Can French Speaking Countries Understand Each Other? (France vs Belgium vs Swiss)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 31 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 454

  • @stevecody321
    @stevecody321 ปีที่แล้ว +646

    The differences in the three countries are minimal and are limited to expressions that are country-specific and to dialects. In everyday life, the French, Belgians and Swiss understand each other without problems

    • @Benny-y
      @Benny-y ปีที่แล้ว +78

      Sometimes it goes even further than that, you're not even aware that the other person is from another country until you hear a real specification of words or talk about where you're from directly ahah

    • @anthonyg9938
      @anthonyg9938 ปีที่แล้ว +28

      @@Benny-y Like the number 90, ''nononte'' in Belguim and Switzerland but ''quatre vingt-dix'' in France and Québec.

    • @MoeOuan666
      @MoeOuan666 ปีที่แล้ว +12

      Indeed, they tends to decrease due to the shared TV channels and movies between the 3 countries (well, between France and the french speaking part of Belgium ans Switzerland, which in both cases are not the biggest share of each country). Young people have weaker accents especially when they speak more formally.
      I would say the Belgian girl accent is quite strong for her age (maybe cause I am Belgian, so regional variants are very clear to me), the swiss girl have very little accent and the french one also, except I guess she speak so much in English it starts to show when she speak french. Not yet to JCVD level, but she have a hint of english accent.
      In general, french accents and special expressions are more regional than national. You will find more common expressions and similar accents between a Wallon (French-speaking Belgian) and someone from Lille (north of france), than someone from Marseille (South of France)...
      The only really different french will not be found in Belgium or Switzerland, we are touching France which is much bigger so there is a strong tendency for convergence. But look at Canadian French from Quebec (especially outside Montreal. I am still able to understand most if I am really concentrating, but if not it can sound like a total foreign language - true story, in holliday it took me 10 minute realizing the two guy in the swimming pool next to my group where actually speaking french, I thought they were from eastern Europe or something), the french créoles from the domtom (as a créole, it could be argued if it is french or not) and african french (again depending on how formal it is spoken, usually well educated people there try to sound as french as possible (but they usually choose more ornate less commonly used words than the french people)

    • @johnmurphy7674
      @johnmurphy7674 ปีที่แล้ว +5

      @@MoeOuan666 "Young people have weaker accents especially when they speak more formally."
      Go to Switzerland, you clearly hear their accents and they're proud of them.

    • @jandron94
      @jandron94 ปีที่แล้ว +1

      ​@@johnmurphy7674To Genève ?

  • @jayro792
    @jayro792 ปีที่แล้ว +377

    Also do a series with French speakers outside Europe (Canada, Caribbean, Africa etc)

    • @storm8161
      @storm8161 ปีที่แล้ว +12

      Great idea!

    • @AuxaneST
      @AuxaneST ปีที่แล้ว +26

      Also Louisiana!

    • @synkaan2167
      @synkaan2167 11 หลายเดือนก่อน +4

      Yeah several African country would be nice

    • @acasualfanboy
      @acasualfanboy 8 หลายเดือนก่อน +1

      Agreed

    • @JoyeuxJovialement1
      @JoyeuxJovialement1 8 หลายเดือนก่อน

      On va s'enjailler.

  • @frenchfan3368
    @frenchfan3368 ปีที่แล้ว +204

    French speakers of Europe usually have very few problem understanding each others. It's French speakers from Canada that are usually the most challenging to understand for French speakers of any country.

    • @bartholomewkuma467
      @bartholomewkuma467 ปีที่แล้ว +24

      Their is also some african french speaker who's challenging to understand what they said. But i totally agree with québécois too.

    • @jeanbolduc5818
      @jeanbolduc5818 ปีที่แล้ว +8

      Your statement is completely false . I am french Canadian living in Montreal and everybody understand me in all french countries in the world ..Even in France you may find different accents and slangs .... In Quebec , We speak the kings of France accent ( 17 th century ) ... French in France, Switzerland use a lot of anglicism.

    • @frenchfan3368
      @frenchfan3368 ปีที่แล้ว +15

      My statement is completely accurate. I did not say that French Canadians could not be understood. I stated that they are the most difficult to understand. I have spoken French with francophone people all over the world and Canadian French remains the most difficult to understand. Everyone I have spoken to has completely agreed. I don't know why French Canadians like yourself get so bent out of shape. Accept it and move on. It's not that big of a deal.

    • @zaiusz6957
      @zaiusz6957 ปีที่แล้ว

      because its not true llol@@frenchfan3368

    • @zaziou711
      @zaziou711 ปีที่แล้ว +9

      @@jeanbolduc5818 No it's not false we even need subtitles in France for canadian movies lol unless they make an effort to speak a classic french like in the Xavier Dolan movies, it's quite hard sometimes to understand all your expressions. With belgian or swiss on the other hand, well sometimes we don't even know they're not french unless they have a strong accent but with the young generation it tends to disappear (which is a pity because all our accents, Marseille, Brussels, Paris, Liege are so sympathetic).

  • @BassComb
    @BassComb ปีที่แล้ว +54

    I was born and grew up in Paris and I studied French linguistics and literature.
    The three persons speak exactly the same language.
    This experience is like inviting a New Yorker, a Californian and a Texan. The difference concerns the prosody, pronunciation, some lexemes and idiomatic expressions.
    In France, we have a significant number of famous people who came from Belgium or Switzerland. Singers, actors, philosophers, etc. Jean-Jacques Rousseau, Jacques Brel, etc.
    In some regions of France, they still say "dinner" for the mid-day meal and we also used to say that in most regions in the past.
    The French girl has a pronunciation that doesn't sound like any French accent I know. Sometimes I even have trouble understanding what she says because she sounds like someone from another country. But it may be an accent from eastern France or the Nice region.
    In Fact, the only one whose accent I immediately identify is the Swiss girl.

    • @jeanbolduc5818
      @jeanbolduc5818 ปีที่แล้ว +2

      You have famous people from Quebec as well ... Celine Dion, Garou, Charlotte Cardin, Pierre Lapointe, etc ... .... French from France are not opened to the francophonie ( other french countries ) ...

    • @BassComb
      @BassComb ปีที่แล้ว

      @@jeanbolduc5818 I agree, the French are not open-minded but I don't know of any nation that is.
      According to certain organizations and researchers, the French people are even one of the most racist in the world. This would be due to our colonial past which existed for centuries.
      Generally speaking, human beings still live in a tribal pattern in which groups distrust and fight against each other.
      I don't think the French are fundamentally worse at languages than others. If we know little about foreign languages, it is for political reasons and not because our brains are incapable of learning.
      I didn't understand the rest of your comment. What do the suspension points that you seem fond of but which make your prose impenetrable mean?

    • @pouletvert8707
      @pouletvert8707 ปีที่แล้ว +3

      Mdr clairement la liégeoise à un accent liégeois mais il représente pas du tout la Belgique car l'accent belge existe pas que tu soit au hainaux à liège au brabant/Bruxelles où au luxembourg ou bien même en flandre il est différent et il sonne rien avoir j'ai jamais entendu quelqu'un parler aussi bas qu'elle après

    • @BassComb
      @BassComb ปีที่แล้ว +4

      @@pouletvert8707 Poelvoorde a effectivement parlé de ces différents accents belges. Son explication était très claire mais j'ai vraiment du mal à entendre les différences. En France, pour nous, l'accent belge, c'est bien entendu l'accent cliché de Coluche.

    • @pouletvert8707
      @pouletvert8707 ปีที่แล้ว

      @@BassComb je ne connais coluche que de nom je ne sais pas quel est son "accent" je peut malheureusement pas faire du lien avec une de nos régions

  • @cocoapeach
    @cocoapeach ปีที่แล้ว +55

    The use of “diner “and “souper” is interesting because in the early to mid 20th Century, Americans in the South and Midwest used “dinner” for the mid-meal and “supper” for the last meal of the day. No one uses supper much anymore except for those who are very old.

    • @jamieswafford977
      @jamieswafford977 ปีที่แล้ว +9

      I'm barely in my 20s and I still say "supper".

    • @antoniocasias5545
      @antoniocasias5545 ปีที่แล้ว +3

      I've never heard dinner for lunch. Supper is the only word I use for the evening meal. Dinner sounds way too fancy and uppity

    • @JosephOccenoBFH
      @JosephOccenoBFH ปีที่แล้ว +5

      Yup .. I lived in Kansas and my stepdad always referred to lunch as dinner.

    • @cocoapeach
      @cocoapeach ปีที่แล้ว

      @@antoniocasias5545 Interesting. I’m 53 years old and grew up in VA and GA and everyone uses dinner as the last meal of the day, and it is very regular, not uppity at all, as you put it. The only person I know of who still says supper is my 98 year old grandmother.

    • @Ssandayo
      @Ssandayo ปีที่แล้ว

      I’m wondering if someone use “supper” for the meal you eat around 23:00

  • @theinstruman40
    @theinstruman40 ปีที่แล้ว +140

    You should bring a Québecois (From Quebec), there you will note some BIG differences between french speakers lol. These 3 countries speak the same french if we tlk about accent, they can understand each other with no problem :)

    • @Dhi_Bee
      @Dhi_Bee ปีที่แล้ว +16

      Also people from other French-speaking countries/territories like French Guiana, Haiti, Cameroon, French Polynesia, The US (Louisiana & Maine), Niger, Comoros, Monaco, Luxembourg, Rwanda, Madagascar, Vanuatu, etc.

    • @theinstruman40
      @theinstruman40 ปีที่แล้ว +10

      @@Dhi_Bee exactly! French from European countries is basically the same in terms of accent, but as for me, I hadn't had any trouble understanding african people while speaking french as I did while listening Québécois people 😅😅 it's quite another french.

    • @amoldivo
      @amoldivo ปีที่แล้ว +4

      I find it the opposite, although there are some (obvious) differences, I think Quebecois is still understandable (for the most part), but I can't with African French 😂
      Well, I think some Africans have better pronunciation than others, than maybe this is on the personal scale lol there are times I had them repeat the words and still couldn't get it 😅😂 till I asked them to spell the words 🤣 and I was like ??? Wtf?! 🤣😵‍💫🙈

    • @jeanbolduc5818
      @jeanbolduc5818 ปีที่แล้ว +3

      We speak french in Quebec, international french , accents varies according to the education and regions ... Quebeckers understand all french around the world except when french from France are using argots .... the only difference in Quebec is that all words are french ... not the case for France, Switzerland , they use a lot of english vocabulary and terms .

    • @theinstruman40
      @theinstruman40 ปีที่แล้ว +4

      @@jeanbolduc5818 I didn't say you didn't speak french or that you can't understand other accetnts. The thing is that the accent and pronunciation from quebec is very different compared to the others. I can hardly tell the difference between accents from France, Belgium or Switzerland. Even with African accents I can't tell from what country they are. But when hearing a Québécois, oooh my you immediately know where they're from lol.

  • @sinsinsinat5377
    @sinsinsinat5377 7 หลายเดือนก่อน +11

    I figured that Belgium girl was a model...she is as cute as a doll.

  • @oliverfa08
    @oliverfa08 ปีที่แล้ว +50

    Their introduction was basically the same , all of three , say the name , say the age , boyfriend in Korea , work as a model and that's it

  • @sheyton
    @sheyton ปีที่แล้ว +57

    Waw, quelle video utile, merci de nous apprendre que 3 personnes qui parlent la même langue peuvent se comprendre. Très intéressant.

    • @Jhanneditor
      @Jhanneditor ปีที่แล้ว +6

      C’est pour les non-francophones aussi tu fais aucun effort

    • @999Xn7
      @999Xn7 11 หลายเดือนก่อน +1

      Woow violent ce niveau d'aigreur.

    • @sgt.mcgillicuddy2948
      @sgt.mcgillicuddy2948 9 หลายเดือนก่อน

      Ouais ça me rends confus aussi, ils pensais que ça ferait une bonne vidéo ? Au moins inclure Québecois là

    • @vashe9
      @vashe9 4 หลายเดือนก่อน

      J"avoue que pour un francophone c'est bizarre... vu qu'on parle exactement la même langue dans les 3 pays à part quelques mots spécifiques

  • @julessony3702
    @julessony3702 ปีที่แล้ว +81

    if you want a real comparison between French speakers, you must have a French, a Canadian and a Cameroonian for example

    • @consul3506
      @consul3506 ปีที่แล้ว +5

      Yes, or some peoples with french, belgian or swiss dialect. on this video it could be 3 Parisians girls :-)
      If you put one from Namur, one from Marseille and one from Lens there is a potential to understand nothing ^^

    • @DancingDeity
      @DancingDeity ปีที่แล้ว +3

      And a French Polynesian.

    • @JoyeuxJovialement1
      @JoyeuxJovialement1 8 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@DancingDeityor an antillean

  • @henri191
    @henri191 ปีที่แล้ว +72

    When someone say "french language is elegant and fancy" i think in this video that's the meaning of it 😂 , the three did pretty well

    • @INTJ791
      @INTJ791 ปีที่แล้ว

      Spanish more sexy and easier

    • @jeanbolduc5818
      @jeanbolduc5818 ปีที่แล้ว

      There is no neutral french , you mean less accent and no english word . But a lot of french europeans are using english words everyday like challenge, task force, email , parking, stop etc The language law ( loi 1010) in Quebec protects the french language and we use défis ( not challenge ), équipe tactique ( not atsk force), courriel ( pour courrier electronic , not email ) , stationnement , not parking , arrêt , not STOP @neoxide7568

    • @bartholomewkuma467
      @bartholomewkuma467 ปีที่แล้ว +5

      Dont search kaaris if you dont want to be mad about french language lol..

    • @chloedumas8158
      @chloedumas8158 6 หลายเดือนก่อน

      Belgian accent is known for not being fancy at all. She doesn't has a strong belgian accent but i swear it's different

  • @ESC_Thomas
    @ESC_Thomas ปีที่แล้ว +41

    Marie definitely has an accent when she speaks French. She has a foreign accent it sounds like.

    • @MrKLeBlanc
      @MrKLeBlanc ปีที่แล้ว +1

      Spanish accent?

    • @miketiffer9040
      @miketiffer9040 ปีที่แล้ว +1

      I have a Spanish accent and I can’t tell you she hasn’t one. I am quite surprised because for me she is a native French speaker.

    • @chrisl5582
      @chrisl5582 8 หลายเดือนก่อน +2

      Yes, she's fluent but has an foreign accent.

    • @ner0lph
      @ner0lph 4 หลายเดือนก่อน

      Probably south of France. Or Korean effect.

    • @ESC_Thomas
      @ESC_Thomas 4 หลายเดือนก่อน +1

      @@ner0lph im from south of France it’s not that

  • @nokibofapouli4186
    @nokibofapouli4186 4 หลายเดือนก่อน +4

    Toutes mes idées reçu sont brisé 🤣
    Une belge qui parle français avec une sorte accent allemand ou neerlandais
    Une française qui parle français avec une sorte d'accent anglais
    Une suisse qui parle français avec un accent franco français de chez franchouillard

  • @Romane_Touque
    @Romane_Touque ปีที่แล้ว +29

    As a french speaker, I don't really see the point of this video. We speak the same language. Differencies are very small, like accent or expressions. So obviously we understand each other. It's like asking if a British understand American English. It would have been more interesting to do a video about argo.

    • @hermes3386
      @hermes3386 ปีที่แล้ว +2

      Argot !

    • @PatoBZH
      @PatoBZH ปีที่แล้ว

      Slang*

    • @CMV314
      @CMV314 8 หลายเดือนก่อน +3

      I don't think there's anything wrong with this video. In many languages, the difference between some dialects is massive, which can in fact, cause a great deal of confusion. Norwegian and German are two examples.

    • @justfelix9199
      @justfelix9199 4 หลายเดือนก่อน +3

      ​@@CMV314 Yes but that's not the case of French which really puts emphasis on a single prestige dialect. At least within Europe, the differences are superficial. You could be speaking to a Swiss or Belgian person without even noticing it.

    • @Sloeber1970
      @Sloeber1970 2 หลายเดือนก่อน

      That is most likely true for you as a native French speaker. I am not a native French speaker and little differences can throw me of completely. I am from Belgium but the Flemish part. I do understand French reasonably well especially when written. I don't speak french very well however and my accent must be dreadfull I supose. It is difficult for me to understand the swiss girl. I can understand the Belgian French because you get exposed to that wheter you like it or not here in Belgium. I can understand the standard French because they teach us in school. I find this video usefull because I try to figure out the differences in pronounciations. I bet it is also hard for you to tell when you hear Dutch who is from the Netherlands and who is from Flanders like me. Naturally we do understand eachother but the little differences in vocabulairy are usually not a problem for us but I assure you they are hell on earth for non native Dutch speakers who want to learn my language.

  • @the.halodoctor
    @the.halodoctor ปีที่แล้ว +6

    We have the same in England. In the south people usually say: breakfast, lunch and dinner. Up north in England people say: breakfast, dinner, tea/supper. As someone from the South this throws me as much as it throws the french lass that the Swiss n Belgian girls say suppe for dinnertime.

    • @baronmeduse
      @baronmeduse 8 หลายเดือนก่อน

      Even though 'déjeuner, dîner, souper' was also still standard in France until the early 20th century! Petit-déjeuner was a late 19th century development.

  • @canular13
    @canular13 ปีที่แล้ว +8

    Vous devrez ajoutez des francophones d’autre continent comme du Canada, Afrique, DOM-TOM car en Europe on parle exactement le même français il y a juste quelque petite spécificité comme on a entre chaque région française

    • @romaingillet2526
      @romaingillet2526 ปีที่แล้ว

      On est beaucoup trop de francophones, déjà contrairement à ce qui a été dit dans la vidéo, on a énormément d'accents en France. Ensuite viennent les accents suisses, belges, canadiens, Italiens, États-Uniens, des différents pays africains, d'Océanie, d'Asie. Et celui qu'on oublie souvent, le français du Val d'Aoste en Italie. On aurait une bonne soixantaine de pays, et ce, sans compter les différences régionales comme à liège, Fribourg ou dans le Bearn. c'est énorme.

  • @nashtags
    @nashtags ปีที่แล้ว +3

    3:03 Yes it MAKES more sense how the Belgian and the Swiss speak. Jeuner means «to fast». Dé- means here «Un-» or «Break-». So Dé-jeuner means «to un-fast» or «to break-fast». So you «break-fast» in the morning. In France, déjeuner used to be, for a long time, the breakfast too and it's still widely used in the North of France and even in the South-West of France. Here, typical case of a French thinking she's logical when she isn't in comparison to Switzerland and Belgium. Note that in Canada, they also «Déjeune» as a breakfast as in Switzerland and Belgium.

  • @IAmFat1968
    @IAmFat1968 ปีที่แล้ว +7

    Lucie's got the strongest french accent when she speaks English

  • @EstherC-gz7co
    @EstherC-gz7co ปีที่แล้ว +5

    Déjeuner means to "break the fast" (dé-jeûner) so it makes sense to name so the first meal of the day. In Québec, it is also "déjeuner, dîner et souper", as in Belgium and Switzerland. So only France uses "petit-déjeuner, déjeuner et dîner".

    • @pinagrrrr2280
      @pinagrrrr2280 14 วันที่ผ่านมา +1

      We know this it is desayunar in Spanish and probably in other languages it is similar. Ayuno here is fastening - well it is over the night bcs you sleep.

  • @Balaban_Reis
    @Balaban_Reis ปีที่แล้ว +28

    It's interesting that the French lady likened the Belgian lady's speech to a German accent. While I can't speak any of the languages involved, I've always found Flemish like a soft Germanic language spoken with a French accent. It seems the influence goes both ways, and the Flemings and Walloons have more in common and a deeper connection than what they care for.

    • @stevecody321
      @stevecody321 ปีที่แล้ว +3

      I also noticed that the Belgian woman pronounces certain words like a German. But most of the time you can hear that she is a French native speaker.

    • @ommsterlitz1805
      @ommsterlitz1805 ปีที่แล้ว +6

      It's to be known that Flanders was actually part of France Kingdom for centuries while Wallonia didn't and somehow the part that speaks Français is the one that wasn't in France for as much time.

    • @andyx6827
      @andyx6827 ปีที่แล้ว +3

      It was quite a ridiculous comparison tho, to be honest 😂
      A German would pronounce "faire la file" as "fäa la fil", not as "fairrrrrrrkhrkhr la fil" 😂 A German would literally not pronounce any "R" in that phrase. That strong throaty "R" is what us German literally associate with France, as they are a rhotic language and we literally aren't.

    • @ommsterlitz1805
      @ommsterlitz1805 ปีที่แล้ว +1

      @@andyx6827 It's "Faire la file" you adding disgusting k and h exactly like a german would, French is a Latin based language with musical tones not the hard and agressive to the ears sh/ch and k of german. German is some sort of spitting language while French is singing or throat singing with R sound

    • @marchforjune
      @marchforjune ปีที่แล้ว +1

      @@ommsterlitz1805 calm down wtf?

  • @LizeSummer
    @LizeSummer ปีที่แล้ว +3

    the french lady is so elegant, confident and put together.

    • @Anne_Anna21
      @Anne_Anna21 10 หลายเดือนก่อน

      Camille 🇧🇪 seems sweet/elegant

  • @guigui11001
    @guigui11001 ปีที่แล้ว +16

    In the region of France bordering Belgium the patois is really close because both patois from Belgium and (Far) Northern France comes from Picard ("Ch'ti" picard in France and "picard" or "wallon" in Belgium). For example, a lot of expressions are similar from both sides of the border between Belgium and France (ex : "il drache"=it's raining). My point is that maybe a French from the center of France will not understand the belgium patois but a french from the North will understand it and even speak it. Because languages don't simply brutally change when you cross a border. And i would even say that within France, there is a variety of specific patois. There is even two languages in France, the standard French everyone knows aka the Language of Oïl and the Occitanian in the South that is sadly less and less spoke. But i know it is hard to put that diversity in one video i just wanted to add that information for viewers arond the world.

    • @Klutchinho
      @Klutchinho ปีที่แล้ว

      in north of france when it's raining, we say "y drôche". Tu es peut être français et dans ce cas tu comprendras mon commentaire ;)

    • @guigui11001
      @guigui11001 ปีที่แล้ว

      @@Klutchinho Ouai je comprend le commentaire et je viens du Nord (entre le Hainaut et le Cambraisis). La cohabitation avec les Wallons a toujours été étrange. D'un côté pour eux on est juste des français comme les autres jusqu'à ce qu'ils visitent le reste de la France et découvrent qu'effectivement on est très proches d'eux linguistiquement et culturellement

    • @Klutchinho
      @Klutchinho ปีที่แล้ว +1

      @@guigui11001 c'est ça, moi personnellement (je suis limitrophe à la Belgique résidant dans le 59) quand je vais en Belgique je n'ai aucun mal à comprendre les wallon

    • @alexd6393
      @alexd6393 ปีที่แล้ว

      Picard is not a patois. It is a language.
      When you said il drache, you speak French (modern French which is one of the language of the oïl family) using an import word from Picard (another language of the French family)
      Same when you say « c’est cool » it is French with one vocabulary from English.
      When u hear people speaking Picard or Wallon, then you will see it is not just French with northern accent.
      The lady in left don’t speak wallon (during the video) she speak French with 100/200 wallon words… but we use more than 2000 on our daily life.
      Linguists used to say that difference between a « patois » and a « language » is that palois don’t get an army…

    • @alexd6393
      @alexd6393 ปีที่แล้ว

      There are not 2 languages in France, you have much more.
      Picard, Flamand, francique, alsacien, provencal, languedocien, gascons, catalan, basque, breton, corse… et plein d’autres, sans compter les langues des territoires d’outre-mer.
      Ok very few people used them. But still, they are language

  • @karhukivi
    @karhukivi 2 หลายเดือนก่อน +1

    My sister worked in a lab with a Londoner and a Corkonian (from Cork in Ireland). She had to interpret for those two all the time! Accent, slang, idioms, even background noise, all make it difficult, apart from the language itself.

  • @Rayhuntter
    @Rayhuntter ปีที่แล้ว +17

    the Belgian girl is such a cutie pie, wanna hug her

  • @brycewags5691
    @brycewags5691 หลายเดือนก่อน +1

    The Swiss and Belgian girls should have gone first because they ultimately adapted their language and accents to match the French girl out of fear of being gaslighted. Only when calling on specific words did they highlight differences but in terms of syntax and characterization there are subtle but meaningful differences. Romandie can speak very quickly but it’s more fluid whereas French French is very articulate.

  • @J0HN_D03
    @J0HN_D03 ปีที่แล้ว +2

    3:20 Sometimes (and mostly in tough times), you can only take a soup for diner...

  • @lissandrafreljord7913
    @lissandrafreljord7913 ปีที่แล้ว +10

    Yay. I'm so proud of myself for understanding some of these expressions. "Faire la file" and "Faire la queue" is literally the same in Spanish "Hacer la fila" or "Hacer la cola." (literally to make a line). I knew "faire" means to make because I knew in Italian it is "fare," while it is a little bit more different in Spanish "hacer." Apparently, it is very common in Spanish that words that start with F in other Romance languages start with H in Spanish. In this case, Portuguese is a good middle ground, as it is "fazer". And of course, I knew queue meant line since it is the same in English, but I also learned previously that queue meant tail in French, which seems to be a cognate to Spanish cola (also tail). Déjeuner seems like a cognate to desayuno (breakfast) in Spanish, which both seem to follow the same logic as English breakfast. Dé/Des (to not), and jeuner/ayunar (to fast), so to NOT FAST or to basically BREAK FAST, which makes sense, since the first meal of the day is when you break fasting. I feel like Belgian and Swiss French are surprisingly closer in that logic, even with counting numbers like huitante/ochenta (eighty) and nonante/noventa (ninety), compared to quattre-vingts (4*20 = 80) or quatre-vingt-dix (4*20+10 = 90).

  • @LoicSimracing-tw9il
    @LoicSimracing-tw9il ปีที่แล้ว +5

    🇨🇭 Déjeuner (breakfast) or petit-déjeuner (less common, basically French word), diner (lunch), souper (dinner).
    "il a royé" means it rains cats and dogs, not only it's raining. It's basically a word from dialect from Vaud state (Lausanne area).

    • @wasabiANDkimchi
      @wasabiANDkimchi ปีที่แล้ว

      From Lausanne here hehe 😉

    • @bartholomewkuma467
      @bartholomewkuma467 ปีที่แล้ว

      Pas que du canton de vaud, on l'utilise beaucoup au jura et jura-bernois aussi, j'imagine que ça vient du patois.. ?

    • @LoicSimracing-tw9il
      @LoicSimracing-tw9il ปีที่แล้ว

      @@bartholomewkuma467 Ok merci. Ce n'est pas tjs évident de faire la différence entre les mots du patois vaudois et les mots utilisés en Romandie. 😂

    • @ImpMTulliusCicero
      @ImpMTulliusCicero ปีที่แล้ว +1

      On dit aussi "il a roillé" dans le canton de Fribourg. Pratiquement dans toute la Suisse romande, donc, apparemment ! Et j'aime beaucoup comme elle l'a prononcé, avec un bon accent "du terroir" ! :-)

  • @judna1
    @judna1 ปีที่แล้ว +5

    I'm a Catalan (mother tongue) and Spanish native speaker, but I also speak English (obviously), Italian and Portuguese. Now I'm learning currently learning French, like French from France, however, and don't kill me for saying this, Belgian French makes more sense than the French one. The numbers 70, 80 and 90 for instance. And as a Catalan speaker, "dejeuner", "dîner" and "souper" makes more sense 'caude in Catalan we say: "esmorzar" (the "e" pronounced with the swa /ə/, the "o" sounds like a "u", stressed in the "a" and the "r" doesn't sound, that in my dialect), "dinar" (stressed in the "a" and the "r" doesn't sound) and "sopar" (the "o" sounds like a "u", stressed in the "a" and the "r" doesn't sound). So, other than "esmorzar" which is pretty different, it's similar to "desayunar" in Spanish, and then lunch is "almorzar" which is quite similar to the Catalan wotd word breakfast, that's why many Catalans use "almorzar" for breakfast when it actually means lunch in Spanish. Anyway, othwr than "esmorzar" the other words are similar in this case, to both Belgian and Swiss French.

    • @cuentasrespaldo37
      @cuentasrespaldo37 4 หลายเดือนก่อน

      Hola como estas? me gustaria si podes compartir que metodos estas usando para estudiar frances, canales de YT, apps, webs, peliculas, series, musica, todo lo que puedas compartir sera bienvenido. Un abrazo y mil gracias!!!

    • @judna1
      @judna1 4 หลายเดือนก่อน

      @@cuentasrespaldo37 Solo uso el Duolingo, miro pelis y séries en Disney+, Netflix y Amazon Prime Video. Además lo estudié en la UOC (Universitat Oberta de Catalunya), una universidad pública online. Hice Francés I y II que era básicamente B2.1 /B2.2. También hace tiempo hice un curso de A1 y A2, uno que encontré en la plataforma emaginer si no recuerdo mal.

  • @korelly
    @korelly ปีที่แล้ว +3

    For a Canadian, those three accents sound very similar. But we can identify a Belgian or a Swiss when they say septante, or nonante. And when they clearly distinguish the sounds é/è in verbs like je ferai/je ferais. And in Canada we also say déjeuner, dîner, souper, like the Belgians and the Swiss.

    • @Slithermotion
      @Slithermotion ปีที่แล้ว +1

      I get the feeling the french are in the wrong here with their meal time vocab…

    • @mikebrown1881
      @mikebrown1881 27 วันที่ผ่านมา

      All french speakers are logical except from the French 😅

  • @jaydeaster
    @jaydeaster 8 หลายเดือนก่อน +2

    The French girl was about to lose when she heard Le Dîner for lunch 😂 she wanted to say that is not French! But she kept her composure 😂🤣🤣

  • @pengyou2718
    @pengyou2718 ปีที่แล้ว +7

    they should've thrown in a French Canadian. That would've been chaos. lol

    • @romaingillet2526
      @romaingillet2526 ปีที่แล้ว +3

      Or add the 60+ countries speaking French 🤪

  • @fivetimesyo
    @fivetimesyo ปีที่แล้ว +2

    Marie let's out the signature Parisian accent at 2:10 when she says déjeuner. You can hear the slight hiss at the end of the word as if it were déjeuné-hhhh.

    • @phonki3694
      @phonki3694 ปีที่แล้ว +1

      she have foreign accent not parisian

    • @hermes3386
      @hermes3386 ปีที่แล้ว

      The final "hhh" is actually bad mannered.

  • @Moshe-e1l
    @Moshe-e1l หลายเดือนก่อน

    Since I've moved to Switzerland I've realised as a Brit how easier it (Swiss French) is than mainland French. A lot more simple and closer to English with more words in common.

  • @stephenrowell9373
    @stephenrowell9373 ปีที่แล้ว +2

    Very fascinating video , thank you ladies .

  • @samuelpreciado1336
    @samuelpreciado1336 ปีที่แล้ว +5

    I’m learning French and this video was fun to guess although I need to practice more.

    • @celineroblox9384
      @celineroblox9384 4 หลายเดือนก่อน

      fighting !! ( from a French girl )

  • @TheExpendableGuy1
    @TheExpendableGuy1 ปีที่แล้ว +2

    Surprised that the French woman didn't mention that even in French from France "souper" can be used instead of "dîner". Also she sounds like she has a foreign accent.

  • @hdemuizon9034
    @hdemuizon9034 8 หลายเดือนก่อน +1

    As a parisian I can say the french girl is right when she say she don't have the parisian accent, but I wouldn't be able to say where it comes from

  • @mrg0th1er83
    @mrg0th1er83 ปีที่แล้ว +15

    They also say Dejeuner, diner, souper in Quebec. France is all alone on this one.

    • @Pheldwyn
      @Pheldwyn ปีที่แล้ว +1

      Yes, but dîner for lunch ... seems weird for a french native. Because dîner is .... dinner, as in english (same origin i think).
      But we can also say souper for dinner (because you can have soup for dinner).

    • @mrg0th1er83
      @mrg0th1er83 ปีที่แล้ว +1

      @@Pheldwyn There is also “supper” in English.

    • @AminataMBengue95
      @AminataMBengue95 ปีที่แล้ว +7

      Actually it used to be the same in France. Some (old) people can say “souper” as a synonym for “diner”

    • @thevannmann
      @thevannmann ปีที่แล้ว

      @@mrg0th1er83 Yeah, though supper sounds quite archaic. Usually it's just breakfast, lunch and dinner. Some places have afternoon tea and supper as well as brunch (breakfast + lunch). In Australia we say "brekky" for breakfast. Dinner can be "tea" or "dindins"

    • @mrg0th1er83
      @mrg0th1er83 ปีที่แล้ว

      @@thevannmann Being old would make my point. Since he was arguing that the way they say it in France makes more sense based on how it is used in other languages and history.

  • @randysanchez9127
    @randysanchez9127 11 หลายเดือนก่อน +25

    What the fuck is this ? 😂Can French speaking people understand each other? Yes, we can. It’s called speaking French.

    • @GianniDN
      @GianniDN 11 หลายเดือนก่อน +1

      😂😂😂

    • @DrPeterLankton381
      @DrPeterLankton381 หลายเดือนก่อน

      The same language can sound different in different countries. For example, if you compare German in Germany to the dialects spoken in Austrias or Switzerland, there's a big different. Austrians and Swiss are difficult for Germans to understand because of their dialect, but they can speak standard German with their own touch that Germans can understand. There are even dialects in Germany that are difficult to understand for people who aren't from the regions where these dialects are spoken. Aren't there any dialects that are difficult to understand in French-speaking countries?

    • @pinagrrrr2280
      @pinagrrrr2280 14 วันที่ผ่านมา

      😂😂😂

  • @elizabethlilly3106
    @elizabethlilly3106 ปีที่แล้ว +2

    I was actually confused that they were all dressed so cute but all had cheap slippers on. I wondered, was this filmed in their home? If they were in a studio, why didn't they have cute shoes on that matched their outfits? Then I found out they all lived in Korea, and I realized it was because you don't wear shoes inside in Korea. So probably the studio just has lots of slippers available for all their guests. But as someone from the US it was very surprising to see such stylish young women with things on their feet that didn't go with their outfits at all.

  • @J0HN_D03
    @J0HN_D03 ปีที่แล้ว +1

    12:45 We didn't hear her when she said "on the face"...

  • @LesMariolesFortnite
    @LesMariolesFortnite ปีที่แล้ว +10

    Dommage vous auriez pu prendre des gens qui on vraiment des accents qui s'entendent, c'est pas dur à en trouver, j'en croise tous les jours! Là c'est pas représentatif car elles parlent plutôt en mode neutre "standard"
    Une personne de Liège ou Charleroi avec l'accent bien *prononcé* , une autre du Valais qui parle avec cette sonorité si particulière, et une personne de Marseille avec "l'acceng bieng sudisteu", là ça aurait été nickel!
    Salutations de Grimbergen 😁

    • @mikebrown1881
      @mikebrown1881 27 วันที่ผ่านมา

      Apparemment la chaine qui fait ces videos est basée à l’étranger (elles sont toutes modèles en asie), là ça devient plus dur de trouver des gens qui parlent avec un gros accent à mon avis.

  • @Rockas360
    @Rockas360 ปีที่แล้ว +14

    They should have thrown Quebec in the mix 😅 my hometown Montreal, we meet so many other people speaking different kinds of French

    • @Jo3W3st
      @Jo3W3st ปีที่แล้ว +1

      You're the original imo!😂😂😂

    • @anttirytkonen11
      @anttirytkonen11 ปีที่แล้ว +1

      🇨🇦 Alléz Montréal. Sorry, 🇫🇮 I couldn't resist saying it once I saw that Montréal was mentioned. 🙃

  • @echolb2156
    @echolb2156 ปีที่แล้ว +2

    Most of the expressions used in Switzerland and Belgium are also used in France, they're just not aware of that x)

  • @florentinotranquilino8596
    @florentinotranquilino8596 ปีที่แล้ว +2

    I love when you post

  • @CT-7567R3X
    @CT-7567R3X ปีที่แล้ว +22

    We all speak the same french despite a few different words. It's not german 😄
    BTW Marie has slight foreign accent when she speaks french.

    • @andrealsg60
      @andrealsg60 ปีที่แล้ว +4

      Yeah I fully agree with you because from the beggining, I have doubts that marie is not french, She speak very very well BUT with a little accent and a velocity that makes me doubt :)

  • @isalutfi
    @isalutfi ปีที่แล้ว +14

    Thank you for sharing these variants/dialects/accents of French from 🇫🇷🇧🇪🇨🇭. Hmm wait, where is 🇨🇦 (?)

    • @CinCee-
      @CinCee- ปีที่แล้ว +2

      *🇲🇶

    • @AT-rr2xw
      @AT-rr2xw ปีที่แล้ว

      Haiti, United States, Cameroon, Cote d'Ivoire, Lebanon, Algeria, etc.

    • @Tiorehhh
      @Tiorehhh ปีที่แล้ว +5

      ​@@CinCee-The flag of Martinique is a region of France. The flag of Quebec is similar but it is not that

    • @CT-7567R3X
      @CT-7567R3X ปีที่แล้ว +2

      @@AT-rr2xw In haiti they speak Creol, I don't understand them and in algeria it's a mixture of arab and french.

    • @CinCee-
      @CinCee- ปีที่แล้ว

      @@Tiorehhh Ohh I know.. its as close as u can get on my emoji list

  • @pumfeethermodynamics3286
    @pumfeethermodynamics3286 4 หลายเดือนก่อน

    Quebec is also dejeuner for breakfast, diner for lunch, and souoer fir dinner

  • @jade.192
    @jade.192 ปีที่แล้ว +7

    LOVE YOUR CHANNEL ❤

  • @mirovoy-okean
    @mirovoy-okean ปีที่แล้ว +2

    very charming french english!!!

  • @ByronVII白耳義
    @ByronVII白耳義 2 หลายเดือนก่อน

    I hardly heard a difference and understood everything easily. I'm a Dutch native speaker from the northern part of Belgium, and I think the difference between our Dutch and that of The Netherlands is way bigger than the difference between their French.

  • @andr386
    @andr386 20 วันที่ผ่านมา

    This video would make you think that there are big differences but actually no more than locally in France itself. Even informal French is mostly the same in these 3 countries, only in Quebec it might become a bit tricky. And French is not equally split between formal and informal language. In a venn diagram most of the formal and informal language is common.

  • @cecile436
    @cecile436 ปีที่แล้ว +1

    "L'explication classique est qu'à Versailles, le roi et les nobles prenaient leur premier repas de la journée ("le déjeuner") très tard. Les larbins qui trimaient depuis l'aube déjeunaient beaucoup plus tôt et ont pris pour habitude de parler de petit-déjeuner."
    Seriously, that's kind of useless.
    There are some regional differences like idioms that are used in some regions and not in others, but so is it with french people from Paris, Marseille, Lille, Strasbourg and Brest. Same with accents. It's the very same language (except for counting above 69). I'm belgian (french speaking), I grew up watching french TV, it's the same language. We understand everything.
    Belgium and France and France and Switzerland are neighbouring countries, we share media, culture, ... It would be different with french from Quebec/Montreal. They have way more regional particularities over there. The accent is thicker and they have many idioms no one would understand on this side of the Atlantic.

  • @adjetyann2095
    @adjetyann2095 ปีที่แล้ว +2

    No comprende porque la dama belga y la dama suiza usan "model". En francés, la palabra real es >. "Model" es en inglés .

    • @mimie.belgium_korea
      @mimie.belgium_korea ปีที่แล้ว

      You're right 😳😆
      I don't know myself why I said model 😅 I think it's because I usually use English here in Korea so words sometimes come out in English haha

  • @fernandes.ricardo
    @fernandes.ricardo ปีที่แล้ว +1

    When she was describing a panda, I was sure she meant a tiger! haha Also very often in animations, lives in China (not only, I know), very big too...

  • @ThomasTuttle-v1w
    @ThomasTuttle-v1w 6 หลายเดือนก่อน +1

    Cette video m'a plu. Je vous ai bien compris, mais je trouve que les accents me sonnent les memes. Les repas en Belgique et en Suisse ont les memes noms que ceux au Quebec. Nous disons le dejeuner pour commencer la journee, mais on mange les choses fort differentes au Quebec qu'en Europe, et nos dejeueners sont plus grands/varies au Canada. On emprunte beaucoup de plats de l'Angleterre comme des feves dans une sauce sucree rouge. Pour le midzi, on mange le dziner (ecrit : diner, mais on insert une Z dans la prononciation sans l'ecrire) a la place d'un dejeuner francais. Alors, on dzine entre 11 heures et 14 heures du l'apres-midzi... une heure entre ces heures d'habitsude (oui, on prononce les TI et les TU avec une S qui n'est pas ecrite. Cette palatisation se trouve avec DI et DU qui deviennent DZI et DZU, et avec TI et TU, qui deviennent TSI et TSU. Et enfin, on mange le souper apres 17 heures du soir. Alors: le dejeuner, le dziner, et le souper.

  • @NILIAN99
    @NILIAN99 ปีที่แล้ว +7

    La Suisse est fribourgeoise c’est sûr 🤣🤣🤣🤣

    • @ptklej6048
      @ptklej6048 8 หลายเดือนก่อน +1

      Noonnn pas du tout elle est vaudoise

  • @johngonzalez4298
    @johngonzalez4298 ปีที่แล้ว +4

    Great channel!

  • @IIIOOOUS
    @IIIOOOUS ปีที่แล้ว +1

    Do you also have people form the German speaking part of Belgium ?

    • @mimie.belgium_korea
      @mimie.belgium_korea ปีที่แล้ว

      Hi, yes in belgium we have 3 languages ( french, dutch and german) :)

    • @IIIOOOUS
      @IIIOOOUS ปีที่แล้ว

      @@mimie.belgium_korea I meant if they have German speaking Belgians available for filming.

  • @EdiKovacic
    @EdiKovacic 4 หลายเดือนก่อน

    Moj mačak ima dvije boje, crna i bijela. Mačak je, nije panda !!!

  • @Syl75
    @Syl75 ปีที่แล้ว +3

    Unbelievable, French-speakers understanding what say another French-speaker speaking French. That’s crazy.

  • @benjamins8082
    @benjamins8082 ปีที่แล้ว

    All those countries understand each other very well. Learn latin very well and you will have no problem learning 6 languages easy 😊😊😊

  • @d0va316
    @d0va316 ปีที่แล้ว +1

    It's very French to have a complete explanation and then say "no it makes no sense"

  • @kdr3619
    @kdr3619 หลายเดือนก่อน

    The Swiss French sounds the nicest, even though they all speak the same language really.
    Now Swiss German, that's an entirely different beast.

  • @Captainumerica
    @Captainumerica ปีที่แล้ว

    One difference that struck me is at 10:45 when the belgian girl says "Donc cet petit animal...", which is typical from people with germanic accent. Unless she really said "Donc c'est un petit animal...", which is then grammatically right, and in this case, nevermind :)

    • @ThibaultAnd
      @ThibaultAnd ปีที่แล้ว

      She does say « Donc c’est un petit animal » :)

    • @Captainumerica
      @Captainumerica ปีที่แล้ว

      @@ThibaultAnd Ah, I thought it wasn't clear! ;)

  • @yourgirleft
    @yourgirleft ปีที่แล้ว +1

    Lucie really has a korean accent and its cool

  • @vashe9
    @vashe9 4 หลายเดือนก่อน

    lol what's the point, obviously we understand each other, we speak the same language. There are just a few specific words but it's the same in France between some regions too

  • @Rockas360
    @Rockas360 ปีที่แล้ว

    From Quebec, i best understood the person on the right, then center and then right

  • @notremarchedelafin
    @notremarchedelafin 3 หลายเดือนก่อน

    Differences are nanoscopic. I'm french from Québec and all of this is extremely easy. There is no way those countries would understand each other less than 99.9999% .
    French is french.

    • @wimve4719
      @wimve4719 3 หลายเดือนก่อน

      Well, they did not pick up some things. The French girl talked about being a 'Mannequin' in French. For us (BE) this is a puppet in a clothes' store. We use modèle (or even model, English). It is a bit easier to go back to the origin than to go from the origin to the 'evolved' language. E.g., I am a Flemish speaker (from BE which is ... let's call it slang as compared to - what is considerecd Dutch speaking people like the Netherlands). Do we understand Zuid-Afrikaans which you might consider as pidgeon English ... yes and no ... Nanoscopic is too narrow, especially when considering the fact that languages constantly evolve. Just my thought ... interesting topic.

  • @SophiesDriver
    @SophiesDriver ปีที่แล้ว +5

    Watching French speaking girls "argue' about their language is a lot of fun! Listening to them struggle (sometimes) with English, is fun, as well.
    Bit smiles here, What a beautiful way to begin my day! Thumbs up from Sacramento, in northern California😂👍

  • @rakuraku8043
    @rakuraku8043 ปีที่แล้ว

    wowww Mimie is so so cute!!!

  • @CinCee-
    @CinCee- ปีที่แล้ว +5

    No Quebecious? 🇲🇶

  • @fraises5311
    @fraises5311 6 หลายเดือนก่อน

    in charleroi ( Belgium ) le dejeuner : la bouffe , le diner : la bouffe , le souper : la bouffe

  • @Chawaniii
    @Chawaniii ปีที่แล้ว

    Woah Camille is stunning
    Marie has an accent and she looks like she s from Maghreb

  • @coralita3936
    @coralita3936 2 หลายเดือนก่อน

    To me, this idea of video is great and attractive, even if you could have add more French speaking countries. The problem is the lack of dynamic, as a french speaker, I didn't watch it entirely cause hearing 4 times the same thing is quite annoying. They can understand each other perfectly (nothing spectacular about that) and only one example to show that would have been enough. I think it would have been better if they would have focused on the differences so we can actually learn something from it :)

  • @bludika
    @bludika 5 หลายเดือนก่อน

    i don't think it's that difficult to understand between the 3, it's still French after all, it's like speaking American's talking to British people, Irish, and maybe Scottish people in english, it'll be no problem understanding each other since it's still english but just different accents mostly

  • @MrLaizard
    @MrLaizard 15 วันที่ผ่านมา

    Actally the most spoken language in Belgium by number of speakers is not french but dutch

  • @Candy30498
    @Candy30498 ปีที่แล้ว +2

    Waiting in queue? 🤔 would that be right in English

    • @marchforjune
      @marchforjune ปีที่แล้ว +1

      In US they pretty much only say “waiting in line”. In the UK they might say “queuing” or “form a queue”

    • @Candy30498
      @Candy30498 ปีที่แล้ว

      @@marchforjuneform a queue. I see, thank you!!! 🥰

  • @aorn1532
    @aorn1532 11 หลายเดือนก่อน +1

    We... We speak the same language

  • @samfisher7953
    @samfisher7953 ปีที่แล้ว +2

    4 - quatre, 10 - dix, 20 - vingt.
    80 - quatre vingt (4×20).
    90 - quatre vingt dix (4×20+10).
    What an unusual language French is!

    • @Pheldwyn
      @Pheldwyn ปีที่แล้ว

      Yes, for numbers French has a really strange logic (c;
      For what i've read, it's because in the middle-age people were couting 20 by 20.

    • @nirutivan9811
      @nirutivan9811 ปีที่แล้ว

      In Switzerland it is Huitante and Nonante.

    • @Pheldwyn
      @Pheldwyn ปีที่แล้ว

      @@nirutivan9811 and septante (c,

    • @nirutivan9811
      @nirutivan9811 ปีที่แล้ว +1

      @@Pheldwyn yeah that too

    • @elBartoDR
      @elBartoDR ปีที่แล้ว +1

      @@nirutivan9811 Belgium also.

  • @John-dw9zl
    @John-dw9zl ปีที่แล้ว +1

    The belgium looks asiatic, the parisian looks maybe persian, syrian or arabic ... The swiss looks russian. And they speak english about french expression ... Donc tout est très cohérent, merci la mondialisation 😢

    • @GianniDN
      @GianniDN 11 หลายเดือนก่อน +2

      The Belgian looks very Belgian. There is nothing Asian about her. 😂

    • @mariocaceres2616
      @mariocaceres2616 8 หลายเดือนก่อน

      ​@@GianniDNshe looks asian

  • @brunoladeira20
    @brunoladeira20 ปีที่แล้ว +1

    This is a bit weird, it's the same language in the 3 countries, there are only some differences but they are minimal 😮

  • @je-me-pose-une-question
    @je-me-pose-une-question 5 หลายเดือนก่อน

    Souper is also used in France

  • @TYLERSMITH-sp8pl
    @TYLERSMITH-sp8pl ปีที่แล้ว +1

    "What I understand is " Lol why they acted like it's a diffrent lauguage LMAO we understand each other without any problem

  • @stevenpe781
    @stevenpe781 ปีที่แล้ว +2

    Pleasat and Funny, but trivial... (Marie does not sound French... Lucie on the contrary sounds very French!)
    Anyway, a good lil vid!

  • @lespleiadesdutaureau7349
    @lespleiadesdutaureau7349 6 หลายเดือนก่อน

    "Faire la file", in Italian "Fare la fila". Even the way Belgian say the numbers is more similar to Italian, ex: "nonante" (it: "novanta"), "septante" (it: "settanta")

    • @MrLaizard
      @MrLaizard 15 วันที่ผ่านมา

      Thats is the walloon variant, not standard french

  • @SeijuroHiko-vx3lw
    @SeijuroHiko-vx3lw 4 หลายเดือนก่อน

    Marie doesn't have the typic french accent, it is weird. I don't know where it comes from.

  • @Bert_Putini
    @Bert_Putini 6 หลายเดือนก่อน +1

    The country is actually called "Switzerland", not "Swiss"

  • @ComteVlad83
    @ComteVlad83 ปีที่แล้ว

    Diner, etait le nom qu'on utilisait pour le déjeune jadis, c'est pourquoi les Suises, Belges respectent la tradition de la langue française en l'employant toujous comme tel. Mais c'est vrai qu'on ne mange plus trop la soupe le soir hormis chez certaines familles..

  • @eb.3764
    @eb.3764 6 หลายเดือนก่อน

    France used to say déjeuner for breakfast as well... then the French started eating a little breakfast before the breakfast, hence petit déjeuner

  • @HashiBzh
    @HashiBzh ปีที่แล้ว

    70, 80, 90
    France : soixante-dix, quatre-vingts, quatre-vingt-dix
    Belgium : septante, octante, nonante
    Switzerland : septante, huitante, nonante

    • @adjetyann2095
      @adjetyann2095 ปีที่แล้ว

      En Bélgica, "quatre-vingts" se dice.

  • @dologongpoloponobonotongpo235
    @dologongpoloponobonotongpo235 ปีที่แล้ว +1

    Now I understand why some people call lunch dinner. They are esl speakers 😅

  • @parisienii6522
    @parisienii6522 หลายเดือนก่อน

    Marie a un accent étranger quand elle parle français c’est troublant

  • @Vancoueber
    @Vancoueber ปีที่แล้ว +5

    They're using basically the same accent. You could challenge them with regional idioms.

  • @nazarioturetto5019
    @nazarioturetto5019 ปีที่แล้ว

    Where's brazilian girl Ana Paula? We miss her so much!

  • @rodney73991
    @rodney73991 6 หลายเดือนก่อน

    hey girls........... can help out try find out how say. you already have my heart forever? did translator spelled tu as deja mon coeur pour toujonrs with swiggles up on top some letters. need say slow so learn it. pleases bell ring problem forget I asked you. thanks

  • @mikebrown1881
    @mikebrown1881 28 วันที่ผ่านมา

    Déjeuner parce qu’on interrompt le jeûne de la nuit (donc a midi ça n’a aucun sens d’utiliser déjeuner à nouveau) donc miDI-DInner et Soir-Souper, c’est mille fois plus logique.

  • @BelialAkuji
    @BelialAkuji ปีที่แล้ว

    "Déjeuner" in french mean "stop fasting" literally. So its funny to see the french girl shocked by "diner" for lunch, but not to stop fasting two times a day hahaha.

  • @synkaan2167
    @synkaan2167 11 หลายเดือนก่อน

    Lol les voir se demander constamment si elles ont compris alors qu'elle parle la même langue c'était un peu bizarre 😅
    Lol seeing them constantly asking each other if they understood even though she speaks the same language was a bit weird 😅