[구독자요청곡(日本語공부). 47] 椰子の実 (야자열매) やしのみ 야시노미 YASHINOMI / 島崎藤村 大中寅二

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 7 พ.ย. 2023
  • ※※※ 미쎄스둘레길(MrsYou)은 매주 목요일마다 한 주는 둘레길 소개 영상을, 다음 한 주는 추억의 일본노래를 격주로 업로드하는 채널입니다. 가끔 세계의 명곡도 소개합니다 ※※※
    ■ 椰子の実 (やしのみ(야시노미) / 야자열매))
    ○작사: 島崎藤村(しまざき とうそん/시마자키 토우손)
    ○작곡: 大中寅二(おおなか とらじ/오오나카 토라지)
    야시노미(야자 열매)는 시마자키 토오손(島崎藤村)이 메이지(明治)시대에 집필한 詩로 쇼와(昭和)시대에 들어서 곡이 붙여졌다.
    이 詩는 1898년(메이지 31년) 여름, 한 달 반 정도 이라코 곶(伊良湖岬)에 머물렀던 야나기타 쿠니오(柳田國男)가 코지가하마(恋路ヶ浜)에 흘러들어온 야자열매 이야기를 토오손에게 전했고, 토오손이 그 이야기를 바탕으로 창작한 것이다.
    1936년(쇼와 11년) 7월 일본방송협회 오사카 중앙방송국에서 방송중이던 '국민가요' 담당자가 작곡가 다이요 토라지를 방문해 이 詩에 곡을 붙여줄 것을 의뢰했고 7월 9일에 곡이 완성되었다.
    7월 13일부터 東海林太郎(쇼지타로우 / しょうじ・たろう)의 가창으로 일주일간 방송했다. 게다가 8월 3일부터는 니바 아키코(二葉あき子), 11월 9일부터는 타다 후지코(多田不二子), 12월 9일부터는 시바타 히데코(柴田秀子)가 각각 방송했다. 이러한 방송이 영향을 주면서 점차 직장이나 학교에서 불리기 시작해 12월에는 쇼지타로우의 가창으로 폴리돌 레코드에서 발매되었습니다.
    그 밖에도 많은 사람들에 의해 다양한 편성으로 편곡되었으며, 2007년에는 '일본 노래 100선'에 선정되어 현재까지도 널리 애창되고 있는 서정가(叙情歌)다.
    ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
    名も知らぬ 遠き島より
    (나모 시라누 토오키 시마요리)
    이름도 모르는 먼 섬에서
    流れ寄る 椰子の実一つ
    (나가레요루 야시노미 히토츠)
    떠내려온 야자열매 하나
    故郷の岸を 離れて
    (후루사토노 키시오 하나레테)
    고향 해변을 떠나
    汝(なれ)はそも 波に幾月(いくつき)
    (나레와 소모 나미니 이쿠츠키)
    너는 그토록 파도에 몇 달
    旧(もと)の樹は 生いや茂れる
    (모토노 키와 오이야 시게레루)
    원래의 나무는 무성하고
    枝はなお 影をやなせる
    (에다와 나오 카게오야 나세루)
    여전히 그늘을 드리우겠지
    われもまた 渚(なぎさ)を枕
    (와레모 마타 나기사오 마쿠라)
    나 또한 물가를 베개 삼아
    孤身(ひとりみ)の 浮寝(うきね)の旅ぞ
    (히토리미노 우키네노 타비조)
    홀로 선잠 자는 여행이라네
    実をとりて 胸にあつれば
    (미오 토리테 무네니 아츠레바)
    야자열매를 들어 가슴에 안으면
    新(あらた)なり 流離(りゅうり)の憂(うれい)
    (아라타나리 류우리노 우레이)
    새삼 느끼는 유랑의 슬픔
    海の日の 沈むを見れば
    (우미노 히노 시즈무오 미레바)
    바다에 해가 지는 것을 보면
    激(たぎ)り落つ 異郷の涙
    (타기리 오츠 이쿄우노 나미다)
    쏟아져 내리는 타향의 눈물
    思いやる 八重の汐々(しおじお)
    (오모이야루 야에노 시오지오)
    상념에 젖는 드넓은 바다
    いずれの日にか 国に帰らん
    (이즈레노 히니카 쿠니니 카에란)
    어느 날엔가 고향에 돌아가리
    ※ 영상의 번역된 가사중 일부는 직역이 아닌 의역된 부분도 있습니다.
    따라서, 일부는 원래 원작자의 의도와 다소 다를 수 있으므로 참고해 주십시요.
    ●배경화면: Pixabay
    (영상 사용을 허락해주신 Pixabay 작가님들께 감사드립니다)
    #椰子の実 #야자열매 #やしのみ #야시노미 #YASHINOMI #島崎藤村 #大中寅二 #일본노래100선 #일본서정가요 #日本叙情歌 #しまざき とうそん #시마자키 토우손 #大中寅二 #おおなかとらじ #오오나카토라지 #伊良湖岬 #야나기타 쿠니오 #柳田國男 #코지가하마 #恋路ヶ浜 #東海林太郎 #쇼지타로우 #しょうじたろう #니바아키코 #二葉あき子 #타다 후지코 #多田不二子 #시바타 히데코 #柴田秀子
  • เกม

ความคิดเห็น • 6

  • @user-kb1ge4uw8i
    @user-kb1ge4uw8i 8 หลายเดือนก่อน

    훈훈한 날들이예요~

  • @user-bb6kj8si6n
    @user-bb6kj8si6n 4 หลายเดือนก่อน

  • @K-Traveling
    @K-Traveling 8 หลายเดือนก่อน

    해변 풍경이 좋아 처음 들어본 노래에 빠집니다.
    야자열매( 야시노미) 한 단어는 확실히 배웠습니다.

  • @user-pq2jv8vz1n
    @user-pq2jv8vz1n 8 หลายเดือนก่อน

    우리말로 번역해주셔서 고맙습니다. 다음부터는 님에게 부담을 줄까봐 번역 요청을 안하겠습니다. 일본어는 발음들이 비슷비슷해서 단어 외우기가 힘듭니다.무네,아메,이누,우미등등....일본어 어휘를 잘 기억할 수있는 방법이 있으면 알려주시면 고맙겠습니다.

    • @mrsyou
      @mrsyou  8 หลายเดือนก่อน

      椰子の実도 들으면 들을수록
      참 좋은 노래 같습니다.
      선생님께서 즐겨듣는 노래 있으면 앞으로도 추천을 부탁드리겠습니다.
      저의 경우는
      일본어를 처음 공부할 때는 비교적 쉽게 느꼈었는데, 이제는 점점더 어렵게 느껴집니다.
      늘 편안하시고
      좋은 일만 가득하십시요.

  • @user-bb6kj8si6n
    @user-bb6kj8si6n 4 หลายเดือนก่อน