Vous connaissez très bien votre Job 🎉 ça nous fait énormément plaisir de découvrir plein de choses à votre profit ❤ merci infiniment et bon courage pour le reste
OMG no. Just no. If you are a french learner DO NOT include these words in your vocabulary. French is also a very context driven language and you can come off as incredibly rude when using slang in the wrong context (which you mostly will. Imagine you are a tourist and ask someone where you can go "bouffer" or what this "meuf" is wearing. People will think you are rude and vulgar as hell and not answer.) Slang is not to be used with everyone and even with friends it depends. There are levels of slang. "Truc" is very common and neutral, "Bouffer" isn't. So as a learner forget this video completely. Also FYI this person's accent is very bad (they are not native. Her pronunciation of "truc" as "trouc" or "meuf" as "meuoof" is completely off, so beware of learning this presentation. I would suggest finding videos done by native french speakers to addess context and pronunciation. PS: am a native speaker.
@@dubdub2000 your explanation is completely right.but when it comes to slangs everyone knows it’s really friendly and informal.by the way tnx lot for commenting dear dubdub🙏🏽🤩❤️
Vous connaissez très bien votre Job 🎉 ça nous fait énormément plaisir de découvrir plein de choses à votre profit ❤ merci infiniment et bon courage pour le reste
Beware. This is indeed slang. Don't use it with everyone ^^'. Other than that, i can confirm that these are slang words that are used by every present generation. Except for the last one. "Vénère" was born with my generation and i am in my early 40's. Older folks will understand, but it's crude. Careful.
@@heathg8263 "Vénère" is what we call "verlan". Here, it stands for the word "énervé". "Verlan" is verlan itself. It stands for "à l'envers". It is about pronuncing a word backwards. "E-ner-vé". Take the last two syllables, invert them, and "énervé" becomes "vénère". Same principle for "l'envers", which becomes "verlan". "Enervé" means angry, and "à l'envers" means backwards, for the record. As opposed to other slang, "verlan" is not about creating new words. It is about butchering existing french words. It originated and became a symbol of some of our big cities' suburbs in the 90's, ofentimes reputed for their roughness and criminality. Verlan was and is regularly used for crude words. Like "tepu", which is verlan for... well, a crude word to call a prostitute. Verlan was mostly used by young people, before spreading. It was sort of an identifying poster for this youth. It is more recent than other slang words in this video. And originate from a subset of the french population. It is different from calling a car "bagnole", "caisse", "tire", or "char". Verlan, more than slang words, is a way to speak. For a time, it told a lot about where you were from. Not so much anymore, but i don't hear it that often. Only a few words in verlan are in the process of becoming common slang words (like "vénère"). I am 43 now, and it becomes complicated for me to use verlan. I am getting further and further away from the place where i can use it. Maybe this will be different in another 40 years. Verlan is very different from the other words she showcased here, which have by now become part of the everyday french language, if in a lower register of the language. French has several levels of language registers. Much like japanese, if not as many. And much more than english. So, these slang words are generally used for the lower level, or at best, the second lower one. Verlan is definitely the lower one, always. More than likening verlan to things like "pissed", i would liken it to someone saying "STFU" or "FYI" to your face in the street (depending if the original word is a crude one or not), using the letters. "Pissed" in britain means "hammered", too. And this difference makes for some funny things said in the USA. Like when they say stuff like "the cop was super pissed". Rooooh. That's unprofessional.
In Spanish, Portuguese or Italian, there are some slang words or phrases expressions but what people speak on the street is the the same language that you see in the newspaper. Not so in French, where spoken informal French is a completely different animal than what you see in the newspaper.
L'expression française "faire la TEUF", qui signifie "faire la FETE ", se traduit en anglais par "to party" ou "to have a party". very common expression
"bouffer" est péjoratif et s"emploie surtout dans une critique comme "mais tu bouffes comme un porc !"... employez plutôt " casser la croûte" ou "se faire un casse-dalle"
"bouffer" et "c'est chouette" ne sont pas très employés; par contre, "se faire une bouffe" est très employé . au lieu de dire " c'est chouette" nous disons : " c'est cool"...!!! ou "c'est sympa" . j'adore votre petit accent ..
Ces observations sont discutables. L'emploi de telle ou telle expression, de préférence à d'autres, peut varier selon la région, selon le milieu socio-professionnel, selon la catégorie d'âge, etc. Bref, je crois qu'il ne faut pas généraliser des préférences personnelles ou locales, ni être trop catégorique quant à ce qui se dit ou pas. Mais chacun peut bien sûr témoigner de l'usage des expressions, de son point de vue. Pour reprendre vos exemples, je ne confirme pas qu'on dise "c'est sympa" ou "c'est cool" de préférence à "c'est chouette". Disons que les trois se disent, mais l'usage est variable selon les circonstances, les personnes, etc. Idem pour "bouffer" et "se faire une bouffe". 😉👋
@@JeanChordeiles Google va nous départager !! "c'est sympa" renvoie 56 200 000 résultats et "c'est chouette" renvoie 21 100 000 résultats......ce n'est donc pas qu'une impression personnelle...
@@jeanfrancoisbe2 : Cette différence n'est pas surprenante si on considère que "c'est sympa" est utilisé pour signifier deux appréciations de sens opposés, dont une seule est équivalente à "c'est chouette". Alors, les chiffres me paraissent faussés au départ. ◽"C'est chouette !" exprime l'enthousiasme ( ▫Ex. : J'adore ton installation ! C'est chouette ! ) ◽"C'est sympa !" peut exprimer l'enthousiasme aussi ( ▫Ex. : J'adore ce que tu fais ! C'est vraiment très sympa ! ) ◽...mais "C'est sympa." peut exprimer aussi une approbation polie qui cache une déception ▫Ex. 1 : -- Comment trouves-tu ma tenue ? Extra, non ? -- ... Euh... Oui, c'est sympa. (silence gêné) ▫Ex. 2 : X raconte une histoire qui n'est pas drôle. Y ne peut pas rire, mais répond, embarrassé, "Ah ! Oui, c'est sympa. Je la connaissais." et se dépêche de changer de sujet. Bref. Si "c'est sympa" est plus utilisé (?), ce n'est pas forcément dans le même sens que "c'est chouette". Néanmoins, il est vrai qu'on entend peut-être moins "C'est chouette !" qu'avant (?). Mais, sur le plan du sens, "C'est sympa !" ou "C'est cool !" me paraissent plus modérés, tandis que des expressions comme "Ça déchire !", "C'est super !", "C'est génial !" sont clairement plus enthousiastes. Après, difficile de dire lequel est le plus employé.
It of course depends on the context. For example, don't use "bouffer" (instead of manger) or un "mec" at work, except with some direct colleagues whom you know well. It's also very generational. "Une meuf" (a woman) is for example more and more used, but to older generations - like mine - it will sound quite low class or immature. "C'est chouette", on the other hand, has fallen out of fashion. If you want to sound more in tune with the times, you may prefer "c'est (trop) cool" which fits any situation and across generations. But there are many more expressions.
@@bodawei425 you are completely right. Most of these slangs are just used in informal situations. By the way thanks a lot for commenting and sharing your ideas ❤️🌹🙏🏽
Je suis français de souche et je peux vous dire que l'argo français il ne faut pas l'utiliser comme ça pour faire bien pour la raison que certain peuvent tourner à une certaine insulte vis à vis de votre interlocuteur notamment s'il est français et certain mots en Argo ne sont pas français mais avec des origines Arabe et Africaine que l'on surnomme ici en France la racaille des banlieues à évitée tout de suite , le vrais français ne parle jamais comme ça . Le français est très polis et ne parle jamais en Argo avec un étranger et ne pas confondre l'Argo le verlan et le patois des régions et oui le français peut être très complexe .
I am sorry, yes, you definitely master French vocabulary, but 🖐🖐🖐🖐🖐🖐you do not master French accent and pronunciation of french words. You work is interesting for learning french vocabulary, but not pronunciation. (Yes, I am French). Peace & Prosper. ❤🖖
@@sajifrenchlearning By the way, I respect and appreciate Iranian people, (I mean at least as I would for each any human, I don't intend to be rude), and you will speak and write better French that I could do with iranian language(s). But hey, this is not about me - I just hinted that your audience might want to know they should double-check the pronunciation.
Vous connaissez très bien votre Job 🎉 ça nous fait énormément plaisir de découvrir plein de choses à votre profit ❤ merci infiniment et bon courage pour le reste
meuf came from Verlan feum . French Canadian is different but perfect video! I'm learning English in the same time. Thanks
@@alainf4923 oh that’s really cool 😊😍
"Your videos are always so well-made and engaging!"
@@learn_french Tnx prof.your comment is valuable 😌🙏🏽
Omg this is awesome 🎉. This exactly what I NEED‼️‼️
@@drone-66 really happy to hear that 🥰🙏🏽
OMG no. Just no. If you are a french learner DO NOT include these words in your vocabulary. French is also a very context driven language and you can come off as incredibly rude when using slang in the wrong context (which you mostly will. Imagine you are a tourist and ask someone where you can go "bouffer" or what this "meuf" is wearing. People will think you are rude and vulgar as hell and not answer.) Slang is not to be used with everyone and even with friends it depends. There are levels of slang. "Truc" is very common and neutral, "Bouffer" isn't. So as a learner forget this video completely. Also FYI this person's accent is very bad (they are not native. Her pronunciation of "truc" as "trouc" or "meuf" as "meuoof" is completely off, so beware of learning this presentation. I would suggest finding videos done by native french speakers to addess context and pronunciation. PS: am a native speaker.
@@dubdub2000 your explanation is completely right.but when it comes to slangs everyone knows it’s really friendly and informal.by the way tnx lot for commenting dear dubdub🙏🏽🤩❤️
im trying to learn french and this helped me so much! thank you
@@hyenapark-np8cv wlc dude🙏🏽 😍
Quel accent?D’où venez- vous ma pote?❤
je suis originaire d'IRAN☺
Vous connaissez très bien votre Job 🎉 ça nous fait énormément plaisir de découvrir plein de choses à votre profit ❤ merci infiniment et bon courage pour le reste
oh merci beaucoup pour votre gentil commentaire. 🙏🏽🙏🏽c'est sûr que ça me donne plus d'énergie pour avancer😍❤️
Beware. This is indeed slang. Don't use it with everyone ^^'. Other than that, i can confirm that these are slang words that are used by every present generation. Except for the last one. "Vénère" was born with my generation and i am in my early 40's. Older folks will understand, but it's crude. Careful.
@@nox8730 tnx for your explanation 😊🙏🏽
i agree with nox8730. use "venere" with discernment
Kind of like "pissed" in American English? It's a slang term that's expressive but not necessarily polite.
@@heathg8263 "Vénère" is what we call "verlan". Here, it stands for the word "énervé". "Verlan" is verlan itself. It stands for "à l'envers". It is about pronuncing a word backwards. "E-ner-vé". Take the last two syllables, invert them, and "énervé" becomes "vénère". Same principle for "l'envers", which becomes "verlan". "Enervé" means angry, and "à l'envers" means backwards, for the record.
As opposed to other slang, "verlan" is not about creating new words. It is about butchering existing french words. It originated and became a symbol of some of our big cities' suburbs in the 90's, ofentimes reputed for their roughness and criminality. Verlan was and is regularly used for crude words. Like "tepu", which is verlan for... well, a crude word to call a prostitute.
Verlan was mostly used by young people, before spreading. It was sort of an identifying poster for this youth. It is more recent than other slang words in this video. And originate from a subset of the french population.
It is different from calling a car "bagnole", "caisse", "tire", or "char". Verlan, more than slang words, is a way to speak. For a time, it told a lot about where you were from. Not so much anymore, but i don't hear it that often. Only a few words in verlan are in the process of becoming common slang words (like "vénère"). I am 43 now, and it becomes complicated for me to use verlan. I am getting further and further away from the place where i can use it. Maybe this will be different in another 40 years.
Verlan is very different from the other words she showcased here, which have by now become part of the everyday french language, if in a lower register of the language. French has several levels of language registers. Much like japanese, if not as many. And much more than english. So, these slang words are generally used for the lower level, or at best, the second lower one. Verlan is definitely the lower one, always.
More than likening verlan to things like "pissed", i would liken it to someone saying "STFU" or "FYI" to your face in the street (depending if the original word is a crude one or not), using the letters. "Pissed" in britain means "hammered", too. And this difference makes for some funny things said in the USA. Like when they say stuff like "the cop was super pissed". Rooooh. That's unprofessional.
@@nox8730 merc🙏🏽😍
In Spanish, Portuguese or Italian, there are some slang words or phrases expressions but what people speak on the street is the the same language that you see in the newspaper.
Not so in French, where spoken informal French is a completely different animal than what you see in the newspaper.
@@ollifrank6255 exactly right 👍
Je suis ici le cinq centième.votre leçon et votre mode d'expression sont également très bien
@@bkp_s bienvenue sur ma chaîne mec et merci d'avoir regardé la vidéo🙏🏽😍🌹
Toutes 'ste diatribes m'intriguent un max
@@KuukilabKuuki-rw7my 🙏🏽🙏🏽🙏🏽
You are the best
Oh Tnx dear 🙏🏽
Assez intéressant!
@@FreeEagle-zh7js tnx☺️🙏🏽
@@sajifrenchlearning Je vous en prie. J'ai apprécié votre vidéo.
@@FreeEagle-zh7js ça me rend heureuse😍
quoicoubeh = fraise
@@Cchachaoo 👍😊
@@sajifrenchlearning merci beaucoups 💥👊
L'expression française "faire la TEUF", qui signifie "faire la FETE ", se traduit en anglais par "to party" ou "to have a party". very common expression
non jean francois il n'y a absolument plus personne qui utilise cette expression mdrrr
@@Sazaroxytb je dis bien que cette expression est très utilisée !
@@jeanfrancoisbe2 oui pardon
Nous avons même un mot étrangement spécifique la biffle qui est une contraction du mélange entre les morts baffe et bite ^^
🙈🙈🙈🙈
Is coucou slang, as in, coucou comment vas-tu
Coucou is a sweet, sincere way of saying hi, normally reserved for close friends and family.😊
For more information watch this video th-cam.com/video/oOCY2-SPB8g/w-d-xo.htmlsi=Ddr17lCEa4XSYw5Y
non ce n'est pas du slang, c'est familier, informal.
hi very good your video thank you I like it I am a digital marketer nice your channel but SEO is Very sort .
Hi ahmed.thanks for commenting dude 🙏🏽🙏🏽
@@sajifrenchlearning most well come
👌👌👌
❤️❤️❤️
@@sajifrenchlearning that's way i am learning wil you marry me
Eslang?
@@amyapplegate4356 slang 😊
Bonjour madame
@@jonathanchretien-j5h bonjour😍👋
mbc
"bouffer" est péjoratif et s"emploie surtout dans une critique comme "mais tu bouffes comme un porc !"... employez plutôt " casser la croûte" ou "se faire un casse-dalle"
@@Jethro.Maloku-le.Rey.Kalsitran 😍🙏🏽❤️
👋 (][) Bonjour (][) 👋
@@RobertBDANIEL-ouest7est bonjour Robert😍
Arggghhh. it's all wrong. Say "trüc" not "truc", "bouffé", not "bouh-fé"
I love French Persians.
@@serviustullus7204 😍😉
"bouffer" et "c'est chouette" ne sont pas très employés; par contre, "se faire une bouffe" est très employé . au lieu de dire " c'est chouette" nous disons : " c'est cool"...!!! ou "c'est sympa" . j'adore votre petit accent ..
@@jeanfrancoisbe2 Cher Jean, merci pour les informations que vous avez fournies😍🙏🏽
Ces observations sont discutables. L'emploi de telle ou telle expression, de préférence à d'autres, peut varier selon la région, selon le milieu socio-professionnel, selon la catégorie d'âge, etc. Bref, je crois qu'il ne faut pas généraliser des préférences personnelles ou locales, ni être trop catégorique quant à ce qui se dit ou pas.
Mais chacun peut bien sûr témoigner de l'usage des expressions, de son point de vue.
Pour reprendre vos exemples, je ne confirme pas qu'on dise "c'est sympa" ou "c'est cool" de préférence à "c'est chouette". Disons que les trois se disent, mais l'usage est variable selon les circonstances, les personnes, etc. Idem pour "bouffer" et "se faire une bouffe". 😉👋
@@JeanChordeiles Merci pour votre explication complète🙏🏽🌷
@@JeanChordeiles Google va nous départager !! "c'est sympa" renvoie 56 200 000 résultats et "c'est chouette" renvoie 21 100 000 résultats......ce n'est donc pas qu'une impression personnelle...
@@jeanfrancoisbe2 : Cette différence n'est pas surprenante si on considère que "c'est sympa" est utilisé pour signifier deux appréciations de sens opposés, dont une seule est équivalente à "c'est chouette". Alors, les chiffres me paraissent faussés au départ.
◽"C'est chouette !" exprime l'enthousiasme
( ▫Ex. : J'adore ton installation ! C'est chouette ! )
◽"C'est sympa !" peut exprimer l'enthousiasme aussi
( ▫Ex. : J'adore ce que tu fais ! C'est vraiment très sympa ! )
◽...mais "C'est sympa." peut exprimer aussi une approbation polie qui cache une déception
▫Ex. 1 :
-- Comment trouves-tu ma tenue ? Extra, non ?
-- ... Euh... Oui, c'est sympa. (silence gêné)
▫Ex. 2 : X raconte une histoire qui n'est pas drôle. Y ne peut pas rire, mais répond, embarrassé, "Ah ! Oui, c'est sympa. Je la connaissais." et se dépêche de changer de sujet.
Bref. Si "c'est sympa" est plus utilisé (?), ce n'est pas forcément dans le même sens que "c'est chouette".
Néanmoins, il est vrai qu'on entend peut-être moins "C'est chouette !" qu'avant (?). Mais, sur le plan du sens, "C'est sympa !" ou "C'est cool !" me paraissent plus modérés, tandis que des expressions comme "Ça déchire !", "C'est super !", "C'est génial !" sont clairement plus enthousiastes.
Après, difficile de dire lequel est le plus employé.
It of course depends on the context. For example, don't use "bouffer" (instead of manger) or un "mec" at work, except with some direct colleagues whom you know well. It's also very generational. "Une meuf" (a woman) is for example more and more used, but to older generations - like mine - it will sound quite low class or immature. "C'est chouette", on the other hand, has fallen out of fashion. If you want to sound more in tune with the times, you may prefer "c'est (trop) cool" which fits any situation and across generations. But there are many more expressions.
@@bodawei425 you are completely right. Most of these slangs are just used in informal situations. By the way thanks a lot for commenting and sharing your ideas ❤️🌹🙏🏽
Je ne pense pas que chouette soit très utilisé pour parler de quelqu'un mais sinon tres bonne vidéo
@@Donut不 merc 😍🙏🏽
She has an iranian accent. Its obvious. She says eslang . Iranians put e before s.
@@sammyl2071 😂😂😂👏👏👏
Je suis français de souche et je peux vous dire que l'argo français il ne faut pas l'utiliser comme ça pour faire bien pour la raison que certain peuvent tourner à une certaine insulte vis à vis de votre interlocuteur notamment s'il est français et certain mots en Argo ne sont pas français mais avec des origines Arabe et Africaine que l'on surnomme ici en France la racaille des banlieues à évitée tout de suite , le vrais français ne parle jamais comme ça . Le français est très polis et ne parle jamais en Argo avec un étranger et ne pas confondre l'Argo le verlan et le patois des régions et oui le français peut être très complexe .
@@jodyn7495 Je suis entièrement d'accord avec toi, merci pour votre explication complète🙏🏽❤️
I am sorry, yes, you definitely master French vocabulary, but 🖐🖐🖐🖐🖐🖐you do not master French accent and pronunciation of french words. You work is interesting for learning french vocabulary, but not pronunciation. (Yes, I am French). Peace & Prosper. ❤🖖
@@philpeko1796 😀🙏🏽
@@sajifrenchlearning By the way, I respect and appreciate Iranian people, (I mean at least as I would for each any human, I don't intend to be rude), and you will speak and write better French that I could do with iranian language(s). But hey, this is not about me - I just hinted that your audience might want to know they should double-check the pronunciation.
@@philpeko1796 I am really happy to see your comment here. I do my best to be better 😍🙏🏽