. The natural way of saying it is: 'Kumain ng saging si nanay' or Kinain ni Nanay ang saging' or 'Kinain ang saging ni Nanay'. The verb is always in front of the sentence.
@@lionhearted1969 We have "ay" thank for that. We can still have S V O because of that.
@@lionhearted1969 may vso din ang tagalog
@@lakas_tama Meron tayo lahat, nag depende lang sana Kung paano gamitin sa pagpananalita
evryday normal convo with ur friends etc. we often use vos/vso, in hiligaynon an austronesian language also we often use vos/vso
Bajau, Sabah (Malaysia)
1. isa (one)
2. duo (two)
3. Telu (three)
4. Empat (four)
5. Limo (five)
6. Enam (six)
7. Pitu ( seven)
8. Wau' (eight)
9. Siam (nine)
10. Sepu (ten)
omg tagalog numbers are also like that but not entirely
Cebuano happens to have similar numbers, but for 10 we use "pulo"
Bajau/Badjao/Sinama is a Philippine language, spoken in both Philippines, Sabah, and the Indonesian side of Kalimantan.
In “Capampangan” a Philippines local dialect still used in central parts of Luzon
1 - isa (metung - sometimes used)
2 - adwa
3 - atlu
4 - apat
5 - lima
6 - anam
7 - pitu
8 - walu
9 - siyam
10 - apulu
@@ClydeDatastruct It's because the original Proto-Austronesian word for "ten" is "sempulo/sepulo/sepuloh". The Tagalogs made it "sampu" while Cebuanos made it "napulo/pulo".
You forgot the Tagalog/Filipino Language has reduplication too which in the future tense form (e.g., kakain (will eat), hahanap (will find), tutuloy (will continue))
They did not forget it. They just chose one language as an example and unfortunately, Filipino wasn't the one featured.
Bababa ba? 😂
Thanks for your video. Yes it was very similar to my Kiribati Language such as ear call taninga, eye for mata, father for Tama and mother for Tina, fish 🐟 for ika and house for Uma... it's so cool because we have some closest words that we could understand each other by the way.... cheers all in these regions
thats damn near the same as tagalog/filipino. in tagalog we say Tainga for ear, Mata for eye, Isda for fish, Ama for father and Ina for mother....
Chuukese (Mortlockese)🇫🇲:
seling - ear
mas - eyes
sam - father
iin - mother
iik - fish
imw - house
Fun fact: There’s a fish we call _teikenepek_ which makes you have diarrhea if you eat too much. The name of the fish comes from Kiribati language “te ika ni beka” lol.
@@uts4448 how do you count in Chuukese? Micronesian languages fascinate me as they sound so different from the Austronesian languages I’ve been exposed to here in Australia (Tagalog, bisaya, Samoan, Tongan, Māori etc.)
@@CP0rings33 oh I speak Chuukese but with a Mortlockese dialect. So it’s kinda different from the REAL Chuukese (spoken in Chuuk lagoon). How we count is:
1 - Eu
2 - Ruou (Ruu)
3 - Elu (Unungát)
4 - Ruánu
5 - Limou (Nimu)
6 - Onou
7 - Fisu
8 - Walu (Wanu)
9 - Tuou (Tiw)
10 - Engol (Engon)
(The ones in parentheses is the way they’d say it in lagoon Chuukese)
House is umah in Javanese (Indonesia).
As a sabahan, Telu is 3 in our dusun language. I think I remember my parent used to count in dusun when I was a kid.
1 - iso
2 - duo
3 - telu
4 - hopod
among the examples
@webdevnoob it is similar! whoa
@@yosuh3697 in Hiligaynon (Philippine language too)
1-isa
2-duha
3-tatlo
4-apat
@@yosuh3697 interestingly hopod is similar to Hiligaynon "upod" which mean "partner" or a "mate"
actually hopod is 10. It’s apat. here’s the 1-10 counting in Dusun.
iso - 1
duo - 2
tolu - 3
apat - 4
limo - 5
onom - 6
turu - 7
walu - 8
siyam - 9
hopod - 10
and this is from my tribe, Kadazan. one of the tribe in North Borneo, Malaysia.
iso - 1
duvo - 2
tolu - 3
apat - 4
himo - 5
onom - 6
tuh - 7
vahu - 8
siyam - 9
hopod - 10
there’s so much similarities even in everyday spoken language such as teeth - nipon , eyes - mata.
the way that we introduce ourselves
“Kopivosian(Hello), Nga’an(Name) Ku(I/Me) Nopo Nga Adam.”
Anymore plans to add more videos on the Austronesian language or is this series complete.
I’ve done all the Austronesian videos that were requested for now. If you’re a native speaker of some language
Austronesian language, and you can record samples and check the examples then I can make one on yours. Do you have any requests?
@@langshack4552 Some of the Bornean Language like Bidayuh or Kelabit maybe? No am not a native speaker of them, but I'm from Sarawak and it's interesting to find out more about austronesian languages.
@@ANTSEMUT1 Sabah also...
I just love how the map looks like chicken legs.
Any Ilonggos here? I've always wondered what 11 is in Hiligaynon? Coz Tagalog has that "labi" or "labing" meaning "over" describing a number is "over ten". So 11, 12, and 13 are "labing isa, labing dalawa, labing tatlo". But in Ilonggo it's just ... 8 = walo, 9 = syam, 10 = pulo... and then goes... onse, dose, trese, qatorse, qinse, dies y sais, dies y siete, dies y ocho, dies y nueve, bainte.... and so on.
"Labing" comes from "labi" meaning "more" probably indicating "more than 10". So maybe in Hiligaynon you use a word for "more" or a synonym of it and then add the number consequent number.
Or maybe something closer to cebuano bisaya. In old cebuano we say "napulo ug usa" which means "ten and one" which is basically the same as the way you phrase it in tagalog. Hiligaynon is part of the Greater Central Philippine Languages so i think the way you phrase it in hiligaynon would be something similar to these two
Idk how it is in Ilonggo, but in Tausug, which is a Southern Visayan language, numbers from 11-19 is Hangpuh tag Isa, Hangpuh tag duwa, Hangpuh tag tū and so on. So maybe eleven is Pulo tag isa? And other numbers from 20-100 Tausug is similar to the native Cebuano numbers
20 - Kawhaan
30 - Katluan
40 - Kapatan
50 - Kahi'man
60 - Ka'numan
70 - Kapituwan
80 - Kawaluwan
90 - Kasiyaman
100 - Hanggatus
Just found out that 11 in Ilonggo is Napulo kag isa, which is just like in Tausug and Cebuano
Other numbers are:
20 - Duha ka napulo/Duhakapulo
21 - Duha ka napulug isa
22 - Duha ka napulug duha
30 - Tatlu ka napulo/Tatlukapulo
35 - Tatlu ka napulug lima
40 - Apat ka napulo/Apatkapulo/Kapatan
50 - Kalim'an/Limakapulo
60 - Anum ka napulo/Anunkapulo/Kanuman
70 - Pito ka napulo/Pitukapulo/Kapito-an
80 - Walu ka pulo/Walokapulo/Kawalo-an
90 - Siyam ka pulo/Siyamkapulo/Kasiyam-an
100 - Gatus/Isa ka gatus
1000 - Libu/Isa ka libu
10000 - Laksa
Tongan
1- taha face-mata eyeball-fo'imata
2- ua fish-ika
3- tolu sea-tahi water-vai deep/vast ocean- moana
4- fa long-loloa
5- nima aka hand big-lahi/lalahi/lahilahi a lot-tokolahi grown-fu'ulahi
6- ono
7- fitu
8- valu
9- hiva aka sing
10- hongofulu
Aloha, in the 5 word example here are the words in Hawaiian example: austronesian/hawaiian/english *mata/maka/face, eye, *telu/'ekolu/three, *(qa) lima/lima/hand, *sikan/'i'a/fish and *i-aku/ 'ia'u or 'au/ I, me. Our language is the northern most in the Polynesian triangle and to this day there are similarities between our surviving language and to our cousins to the south of us. Eo! E 'ola mau ka'olelo Hawai'i!
Tagalog language be like:
“takbo” - to run
inflections:
tatakbo
tumakbo
tumatakbo
tinakbo
tatakbuhan
tinakbuhan
takbuhan
katatakbo
magpatakbo
nagpatakbo
Pinatakbo
Pinatakbuhan
Nagsitakbo
Nagsitakbuhan
Nagsisitakbuhan
This is called verbal alignment (where the nominal case of the subject changes depending on the affix/infix) and is thought to be a trait of Proto Austronesian. Only the Taiwanese aboriginal languages, Filipino Languages, some languages in Borneo and Sulawesi, and one in Madagascar still do this.
this is so complicated yet i can understand them :/
Good job... Now do one for 'kain' hahaa
Similar modern Indonesian word: kabur (running away)
Javanese: kabur (gone with the wind)
TAGALOG
eye = mata
three = tatlo
hand = kamay
fish = isda
I,me = ako
ngipin = tooth
PANGASINAN (PHILIPPINE LANGUAGE):
eye = mata
three = talo
hand = lima
fish = sira
I,me = siak
ngi-pen = tooth
Balinese from Bali island
1 besik
2 dua
3 telu
4 papat
5 lima
6 nem
7 pitu
8kutus
9 siya
10 dasa
Don’t forget Jarai people we also Malayo polynesian austronesian family too
Rock / boh tao or bat tao
Ana or anak / children
Mata/ eyes
Jan or hujan / rain
Ama / father
Jalan/ road
Bonga or bunga/ flowers
Kao / me or I
Boh / fruit
Rongit or langit / sky
Aren't they more closer to the branch of Cham? Cham say they can understand Jarai dialect / language. Regardless still Malay. Still Austronesian and Nusantara. And part of the Malayo-Polynesian groups
I searched and it is a subgroup of Chamic language / people of the central Highlands. Nice! We both got absorbed by Vietnam.
Indonesia/javanese tribe here
2 = dua/loro
3 = tiga/telu
4 = empat/papat
5 = lima/limo (javanese tribe)
6 = enam/enem/nem (javanese)
7 = tujuh/pitu (javanese)
8 = delapan/wolu (javanese)
Me/i = aku
We = kita/kami
Kid/son = anak
Eyes = mata
Water = air/banyu
Island = pulau
Continent/big island = benua
Sky = langit
Skin = kulit
Fish = ikan/iwak
Stone = batu/watu
Man = lelaki/pria/lanang
Word formation similarities between Indonesian and Tagalog: Mencopet = Mangkupit Membayar = Magbayad. Membaca = Magbasa
Menampar = Manampal Menebus=Manubos Kependekan=Kapandakan Kepastian=Kapasyahan. Kekurangan=Kakulangan. Kerugian=Kalugihan Kurungan=kulungan. hadapan=harapan. sandaran=sandalan. Penyepit=pang-ipit pengangkut=panghakot. pembalut=pambalut tawaran=tawaran. saksikan=saksihan. kecintaan=kasintahan, kumpulan=kumpulan, kematian=kamatayan. kebaikan=kabaitan pengawasan=pangasiwaan, timbangan=timbangan kelembutan=kalambutan penghargaan=pahalagahan kesalahan=kasalanan. kesakitan=kasakitan. tititmu = titi mo Mukanya = mukha nya.
I noticed in Filipino languages where in Indonesian the word ended with the letter 'r', it's often/most of the time replaced by the letter 'd' or 'g'.
Kunada nga ada kano ag-Ilocano ijay Taiwan? makes sense since right after Batanes Island Group, kaasitgan ti Ilocos Region
Thank for sharing this info. Correction, Philippine is double p not l, thank you!
0:36 Not to be pedantic but your map shows nothing of the Chamic languages in Vietnam, Cambodia, Thailand, Hainan(China), and Sumatra (Indonesia) with over 4 million speakers part of the Malayo-Polynesian group?
everything was so accurate in malagasy haha
telu is telo spelled the same , nipen is nify, aku is aho/ako o spelled U
bato is vato but we say bato as well so interesting.
for filipino/tagalog Nipen is Ngipen, Telu is Tatlo, Aku is Ako and Bato is Bato
Mata is also eye on Chamorro and Nifen is tooth
In Tagalog
Mata- eyes
Tatlo- three
Lima- five
Isda-fish
Ako- me!
MATA is also EYE in my language.
Im from the Philippines. These are the tagalog words seems similar to what you have shown.
1. Bato-stone 2. Mata-eye, 3. Ako- Me, 4. Lima-five 5. Anak-children,son,daughter 6. Ngipin- teeth 7. Tatlo-three 8. Batuhan-rocky place
Austronesian, Austroasiatic, Tai, Sino Tibetan, And Altaic are some of the most riveting yeah
Adzera for 3 is " I-ru" (Adzera is an Austronesian language in Papua New Guinea)
Do you know Hiri Motu ?(Austronesian-Papuan pidgin language)
@@parisan9985 No, I dont speak Hiri Motu, I speak Adzera. Only the motuans speak it as their traditional language.
I know three Austronesian languages (Malay, Kadazan and Dusun)
I can recognize 5 of the Proto-Austronesian words :D
Rumpun melayu/Malay/malayo-polynesia jugak 😁
Psalm 34:4-5,8
-----------------------
-----------------------
I sought the Lord, and he answered me, And saved me from all my fears. Those who look at him shine, and their faces will never be put to shame. Oh, taste and see that the Lord is Good! Blessed is the man who takes refuge in him!
Philippians 4:6-7
--------------------------
--------------------------
Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and supplication, with thanksgiving, present your requests to God. And the peace of God that surpasses all understanding, To guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
John 16:33
-------------------
-------------------
In the World you will have tribulation, but take heart; I have succeeded in the world.
Joshua 1:9
-----------------
-----------------
"Did I not command you? Be strong and courageous. Do not be afraid, and do not be discouraged because the Lord your God is with you wherever you go."
Romans 8:28
--------------------
--------------------
And we know that for all who love God all things work together for good, but for those who are called according to his purpose.
Matthew 6:31-34 (NIV)
----------------------------
----------------------------
"Therefore do not worry, saying, 'What shall we eat?' or 'What shall we drink?' or "What shall we wear?' For all these things the heathen run after, and your heavenly Father knows that you need them. But seek first His kingdom and His righteousness, and all these things will also be given to you. So don't worry about tomorrow, because tomorrow will worry about itself. Every day has its own problems"
Proverbs 3:5-6
-------------------------
-------------------------
Trust in the Lord with all your heart, and do not lean on your own understanding. In all your ways acknowledge Him, and He will make your paths straight.
Romans 15:13 (NIV)
--------------------------------
--------------------------------
May God fill you with hope of all joy and peace as you trust in Him, so that you may overflow with hope through the power of the Holy Spirit.
2 Chronicles 7:14
----------------------------
----------------------------
"If my people who are called by My name will humble themselves, and pray and seek My face and turn from their evil ways, I will hear in heaven and forgive their sin, and I will heal their land."
Isaiah 41:13
-------------------
-------------------
"For I, the Lord your God, hold your right hand; I am the one who says to you, 'Do not be afraid, I am the one who will help you.'"
Philippians 2:3-4
----------------------------
----------------------------
Do nothing from selfish ambition or pride, but in humility count others more important than yourself. Each one of you looks not only to his own welfare, but also to the welfare of others.
1 Peter 5:6-7
---------------------
---------------------
So humble yourself under the mighty hand of God so that at the right time He will raise you up, offering all your anxieties to Him, because he cares about you.
Psalm 94:18-19
--------------------------
--------------------------
When I thought, "My foot has slipped," your faithful love, O LORD, helped me to get up. When the cares of my heart are many, your comforts make my soul happy.
Revelation 21:4
------------------------
------------------------
"And he shall wipe away every tear from their eyes, and there shall be no more death, nor sorrow, nor crying, nor pain, for the former things have passed away." And he that sat on the throne said, Behold, I make all things new.
Philippine Tagalog words : anak (child), bato (stone), ngipin (tooth), lima (five), lalaki (to grow), mata (eye), tatlo (three), ako (I, me).
Malay : anak (child), batu (stone), berus gigi (tooth), lima (five), lelaki(man), mata (eye) , pokok (three), aku (i, me) 🇲🇾
Indonesia/javanese tribe here
2 = dua/loro
3 = tiga/telu
4 = empat/papat
5 = lima/limo (javanese tribe)
6 = enam/enem/nem (javanese)
7 = tujuh/pitu (javanese)
8 = delapan/wolu (javanese)
Me/i = aku
We = kita/kami
Kid/son = anak
Eyes = mata
Water = air/banyu
Island = pulau
Continent/big island = benua
Sky = langit
Skin = kulit
Fish = ikan/iwak
Stone = batu/watu
Man = lelaki/pria/lanang
I am from Indonesia. I recognize all of the proto words with similar meaning, except lima mean five in Indonesia rather than hand.
Lima in tagalog language means five
TAGALOG
eye = mata
three = tatlo
hand = kamay
fish = isda
I,me = ako
ngipin = tooth
PANGASINAN (PHILIPPINE LANGUAGE):
eye = mata
three = talo
hand = lima
fish = sira
I,me = siak
ngi-pen = tooth
I'm Tongan and "nima" is five and hand in my today's language
is intereting the vocal aglutination of these lenguages
3:27 in NZ Māori: ‘Ka patua te heihei e te kaiahuwhenua ki te naihi’ - The chicken will be hit by the farmer using the knife
Makes sense why lima is 5 now 😭
Tagalog language (Philippines) is very austronesian. The number 5 is the same to a lot of the austronesian region = Lima (five)
very useful indeed. thanks much.
Proto-Austronesian *mata “eye” is very similar to Palauan mad “eye”.
Is there any archaeological evidence of Taiwanese indigenous language/people??
There are still aborigines in Taiwan to this day, mostly in the eastern (rural) part of the island. There are govt funded TV programs in some of those languages.
@@voidvector .., Thanks a lot for your info. 👍🙏
Looks like those people loved islands 🏝️ 🏝️🏝️
Batak of Sumatera
Proto Austronesian vs Batak
mata vs mata
telu vs tolu
(qa)lima vs tangan
sikan vs ihan
i-aku vs ahu
Nipen vs ipon
I really like it!💯
Can anyone please show me the link?!😩
I'm engaged to a woman whose native language is Cebuano, and trying to learn more about the roots of her culture.
Any advice would be appreciated.
Cebuano is a Visayan dialect from the southern Philippines.
I knew very well about that language, my childhood best friends mom was Filipina and she taught me a lot of Tagalog. Do you have any resources for Cebuano? Let me know and I can dig them up for you if you need.
The language itself, I have plenty of learning materials.
I'm curious about her heritage, and history. How related is she to polynesian? Her community tends to be very short, so there is a long genetic distance from the Samoans.
I’d be more than happy to do a Cebuano vs Polynesian languages or Philippine languages vs. Polynesian ones. Such a video would have info about the migration from Philippines to how it got to Polynesian. It might give you some idea, not sure. Let me know!
I would enjoy that quite a bit.
It sounds very intriguing.
I look forward to it.
Toba language
1 sada
2 dua
3 tolu
4 opat
5 lima
6 onom
7 pitu
8 ualu
9 sia
10 sampulu
Bahasa bugis... Sulawesi selatan
seddi = 1
duwa = 2
tellu = 3 eppa = 4
lima = 5 enneng = 6 pitu = 7 aruwa = 8 asera = 9 seppulo = 10
Iloko (Northern part of Philippines)
1 maisa/maysa
2 duwa
3 tallo
4 upat
5 lima
6 inem
7 pitu
8 walo
9 siyam/siam
10 sangapulo
thats very similar to mine:
1. tasi
2. lua
3. tolu
4. fa
5. lima
6. ono
7. fitu
8. valu
9. iva
10. sefulu
I thought "moooreee" was a language for a sec
Kung gayon, eh napakalawak pala ng pamilya ng mga wika natin, akalain mong nanggaling lang pala tayo sa iisang wika't tribo at kumalat mula sa iba't-ibang bahagi ng mundo, na umabot at napunta pa nga sa mga isla ng Samoa mapa hanggang Madagascar
*Moana Intensifies*
Bisaya🇵🇭
Usa- 1
Duha-2
Tulo-3
Upat-4
Lima-5
Unom-6
Pito-7
Walo-8
Siyam-9
Sinampulo/pulo-10
And then we kind of gave up and just started using Spanish after 10.
commonly used in philippine language and dialects is the mata anak bato lima tatlo,, competeng the number is ...isa dalawa tatlo apat lima anim pito walo siyam sampu...
I think it’s important to mention that Austronesian is just a language family and the speakers might not share anything beyond that. Not ethnicity, tradition, etc. Remember that racial distinction is not scientific and all belong to one race: the human race.
That being said, I can guarantee anyone of you my Austronesian-speaking brothers and sisters (as long as you’re a native) visiting Indonesia would be able to walk around town without being suspected as a foreigner 😁
If you’re the kind of person who like to find similarities in our languages, I’ve got some examples. I’ve been very lazy, I know. But I’ll try my best to upload again soon! Cheers, everyone!
There are areas in Austronesia where two to three or even four Austronesian languages are spoken interchangeably by locals. Generally, people of these areas use to speak these 2-3 languages interchangeably as early as their childhood.
Ex.
- Areas in Batanes & Cagayan, Philippines interchangeably using ilocano & Ivatan plus the national language;
- Areas in Pangasinan, Philippines interchangeably using ilocano & Pangasinense plus the national language;
- Areas in Pangasinan, Philippines interchangeably using ilocano, Pangasineense, & Sambal, plus the national language;
- Areas in Pangasinan, Philippines interchangeably using Sambal & ilocano plus the national language;
- Areas in Zambales, Philippines interchangeably using Sambal & ilocano plus the national language;
- Areas in Zambales, Philippines interchangeably using Sambal & Kapampangan plus the national language;
- Areas in Tarlac, Philippines interchangeably using Kapampangan & ilocano plus the national language;
- Areas in Muslim Mindanao using Visayan as their lingua franca plus the national language;
- The Cordillera Administrative Region, Philippines using ilocano as a lingua franca plus the national language; and,
- Others.
Muslim mindanao use tagalog or english as lingua franca.
I've tried checking most of the languages across the pacific region and without any doubt, we are really just one race just by so many common words spoken. Makes me proud of the race. Btw, I'm a filipino.
siji ( 1) lorok ( 2 ) teluk ( 3 ) papat ( 4 ) limak ( 5 ) enem ( 6 ) pitu ( pitu ) woluk ( 8 ) sanga ( 9 ) sepuluh ( 10 )
*siji (1) loro (2) tĕlu (3) papat (4) limå (5) nĕm (6) pitu (7) wolu (8) sångå (9) sĕpuluh (10)
@@haysnairefohdir4182 Betul
ISA
DUWA
TALLU
APPAT
LIMA
ANNAM
PITU
WALU
SIYAM
PAKYU!
@@Natadangsa nyong seka propinsi LAMPUNG - Indonesia 😀
@@Jash-0p 👍
Loloa in tongan is Long, & Lalahi means a lot or big.
Sikan - fish
We say ika, minus the S & the N lol
In Javanese:
Mripat/Mata = Eye
Iwak/Ikan = Fish
Lima = five
Telu = Three
Aku = I or me
In ilocano
Eye = mata
Five = lima
Fish = ikan
Head = ulo
Sky = langit
Dog = aso
Chicken = manok
Javanese language
manuk =bird
Asu. =dog
In Northern part of Papua New Guinea:
Mata - Eye
Teke - One
Rua - two
Toli - three
Oati - Four
Lima - Five
Lima- Teke - 6
Lima Rua - 7 and continue (5 base numb sys)
My son - Natugu
All that Spanish influence in Chamoru, and still these linguistic features remain 🤙🥰🇬🇺
Are you the last remainig chamarro hafa dai in filipino kumusta senorita isla chamorita bonita viva pangalinan we also have alot of pangalinan last name Philippines i mean beautiful island people from the Philippines i mean filipino i dont really cross path with any guamanian you guys are nice like us filipinos even though were your ancestors yall not territorial or want to fight
Yeah i'm speak Javanese (another language from austronesian branch). In Javanese sometimes there are some words if translate to another language can be a whole sentences. Example, Mlipir means Go to somewhere random place that we don't expect. Btw, in Javanese the gramatics often simple (We don't know about conjugation of verbs, There's no cases in Javanese). SVO is the core of sentences and when i saw proto-austronesian words i recognized all of examples because in javanese we use that
I wish I speak java/jawa and banjar soo much,but I know only a few words from jawa.
I think in the past, javanese used VSO Grammar
Bahasa Jawa Kuno dengan Bahasa jawa Baru Sangat berbeda .
@@paduka23 Ancient Javanese was indeed using VSO grammar structure
@@rickville8898 do you know why did they change it?
I LOVE MY MOTHER TONGUE
Use and protect your language!!!
@@langshack4552 thank you
I've seen Khmer (Cambodian) listed as an Austronesian language, but I've yet to hear anyone explain how it fits in.
True. They probably meant Austroasiatic.
My understanding is that Khmer were subjects to the Champa kingdom (Austronesian) and overtook them when Champa got into a war with the Srivajaya (spelling ?) for the control of part of the Chinese trade, or smth to that effect. I think it's fair to think there were some Austronesian mixing in the language for those early Khmers
You probably misread Austroasiatic as Austronesian
I hate the erasure that Vietnam has done to us and this group. **Vietnam as you know it today was never where it was and never had sovereignty over the southern lands to the delta until very recently. (Mekong Delta was Cham /Khmer)**
This is the Cham people of Champa. Malayo-Polynesian group, Malays and Nusantara. It was an old Malay kingdom that was obviously indianized and had Hindu influence like the rest. Only we were the ones that went to the mainland in modern Vietnam, while the rest of the Austronesians remained on islands.
The Cham kingdom, Champa, was across and ruled the territories of Annam , or current central and southern Vietnam and including the central Highlands within Modern Vietnam. Dai Viet continued to push southwards and officially taken and conquered all Cham polities by 1832 or so. The first of the conquests started in 1471 and continued gradually. Some Chams fled to Cambodia, Malaysia, and Aceh. Mainly Muslim.
Cham Numbers: Sa, tua, Klau, Empat Lima Nam tujuh dalapan slapan sepuluh.
Malay - satu Dua tiga empat Lima ennam tujuh lapan sembilan sepuluh.
EDIT: Cham are actually Austroasiatic and received minor genetic mixing with Austronesian. Malay and West Indonesia are also heavily Asiatic from the first populations to replace Negritos. Cham are culturally and linguistically also minorly austronesian; Javanese Melayu Balinese Sundanese are the same, in line with Khmer and Cham.
@@MrWillcapone yes that's my guess. Especially some of the darker skinned ones with wavy hair, kind of tend to look more Austronesian. And there was much mixing and shifting in political control around the area a lot. And since the whole archipelago South of Cambodia currently is Malay, I have no problem in thinking that some have Austronesian admixture like myself. As well as Champa literally being or bordering and controlling / ruling over Khmers throughout history.
Edit: when I described wavy hair to Austronesian, that fits less with Austronesian than with austroasiatics actually, and moreso, since Asiatic were mixed more with Negritos first.
Anak- Philippines:
(Affixes)
Anakan
Inanakan
Aanakan
Ina-anak
Mag-anak
Nanganak
Ipanganak
Anak-anakan
Napanganak
Pinapanganak
Pinanganganak
Nagpapanganak
Pagpapanganak
...more
Filipino Language: Let's play affixes:
(Sulat- to write)
Isulat
Nasulat
Sulatin
Pasulat
Naisulat
Pakisulat
Magsulat
Nagsulat
Pagsulat
Pinasulat
Maisulat
Magsulatan
Nagsulatan
Pinagsulatan
Pinasulatan
Sumusulat
Sinusulatan
Nakipagsulatan
Makipagsulatan
Nakikipagsulatan
Makikipagsulatan
Philippine Languages can pretty much be:
EXAMPLE:
VSO- Kumakain ako ng pagkain.
I'm eating a food.
SVO- Ako'y kumakain ng pagkain.
I'm eating a food.
OSV- Yung pagkain ay ako ang kumakain. (Quite confusing)
The food is what i'm eating.
Bahasa Sungai Sabah
Ido
Duo
Telo
Opat
Limo
Onom
Turu'
Walu'
Siwoi
Epolo
Bahasa bugis Sulawesi selatan
seddi = 1
duwa = 2
tellu = 3 eppa = 4
lima = 5 enneng = 6 pitu = 7 aruwa = 8 asera = 9 seppulo = 10
Tagalog language
1-isa
2-dalawa
3-tatlo
4-apat
5-lima
6-anim
7-pito
8-walo
9-siyam
10-sampu
Bisaya
Isa
Duha
Tulo
Upat
Lima
Unom
Pito
Walo
Siyam
Napulo
All of them.
Telu means 3 in most Borneo native language and the most agreeable words is Manuk/Manok mean chicken in all Austronesian. I am from Land Below the Wind.
Palagay ko mas maganda ang wika namin kaysa sa iba, mabuhay ang pilipinas!
parehas raman gud nah tanan wala may kalahian sa uban
Lahat ng lenguahe ay maganda.
I don't like you.
Same ancestry lng ang language natin. Let's appreciate others din. We love PH but this is about our language family in general.
Why am i a gae?