In portuguese, we have a very similar word "né"! It comes from "não é?" which means "isn't it?" And I swear the way of using it is the same as japanese ね! For example, I could ask you "você é o Hitoki, né?" and it would have the same meaning and vibe as "あなたはひときさんですね"! I think it is incredibly fun how similar they are!
The Portuguese where the main Japanese trading partner until they tried to enforce their religion. This shared history might have some significance. (I don't know)
Brasileiro aqui kkkkk realmente o nosso "né" funciona praticamente da mesma forma que o ね. Furthermore, the Portuguese jesuit priests during the Great Navigations spent some time in Japan trying to catechize the Japanese. Some of the treasures left in Japan by the Portuguese include the small ball we put in the は family to turn HA into PA (ぱ), card games (カルタ) and some vocabulary too.
In spanish we can say "¿No?" at the end of a sentence, meaning the same as 「ね」. I've read some comments that say that in german or portuguese there's also something like this, kind of funny.
Em português tem algo muito parecido. O "No" do espanhol é "não" em português. Nós adicionamos um "É" e fica assim "Não é?". Porém nós abreviamos o que faz nós falarmos: "Né"
Yeah in German we say "...,nicht wahr?", which would quite literally translate to not true lol but the correct translation would be "...,right?" basically a "seeking confirmation" phrase, like ね but there's also the slang version "nit wahr" (more of a southern German thing...I'm from north Germany so here this is more used like "gonna" "wanna" "kinda" and so on) but we also say "...,oder?" / "...stimmt, oder?" it would literally translate to "...,or?" / "...that's right, or?" but the correct translation would be "...,isn't it?" / "that's right, isn't it?" And I'm sure I use lots more that I can't think of from the top of my head atm (I speak English more than German at this point...since 2020) But I think any language has that kind of confirmation seeking word or phrase :D
another way would be "viste" but it's more in the argentinian way i guess haha, like "en mi casa, viste, pasó esto" "la otra vez en el colegio, viste, pasó aquello".
Well perfect timing. I was depressing in a corner because I can't afford studying and working in japan but understanding your video (even though I know that's because you speak very slowy) make me happy x). At least, I improved my japanese.
In German we have basically the same word "ne" but pronounced with a very short open e. It's almost the same. Based on Region we also say "wa" (pronounced with a regular W), "oder" (which is more polite and generally used) or "gell" in Bavaria or southern Germany somewhere idk for sure.
actually watching anime helped me understand this pretty well. ね is such a cultural staple when being romantic it seems. hard to explain but the delivery can be really funny as well
In northern Italy, especially in Milano and surroundings, we use a ね at the end of the sentences to ask for confirmation but it also strengthens the question. For example: You bring a friend to the best neapolitan pizzeria in town and after he ate pizza with tears of joy in his eyes, you would fiercely say him: "Ti è piaciuta la pizza, nè?" -> "You enjoyed the pizza, didn't you?" "Sì molto!" -> "Yes, a lot!"
In Turkish we have “değil mi” and it is used in the same sense as “ne” For example: “Hava bugün çok sıcak değil mi?” ---> “Isn't the weather very hot today?” “Görüşürüz değil mi” ---> “See you, right?” In Turkish we use “değil mi” to confirm something or get a response from someone.
If you watch this video with Portuguese subtitles you’ll realize that the Brazilian Português “né” fits perfect with all the Japanese 「ね」, in all the listed context in this video! Exactly how we use it in everyday life here in Brazil, and the most amazing point is that they are pronounced the same way as well, even the affirmative and interrogative intonation meanings works the same way 😱 it never ceases to amaze me whenever I learn this kind of linguistic coincidences!
I think ね is very similar to “right?” Or “isn’t it?” in English. Like “it’s fun, right?” or “it’s a nice day, isn’t it?”. The meaning is very similar but I don’t think it’s an expression people use a lot in English. It’s mostly used when you’re unsure of yourself or to get someone else’s opinion. It might also be used to agree to something. “It’s such nice weather.” “It is, isn’t it?”.
I love how you’ve been explaining particles Hitoki San! I think I have a better understanding of them with each video. It’s also great how you call your friends to get them to use what you’re teaching, it looks pretty hard to do so I appreciate the effort and it’s also cool to see natural conversations between friends. いつもありがとうございます😊
In textbooks they often compare "ne" to the phrase "Isn't it?" So in your weather example it's like saying "The weather is nice, isn't it?" and for me that has helped alot in my understanding of the particle, and makes it pretty clear when it's appropriate to use it It's probably not a perfect way to describe all the subtext of it, but it helps anyway
Just found out your channel and I love it! My husband is Japanese and I'm trying to learn the language, so your videos are really helpful!!! ありがとうございます! Also: stay safe and take care!
Hi, I'm studying Japanese in University and finding your video and watching it without subtitles makes me kinda proud I can understand your language (tho you explain in simple ways). Definetly gonna watch more for comprehension training and do my best!
I'm not studying Japanese, but I do have a background in linguistics and I find this stuff to be incredibly interesting. I think I have a pretty solid understanding of the nuance of 'ne.' Nice job! Great video.
I'm so glad that you talked about when 「ね」 is used in the middle of a sentence. I would hear people use 「~ですね」/「ね」in the middle of their sentences and never really understood why. ありがとうございます!ひときーさんのビデオのとき、いつも新しい何か勉強します!ひときーさんは元気だといいね。
In Germany we also use "ne" sometimes at the end of a sentence but it's more like lazy slang we use with closer people. It actually have the same function but sounds a little bit rude? xD The polite way would be "nicht wahr?" I guess :o Du weißt was ich meine ne?
I've only discovered you a few hours ago but because you speak so clearly and in a bit slower of a pace than most native speakers, probably for the videos sake (it seems like that to me at least, sorry if that's not the case) I can already follow and listen much more closely than if I were to watch any old anime to get some japanese media intake tbh (though it's always a bit bad to take very dramatic voice acting and learn words or phrases from that because, unless it's for fun or voice acting purposes obviously, no one is gonna talk like that in day to day life haha so I always avoid copying from anime unless it's serious as hecc and actually has normal talking in it) And it makes me really happy when I realize that I'm able to understand or pick out a few sentences and words here and there It reminds me of when I first started getting better at speaking English actually (my native tongue is German) Once you're fluent in a language that sort of excitement of "OH I understand what this means now" kinda vanishes or only happens very rarely at a certain point in your learning curve at least it was like that for me with English but I get this excitement again when watching your videos! So all I can say is ありがとうごさいます、ひときさん!
I love your videos because you teach in Japanese, and that way I watch it 3 times and my little brain tries tu understand and gain practice. ありがとう!君のvideo すごいい!!!!!!
This really helps me in getting a better understanding on how to use "ne". Of course i will most likely not be able to use it naturally after learning this but practice makes perfect. In malay, we also have something similar to "ne", which is "kan". So for example like "seronok, kan?", which more or less, has the same meaning as "楽しいね?",
Loved this video! Thank you so much for the detailed explanation.This is so interesting because the first thing I learnt in Japanese is the 'ne' even before knowing a single word or letter because we too in our native language Sinhala have the 'ne' which is used mainly for confirmation and asking for agreement. It is used to make our speech less harsh/direct, and depending on intonation, ne will serve as a question tag, where the listener can take it as a cue to agree, disagree or make any kind of comment. Different intonation can have different meanings depending on the context, but asking for confirmation is the most common. Just like the Japanese question particle 'ka' , in Sinhala we have 'da'. So when ne and da are joined together, it becomes 'neda' which is a question form but can be used at the beginning of the sentence or at the end. Ne is used a lot here, and especially with strangers, elders or teachers when asking for something. And in Sri Lankan English too, we use ne directly for the same function. It's really amazing how languages work. I think I am in love with 'ne'! Thanks so much!
Well, to be honest, no one said languages are easy and yes, all of them are complex in their own way. Thank you for explaining us! By the way, I tried today to listen without the subs and I understand you. It feels you speak Japanese in a way that we can follow!
Thank you so much for making these videos! They are easy to understand without leaving out important details. Fortunately, I could find similarities to other languages that I speak when it comes to the "ne" particle. Through your videos I can learn things that aren't possible to learn through my books, since they often don't go as in depth as needed (with example sentences) and I can't hear how you pronounce it and such. So please keep up the good work! 😊
In my native language I also use ne. The exact same as Japanese, so I was pleasantly surprised to hear it in Japan when I first moved here. It always gives me a bit of a giggle when someone says ne!
This was very useful! In Spain we use sometimes "no" at the end of a sentence to get the opinion of the other people. Es muy chulo ¿no? That's cool, no?? and the other guy would say: ¡si! ¡es muy chulo! yeah! it is so cool! It's a way to know what think the other person without a direct question hahaha Hope this can help you with your Spanish studies, it's a way to sound more fluent and natural when you are talking with friends😊
aku sangat suka channel ini rasanya seperti belajar bahasa secara online, terima kasih untuk orang yang telah membuat subtitle bahasa indonesia aku jadi mengerti. terima kasih kepada kak Hitoki karena telah memberikan pengetahuan bahsa jepang dari seorang native speakernya langsung, aku sangat senang. semangat terus untuk upload konten berikutnya ya!
oh!! italian is exactly the same in this! maybe it's a milan thing, but we use "neh" quite a lot and it's read and used just like the japanese "ne"! I find this super cool ahh thanks for teaching once again!
Yes, in Morocco we also use the word (yak) at the end of the sentence for emphasis, exactly as you said so I guess I'll get used to it like I used to use (yak) = (ne) when I speak Moroccan ! I use it a lot when I talk like : _ bnin yak ! / ! بنين ياك ! / لذيذ اليس كذلك _ Which means: delicious right !
In France we use "n’est-ce pas ?” or “non ?” or just “hein ?” The three of them can actually mean ''ね'' from the most sophisticated and old-fashioned one to the less polite and vernacular one.
I just found your channel and I absolutely love the vibe you give off! I’d like to learn Japanese in the near future and I think your videos will definitely help ☺️
In french we have "n'est-ce pas ?" [isn't it でっしょ] or "non an" [no いいえ]. We use a looot negative to make positive : "Il fait beau nan/n'est-ce pas?" wich mean litteraly : いいえ良い天気だね. But it's mean : 良い天気だね
I wonder how your friends never find it weird that you call all of a sudden to talk about random topics, then finish the conversation so quickly 😂
I think it's normal to randomly check in with your friends and talk about random stuff hahah
I'm usually ask random question to my friends too, cuz I'm a really random pep
Plot twist: he might know about his vlog. That is what crossed in my mind.
It is funny and it is a great way you stay in touch with your friends 😉
In English, this sounds similar to "right" or "yeah". Example: "this is fun, right?" Or "this is fun, yeah?"
I like to think of it like the Canadian “eh?”
“This is fun, eh?” “This is how you use this, eh?” “So that’s how it happened, eh?”
it can also be "you know"
そうだね❗
Isn’t it exactly like “isn’t it?”?
It could also mean if your talking to people like start off with "ne, ne" it's like pretty friendly
In portuguese, we have a very similar word "né"! It comes from "não é?" which means "isn't it?" And I swear the way of using it is the same as japanese ね! For example, I could ask you "você é o Hitoki, né?" and it would have the same meaning and vibe as "あなたはひときさんですね"!
I think it is incredibly fun how similar they are!
YES ME TOO I AGREE
The Portuguese where the main Japanese trading partner until they tried to enforce their religion. This shared history might have some significance. (I don't know)
@@MrQwerty2524 I'd love to see if there's any historical documentation on that!!!
Brasileiro aqui kkkkk realmente o nosso "né" funciona praticamente da mesma forma que o ね. Furthermore, the Portuguese jesuit priests during the Great Navigations spent some time in Japan trying to catechize the Japanese. Some of the treasures left in Japan by the Portuguese include the small ball we put in the は family to turn HA into PA (ぱ), card games (カルタ) and some vocabulary too.
@@OcadosLivros muito interessante!!!
hitoki back at it again using his friends for that good content 😆😆
He is my BEST friend😆 haha
he seems like a cool dude 😎
Ne~?
「ね」の使い方がたくさんあるよね。めっちゃ面白い勉強になった。ありがとうね、ヒトキさん!
あれ、もしかしてこの動画公開されていますか?😱どうやって見つけましたか?😥
I got to know that if I put a new video in playlists, even though it's not published yet, people can watch it from there haha Thank you
@@Onomappu Playlistで見つかったよ!私もそのことを知りませんでした。
😶😶 moreover another To communicate ...
I always look forward to the -victim- friend cameos!
I love the way he uses humor on teaching, it's so much fun! Appreciate you!
In spanish we can say "¿No?" at the end of a sentence, meaning the same as 「ね」.
I've read some comments that say that in german or portuguese there's also something like this, kind of funny.
Em português tem algo muito parecido.
O "No" do espanhol é "não" em português. Nós adicionamos um "É" e fica assim "Não é?". Porém nós abreviamos o que faz nós falarmos: "Né"
Yeah in German we say "...,nicht wahr?", which would quite literally translate to not true lol but the correct translation would be "...,right?" basically a "seeking confirmation" phrase, like ね
but there's also the slang version "nit wahr" (more of a southern German thing...I'm from north Germany so here this is more used like "gonna" "wanna" "kinda" and so on)
but we also say "...,oder?" / "...stimmt, oder?" it would literally translate to "...,or?" / "...that's right, or?" but the correct translation would be "...,isn't it?" / "that's right, isn't it?"
And I'm sure I use lots more that I can't think of from the top of my head atm (I speak English more than German at this point...since 2020)
But I think any language has that kind of confirmation seeking word or phrase :D
another way would be "viste" but it's more in the argentinian way i guess haha, like "en mi casa, viste, pasó esto" "la otra vez en el colegio, viste, pasó aquello".
Achei um pouco bizarro, tem muita pouca palavra em japonês que é igual às do português e é usada no dia-a-dia
Your Japanese is so clear that i almost got everything without having to read the subs 😭
Well perfect timing. I was depressing in a corner because I can't afford studying and working in japan but understanding your video (even though I know that's because you speak very slowy) make me happy x). At least, I improved my japanese.
I'm sure that your Japanese is improving !!
I’m recently very confused about the rules relating to using “ね.” Thank you for making this!
先生の日本語ってすごくわかりやすいって妹はそう言ってた!とてもありがたい!
In france we use "hein!" it's a kind of "isn'it" and it can also be to say we don't understand something and it's "hein?".
In German we have basically the same word "ne" but pronounced with a very short open e. It's almost the same. Based on Region we also say "wa" (pronounced with a regular W), "oder" (which is more polite and generally used) or "gell" in Bavaria or southern Germany somewhere idk for sure.
In brazilian portiguese we use “ne “ a lot to confirm , like in japanese . The actual word is : nao e ? We contract and we say “ne” ?
actually watching anime helped me understand this pretty well. ね is such a cultural staple when being romantic it seems. hard to explain but the delivery can be really funny as well
Wow, You have so much positive energy, finding your channel made my day! :)
「ね」の使い方を考えた事がないんですけど説明すごいです😮😮😮
いつもいい動画ありがとうございます
In northern Italy, especially in Milano and surroundings, we use a ね at the end of the sentences to ask for confirmation but it also strengthens the question.
For example:
You bring a friend to the best neapolitan pizzeria in town and after he ate pizza with tears of joy in his eyes, you would fiercely say him:
"Ti è piaciuta la pizza, nè?" -> "You enjoyed the pizza, didn't you?"
"Sì molto!" -> "Yes, a lot!"
Lo usiamo anche un sacco in piemonte, non pensavo si usasse anche a milano
Sentirlo spiegare l’uso di ne in giapponese nel video mi ha fatto stra ridere, è uguale al né milanese 😂
教え方お上手で私も日本語教えるときにこの教え方いいなと思いました!
This plushie in the back... SO CUTE! 😭❤️
In Turkish we have “değil mi” and it is used in the same sense as “ne”
For example:
“Hava bugün çok sıcak değil mi?” ---> “Isn't the weather very hot today?”
“Görüşürüz değil mi” ---> “See you, right?”
In Turkish we use “değil mi” to confirm something or get a response from someone.
If you watch this video with Portuguese subtitles you’ll realize that the Brazilian Português “né” fits perfect with all the Japanese 「ね」, in all the listed context in this video! Exactly how we use it in everyday life here in Brazil, and the most amazing point is that they are pronounced the same way as well, even the affirmative and interrogative intonation meanings works the same way 😱 it never ceases to amaze me whenever I learn this kind of linguistic coincidences!
Eu só acho que japonês usa mais o "né" do que nós. Ouça japoneses nativos que aprenderam português, é "né" o tempo todo kkkk
このチャネル初めて見て、すごく面白い。発音は日本語を勉強する人達にとって大丈夫だと思います。話の速さも完璧なのでこれから見ます。いつかその発音をしてできますように。
I think ね is very similar to “right?” Or “isn’t it?” in English. Like “it’s fun, right?” or “it’s a nice day, isn’t it?”. The meaning is very similar but I don’t think it’s an expression people use a lot in English. It’s mostly used when you’re unsure of yourself or to get someone else’s opinion. It might also be used to agree to something. “It’s such nice weather.” “It is, isn’t it?”.
とってもわかりやすい説明してくれたありがとう。
イタリアにはたくさん方言があって、その方言の中でpiemontese方言は日本語の同じように「ね」を使っています。面白いじゃないですか
This is the most interesting and enjoyable video to learn Japanese I've ever watched, keep going 👍🏻💕
"y'know", "huh", and the occasional "eh bud" are basically the Canadian equivalent of 'ne' and somehow that makes so much more sense
I love how you’ve been explaining particles Hitoki San! I think I have a better understanding of them with each video. It’s also great how you call your friends to get them to use what you’re teaching, it looks pretty hard to do so I appreciate the effort and it’s also cool to see natural conversations between friends. いつもありがとうございます😊
It's like 'kan' in Malay. Well, we used it just like how Japanese use 'ne'.
For me that's probably one of the most confusing things in Japanese, to understand the subtle hidden meanings behind ね and よ etc. Great vid as always!
Bruh, as a brazillian this is the easiest one
もう十年間ぐらい日本語を勉強した僕として本当に役立ちの説明だと思います。この「ね」の使い方を全部なんとか分かると思うけど、その理解は気持ちだけでした。日本人から説明を聞くと感じというより、知識になった。
こんな動画をもっと作って頂けない?「よね」や「さ」や「さあ~」の使い方もこのように理解したいと思います。
I started watching these videos because he is cute but now I'm actually learning japanese... Remarkable
ねって難しいんですね!
韓国語勉強してて、「ね」って結構日本独特な表現なのかも?と感じてたので、説明とても分かりやすかったです!
私はベトナム人です。韓国語できますから韓国友達がたくさんあります。しかし私と友達は日本のことに興味持って日本のことによく話します。私も日本語勉強し始めました。ベトナム語字幕なくても内容よくわかりました。私の日本語がまだ上手じゃありませんでしたが楽しく見ました。ありがとうございます^^
トルコ語の字幕!すごい
at least for my midwestern dialect, some of these situations seem exactly like how we'd say "alright?" at the end of a sentence
In textbooks they often compare "ne" to the phrase "Isn't it?"
So in your weather example it's like saying "The weather is nice, isn't it?" and for me that has helped alot in my understanding of the particle, and makes it pretty clear when it's appropriate to use it
It's probably not a perfect way to describe all the subtext of it, but it helps anyway
そうだよね、is my go to phrase when I don't understand what the person said in conversation 😂 love your channel and videos 🌸
I'm planning on using the classic せやなぁ
@@SelcraigClimbs what does that mean? :0
@@burgersnacksformax せや
that is right
that is so
oh, right
is what JMdict is saying
@@burgersnacksformax its the kansai version of そうだよね
really ? i used to say a classic そう?or そうですか?if i don't get it lol
Your voice is really calming 😌
はっきり説明してくれてありがとうございます‼️お疲れ様でした!
本当にありがとう。
Just found out your channel and I love it! My husband is Japanese and I'm trying to learn the language, so your videos are really helpful!!! ありがとうございます!
Also: stay safe and take care!
このように説明されたらすごく簡単に分かりました!
インドネシア語でね、よく使う似ている間投詞が多いだから、説明されていて行くたびに「へぇぇこれが僕の言語にもあるね」と思いましていた
Thank you very much for explaining!
I’m hoping you would do “sa” in the future..
For example. “あのさ“ ”今日さ“
Thank you so much! ❤️
いっぱい勉強になりました。私もこういう使い方はよく分からないけど周りの日本人の話を聞くと少しずつわかっています。
Could you also do a video regarding "na" as sentence ending too, loved this video.
とてもわかりやすい動画ですね。ありがとうございました!
僕の場合、今はそのチャネルが本当に便利ですよ。ひときさんの性格がとても面白いし、言語のレベルは50-70%分かりますからすごく素敵ですよ。ありがとうございます!
ベトナム語の字幕はとっても面白いです。すごいね。
Now wondering if his vict- friend watched his video and what was their reaction 😆😆
Aprecio mucho haber encontrado el canal de este chico
Hi, I'm studying Japanese in University and finding your video and watching it without subtitles makes me kinda proud I can understand your language (tho you explain in simple ways). Definetly gonna watch more for comprehension training and do my best!
I'm not studying Japanese, but I do have a background in linguistics and I find this stuff to be incredibly interesting. I think I have a pretty solid understanding of the nuance of 'ne.' Nice job! Great video.
I live in north Italy and we also use the expression "Ne?" To ask for someone reply or approval. Amazing that so many countries use a similar word!
I'm so glad that you talked about when 「ね」 is used in the middle of a sentence. I would hear people use 「~ですね」/「ね」in the middle of their sentences and never really understood why. ありがとうございます!ひときーさんのビデオのとき、いつも新しい何か勉強します!ひときーさんは元気だといいね。
In Milan (Italy) we use “ne” in the same situations, it was so funny to discover this throughout the video 😂😂😂
ありがとうございました😃
オノマップさんの動画を見ると雰囲気のいいになります。いつも親切でいるお陰で、癒やしでありがとうございます!
癒し☺️ありがとう!
ありがとうございます
I'm learning japanese by your channel. I'm from Thailand. Thank you❤️
いつもおしえてくれてありがとう!
In Germany we also use "ne" sometimes at the end of a sentence but it's more like lazy slang we use with closer people.
It actually have the same function but sounds a little bit rude? xD
The polite way would be "nicht wahr?" I guess :o
Du weißt was ich meine ne?
nh
a perfect comparison of "ne" is the canadian "eh". they are basically the same thing. funny how that stereotype helps with learning japanese
I've only discovered you a few hours ago but because you speak so clearly and in a bit slower of a pace than most native speakers, probably for the videos sake (it seems like that to me at least, sorry if that's not the case) I can already follow and listen much more closely than if I were to watch any old anime to get some japanese media intake tbh (though it's always a bit bad to take very dramatic voice acting and learn words or phrases from that because, unless it's for fun or voice acting purposes obviously, no one is gonna talk like that in day to day life haha so I always avoid copying from anime unless it's serious as hecc and actually has normal talking in it)
And it makes me really happy when I realize that I'm able to understand or pick out a few sentences and words here and there
It reminds me of when I first started getting better at speaking English actually (my native tongue is German)
Once you're fluent in a language that sort of excitement of "OH I understand what this means now" kinda vanishes or only happens very rarely at a certain point in your learning curve at least it was like that for me with English but I get this excitement again when watching your videos! So all I can say is ありがとうごさいます、ひときさん!
When I turn on the subtitles both the English and japanese subtitles are on top of each other and it covers your entire being...lol~
You are the best !!! Love all your videos!!!
While watching your videos, I feel that I like Japanese more and more
I love your videos because you teach in Japanese, and that way I watch it 3 times and my little brain tries tu understand and gain practice. ありがとう!君のvideo すごいい!!!!!!
i love watching your videos
your personality makes them very fun to watch
thank you!
Your content is very useful and fun to learn. Thanks so much for the amazing videos!
Greetings from Egypt :D
ありがとうございます
So interesting Vietnamese subtitles !!!
ありがとうございました!
先生の声がもっともっとかわいい😻😻😻
ね!
Thankyou Hitoki
I enjoy your phone conversations.
Your friends sound very patient😂
This really helps me in getting a better understanding on how to use "ne". Of course i will most likely not be able to use it naturally after learning this but practice makes perfect.
In malay, we also have something similar to "ne", which is "kan". So for example like "seronok, kan?", which more or less, has the same meaning as "楽しいね?",
Thank you very much for making these videos. You are informative, and you speak clearly and at a good pace. 💖💖💖👍👍👍
Loved this video! Thank you so much for the detailed explanation.This is so interesting because the first thing I learnt in Japanese is the 'ne' even before knowing a single word or letter because we too in our native language Sinhala have the 'ne' which is used mainly for confirmation and asking for agreement. It is used to make our speech less harsh/direct, and depending on intonation, ne will serve as a question tag, where the listener can take it as a cue to agree, disagree or make any kind of comment. Different intonation can have different meanings depending on the context, but asking for confirmation is the most common. Just like the Japanese question particle 'ka' , in Sinhala we have 'da'. So when ne and da are joined together, it becomes 'neda' which is a question form but can be used at the beginning of the sentence or at the end. Ne is used a lot here, and especially with strangers, elders or teachers when asking for something. And in Sri Lankan English too, we use ne directly for the same function. It's really amazing how languages work. I think I am in love with 'ne'! Thanks so much!
This is probably the only particle I don't screw up and get complimented on ':)
ロシア語の字幕があってすごいです)ありがとうございます。
Well, to be honest, no one said languages are easy and yes, all of them are complex in their own way. Thank you for explaining us!
By the way, I tried today to listen without the subs and I understand you. It feels you speak Japanese in a way that we can follow!
@Onomappu thank you for sharing it with us.
Once again i applaud your effort for releasing your Videos with so many different subtitles. 👍🏻
Thank you for mentioning that! I also appreciate people who help me make them ☺️
I just discovered your channel and it is really informative and explained so well. Thank you for making videos about Japanese!
動画を見るのが好きです
Thank you so much for making these videos! They are easy to understand without leaving out important details. Fortunately, I could find similarities to other languages that I speak when it comes to the "ne" particle. Through your videos I can learn things that aren't possible to learn through my books, since they often don't go as in depth as needed (with example sentences) and I can't hear how you pronounce it and such. So please keep up the good work! 😊
In my native language I also use ne. The exact same as Japanese, so I was pleasantly surprised to hear it in Japan when I first moved here. It always gives me a bit of a giggle when someone says ne!
This was very useful! In Spain we use sometimes "no" at the end of a sentence to get the opinion of the other people.
Es muy chulo ¿no?
That's cool, no??
and the other guy would say:
¡si! ¡es muy chulo!
yeah! it is so cool!
It's a way to know what think the other person without a direct question hahaha
Hope this can help you with your Spanish studies, it's a way to sound more fluent and natural when you are talking with friends😊
yes that's exactly what I was thinking! it's the same in Mexican Spanish :7)
@@evanance4991 me alegra saberlo! Un saludo para nuestros hermanos del otro lado del Atlántico😊
いつもの様にすばららし!Grammar books are often too linguistically technical. You do a great job catching the essence of grammar and its real-life usage.
aku sangat suka channel ini rasanya seperti belajar bahasa secara online, terima kasih untuk orang yang telah membuat subtitle bahasa indonesia aku jadi mengerti. terima kasih kepada kak Hitoki karena telah memberikan pengetahuan bahsa jepang dari seorang native speakernya langsung, aku sangat senang. semangat terus untuk upload konten berikutnya ya!
oh!! italian is exactly the same in this! maybe it's a milan thing, but we use "neh" quite a lot and it's read and used just like the japanese "ne"! I find this super cool ahh thanks for teaching once again!
ありがとうね
I just discovered your channel and these videos are just what I needed. They're wonderful! :D
this is clearly the "isn't it ?" in english !
Yes, in Morocco we also use the word (yak) at the end of the sentence for emphasis, exactly as you said so I guess I'll get used to it like I used to use (yak) = (ne) when I speak Moroccan ! I use it a lot when I talk like :
_ bnin yak ! / ! بنين ياك ! / لذيذ اليس كذلك
_ Which means: delicious right !
In France we use "n’est-ce pas ?” or “non ?” or just “hein ?” The three of them can actually mean ''ね'' from the most sophisticated and old-fashioned one to the less polite and vernacular one.
今僕はもう六ヶ月日本語勉強したんのでなかなか出来ないんです
でも日本語が上手になるために
日本人の友達を作って
彼に話してみます
I just found your channel and I absolutely love the vibe you give off! I’d like to learn Japanese in the near future and I think your videos will definitely help ☺️
Portuguese and Japanese agreeing on the use of né/ね
This is really educational. Thanks!
In french we also have the "hein ?" that we often add at the end of a sentence for the same use as ね
In french we have "n'est-ce pas ?" [isn't it でっしょ] or "non
an" [no いいえ]. We use a looot negative to make positive : "Il fait beau nan/n'est-ce pas?" wich mean litteraly : いいえ良い天気だね. But it's mean : 良い天気だね