I’m from the US & speak Spanish decently as well (1/2 my family are from South America) & I’m currently learning Brazilian Portuguese every day for a year, & loving it! The way a lot of people think of how French sounds or how some people are obsessed with learning Japanese is how I feel about Brazilian Portuguese. All the accents in Brazil sound so beautiful. Even the most śexuałized & violent, vulgar sounding baile funk song sounds soft, like music & poetic lyrics to my ears kkk. It also helps I love the history & culture of Brazil too, being that I’m a geography nerd.
Não tem jeito, o Português Brasileiro (PTBR) é muito lindo de se ouvir, soa límpido, não tem quem não se apaixone pela língua quando começa a ouvir diariamente.
as a language enthusiast these kinds of videos are always fun to see, and makes me wish I knew more languages. In a way, it's a little embarrassing as an American that we generally don't ever learn other languages - but you have a French person, a Brazilian person and a Korean person who all speak English, plus like the Brazil girl said she also speaks French so she can do her native Portuguese, French, English and Korean I'm assuming! Very cool and I am super jealous of polyglots like that. One day....
Yeah! I want to learn more languages too, I learned english by myself actually, but I'm not fluent yet, but it opens so many doors for you to know more cultures and people. I wish I could be a polyglot soon
Tô me sentindo especial porque toda vez que a Aninha falava eles ficam impressionados e encantados kkkkkk vencemos família!!! 😏👌🏼😘😘🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷 VAI BRASIL SIL SIL!!!
Pow que nada ver , o espírito de vira lata msm de vcs , mds kkkkk Brasil reconhecido pela beleza das brasileira e vcs falam que ela é bonita para padrões Brasil e pra fora não kkkk e falam que gostam da língua por causa ela é bonita kkk mds , português brasileiro é conhecido pelo mundo cm uma das línguas mais bonitas no mundo, mas o esperito gritante de vira lada do brasileiro sempre vai tentar achar algo pra não valorizar o Brasil mds
Yo soy de Argentina por lo que siempre había escuchado el portugués de Brasil, cuando escuché por primera vez el de Portugal me pareció rarísimo jajaja
@Malark O som do português de Portugal é muito puxado e algumas vezes difícil de compreender ou tentar "adivinhar" o que pode ser. Como português e espanhol são idiomas irmãos, é possível entender algumas palavras. Pela dificuldade em entender os chiados do Pt-Pt, muitos estrangeiros preferem o Pt-Br pela facilidade na pronúncia. Mas obviamente que não é uma regra. Para quem nunca ouviu o Pt-Pt antes, é estranho mesmo.
O português europeu parece russo (vogais fechadas), já o português brasileiro é mais próximo ao italiano (vogais abertas) e algumas palavras vão soar como acento francés.
these four are such a good combination I enjoy to watch them 😍 the Brazilian girl is great in the portuguese grammar 👍 if it was me I couldn't explain in such succinct way
@@sofianakiriyo8822 Il n'y a pas de différence pour certains mots ou expressions ? C'est en cela que je le diffère du portugais du Portugal, tout comme le français parlé au Québec et en Louisiane
@@boubas9273 oh it's like what you call " le québécois " and the french ....Sorry i didn't know it was that french which some words and expressions differ with the actual french . So it's the same thing with Brazilian and Portuguese, OK thanks you learn me something interesting
We need more videos of this quartet🇺🇸🇫🇷🇧🇷🇰🇷 As a Brazilian I'm feeling SUPER important and special now 🤣 because every time Ana (The Brazilian Girl) spoke they were delighted like "Ooooh" "Uaaah", sometimes I wish I was a foreigner to hear how Brazilian Portuguese sounds, I have a lot this curiosity, many people say that we talk singing, this is so funny! and the french girl is so beautiful, she is breathtaking!🔥🔥🔥🔥
É porque os brasileiros tem fama de serem muito amigáveis e gentis lá na gringa e por isso também são considerados "fofos ". Por isso que todos ficam "own" ou "awn" quando nós falamos também como a nossa língua como nossa cultura.
As a grad student in French, I've had to take a class on the evolution of French from Latin. One thing that we learned is that in this process, one of the first thing that happened is that words that begin with s+another consonant end up taking on an e before it for ease of pronunciation. In Spanish and French (and I assume Portuguese) this happened. That's why you have Spain/España/Espagne. In Italian it's still Spagna though. There are a lot of words that have followed similar patterns. For example, schola (school) in Latin became escuela in Spanish and école in French (but scuola in Italian), studere (to study) became estudiar in Spanish and étudier in French (but studiare in Italian), scalae (stairs) in Latin became escaleras in Spanish and escaliers in French (but scale in Italian). Sorry I don't know Portuguese though, so can't compare there.
Exactly, you summarized it perfectly. And when you know that Korean (Japanese too) took the names of countries from English because influenced by the US, then it’s no surprise not to see an E before “Spain” or “Seupein”. Though I saw the word “에스파냐” ("Eseupanya") existed.
The origins of the Roman name Hispania, and the modern España, are uncertain, although the Phoenicians and Carthaginians referred to the region as Spania, therefore the most widely accepted etymology is a Levant-Phoenician one
O português falado no Brasil é mais que a pronúncia, é o reflexo da cultura, brasileiros tendem a ficar confortáveis, mais relaxados em qualquer contexto, a questão da socialização, difícil explicar. É algo que vem da alma e do corpo.
The French word I strangely always see used a lot is Décalcomanie. I remember looking up the definition and still being confused until I read more about it's 'proper' use in context of a conversation.
@@flavarts3278 Interesting. To put a bit of context, I am a 35 year old Frenchman and when I was a kid in the 90s, we would use the word "décalcomanie" quite a lot because we could find them in "Malabars" (for the non-French that might read this, it is a famous brand of chewing gum in France). We would apply them on our wrists or shoulders to have a nice "tatoo". I guess it lost its popularity afterwards, I don't know but it was the rage back then.
España comes from Hispania, the Roman province. The name was passed down by the Greek and Phoenician colonies and trade ports in the Mediterranean coast of Spain. Rome just took them over as they one of the lost important regions for trade, gold, iron, wood for the Mediterranean civilizations (and skilled mercenaries).
The name came by fenician people referring that region by "land of rabbits" due the european rabbit (also called coney) presence in abundance in that region.
In English it’s Spain because Latin words borrowed to English that started with es lost the e over time, while languages like español portugués retained the e. For French some words dropped the s while other words kept both e and s
It would be interesting if you did one on Korean dialects. I only know about Spanish dialects, and the funny thing is that you have to be careful because a seemingly innocent word in one Spanish speaking country's dialect, could mean a very fithy curse word in another Spanish speaking country's dialect. Lol
Yes, he does. Also, the way he pronounces the "r" in Corée is perfect and it's usually super hard for foreigners to get that sound right. Very impressive.
Very interesting. Always asked myself why some country names are so different for some languages in comparison to others. Sometimes there is even a story behind it. Would have loved to have Germany represented here since in German a lot of them are really different! :D
Even among the romanic languages there's no consensus about Germany's name: Portuguese - Alemanha Spanish - Alemania French - Allemagne Italian - Germania Romanian - Germania
I am Brazilian and Anna speaks better than me... how can we live with that? She's like saying "Coréia do Norrrrrrrteee" sounding beautifully as Celine Dion singing
Você provavelmente deve ser brasileiro, cara, essa confusão acontece pq aqui no Brasil aprendemos que existe um continente chamado América, só que outros países fora da América latina aprendem que a América do Norte e a América do Sul são dois continentes separados, então para os americanos e para uma boa parte do mundo, a América é apenas os EUA msm, pq não existe um continente chamado América na perspectiva deles, entende? Não escrevi esse comentário pra brigar ou afirma q estamos certos ou errados, apenas pra informar, até pq continentes são conceitos artificiais criados por nós.
Vamo lá. O que acontece é que o nome do país também é America, da mesma forma que o continente. Isso ocorre desde o início da colonização, quando os ingleses chamavam as pessoas nascidas naquela região, que hoje corresponde aos estados unidos, de "American", o que acabou convencionando eles e outras partes do mundo a chamar aquele domínio de America. Então sim, eles são americanos, pois o país se chama América, no caso, Estados Unidos da América, o que diz respeito não ao continente, mas aquele país. Inclusive, muito tempo atrás o Brasil poderia ter se chamado de "Estados Unidos do Brasil", mas isso não aconteceu. Mas sim, o Brasil fica na América, no continente americano.
@@gabrielcunha2260 Acho que é só nos EUA que ensinam assim. Quando eu estava na Itália o pessoal sabia que eu era brasileira e, no meio do programa de estrangeiros, me chamavam de "a americana"
@@Vicksar Estranho, eu conheci um italiano que me disse que lá na Itália eles aprendem que América do Sul e América do Norte são continentes separados, tbm já falei com gringos de diversas partes no mundo que me falaram que era assim que eles aprendiam nas escolas
@@FallenLight0 I am from Curaçao born and raised. I live in the Netherlands now. I know there is history between the countries but I don't know how and what. I know Papiamentu is an official language based on Portuguese and Spanish and other languages like English, Dutch, French and some other languages. For me it's weird that we understand and speak Spanish easily but Portuguese 😅 I can understand it a little bit cause it sounds familiar but I can't speak it. I communicate back in Spanish or Papiamentu hoping the Brazilian person understands me.
Spain is thought to be called like that because, when Romans came to live here over ~1800 years ago, they called it “Hispania” which comes from Latin and translates to “Land of the rabbits” because they found a lot of wild rabbits living in the Iberian peninsula. Another theory of where the name comes from dates from ~9000 years ago when Phoenicians came to the peninsula from the middle-east. They called it “I-span-ya” which has been speculated to mean either “Land of the North”, because of the territory bordering with the African coast, or “Land where metals are forged”, because of the famous gold mines that are found there. Anyways, thanks the introduction of the Spanish “ñ”, the writing of the country’s name finally evolved to “España” (pronounced “eh-spa-nya”), which is used today and kind of takes the Roman origin as its meaning. As for the difference of writing in other languages: - In English the “es” at the beginning was shortened to just the “s” because the “e” was not pronounced, and the “ña” was dropped because of the difficulty in both writing (bc they don’t have the “ñ”) and pronunciation (I guess), evolving to just “Spain”. - As both French and Portuguese come from Latin, they didn’t drop the “e” at the beginning and just changed the “ña” writing to whatever was the best translation from their own pronunciation. - I think Korean just took it from the English translation.
You can see this change from ñ to ain in some other latin words in English as well. A good example is: mountain (En), mountagne (Fr), montagna (It), montaña (Sp), and montanha (Pt); these words come from Latin "montanea" btw, which was an adjective derived from "mons" (mount/mountain).
Spain has this ending -ña, -nha or -gne because they are all transformations of "Hispania", the name given by the Romans to the region. By the way, this -ia/-ña/-nha/-gne at the end of latin originated words means "land of the...", similar to -land at the end of germanic names for countries. So Espanha (land of rabbits), Russia (land of the Rus), etc.
Brazilian Portuguese is just so beautiful.... I can't get over it. I'm an Arab.
Muito do português e espanhol têm influência árabe
Thank you
@@allandentista Europa ibérica já foi invadida por povos árabes da África do Norte, dai veio essa leve influência.
Certainly! Ktir helou!
I appreciate the arabic language
It seems Brazilian Portuguese sounds very nice to foreigners. I am glad that Hoseung showed a lot of interest in my mother tongue ❤ 🇧🇷
eu shippo ele e a brasileira KKKKK
@@Temquedarcertojpg 😂
I’m from the US & speak Spanish decently as well (1/2 my family are from South America) & I’m currently learning Brazilian Portuguese every day for a year, & loving it! The way a lot of people think of how French sounds or how some people are obsessed with learning Japanese is how I feel about Brazilian Portuguese. All the accents in Brazil sound so beautiful. Even the most śexuałized & violent, vulgar sounding baile funk song sounds soft, like music & poetic lyrics to my ears kkk. It also helps I love the history & culture of Brazil too, being that I’m a geography nerd.
@@Dhi_Bee as a brazilian guy,o fell like brazilian portuguese sounds pretty soft compared to other languages
@@leondenizard3800 if by soft you mean sweetly melodic & even sexy at times, then yes kkkk
Todo mundo se apaixonando pela Ana toda vez que ela fala qualquer coisa em português kkkkk 🥰🥰 ela é um amor, até eu to apaixonada
Sim
Sim🥰
o coreano principalmente, tá arrastando uma assa... kkkkkkkkkk
Aqui é o Brasil o melhor português do mundo. Sou da Amazonas, Manaus.
Esse coreinha com certeza tava
Não tem jeito, o Português Brasileiro (PTBR) é muito lindo de se ouvir, soa límpido, não tem quem não se apaixone pela língua quando começa a ouvir diariamente.
as a language enthusiast these kinds of videos are always fun to see, and makes me wish I knew more languages. In a way, it's a little embarrassing as an American that we generally don't ever learn other languages - but you have a French person, a Brazilian person and a Korean person who all speak English, plus like the Brazil girl said she also speaks French so she can do her native Portuguese, French, English and Korean I'm assuming! Very cool and I am super jealous of polyglots like that. One day....
Yeah! I want to learn more languages too, I learned english by myself actually, but I'm not fluent yet, but it opens so many doors for you to know more cultures and people. I wish I could be a polyglot soon
@@minka2387 For saying not fluent you do come across fluently!
@@mermazing1672 Oh my, thank you! It makes me really glad
I'm Brazilian, i do speak Portuguese, English, and russian.. i'll learn french, that's my next goal when it comes to languages.
I'm Brazilian and I speak Portuguese, English, German and I'm learning Italian.
EU AMO QUANDO POSTAM VÍDEO COM A BRASILEIRA! ❤️🇧🇷
A cara da brasileira quando o cara disse “eu estudei espanhol por um tempo.” Kkkkkkkk senti um julgamento interno.
mds sim kkkkkkkkkk
E ele se referindo a língua como "Brazilian" tb algumas vezes. Americanos...🤷♂️😄
@@FunYl eles são tão inteligentes quanto uma batata que não sabe geografia
mas ele explicou depois que era porque ele sabia que a pronúncia do R era parecida (e é parecida).
Ne kkkkkk , mas acho que ele só queria comparar com o espanhol
O coreano "woah" toda vez que a brasileira fala KKKKKKKKK
ele é encantado por brasileiras aparentemente mkkkkk todas as 2 q apareceram no canal ele ficou: 😮
@@Temquedarcertojpg verdade kk
@@Temquedarcertojpg o cara tá querendo provar da feijoada 😂
@@leoriobr o amigo dele que vive no br fala muito bem de alguma coisa ein..kkkkk brincadeira..não sabemos.
@@Temquedarcertojpg 😂
A brasileira tem um inglês perfeito. Ótimo vídeo. 👍
Estou amando esse quarteto 🇧🇷🇰🇷🇺🇸🇫🇷💙💛💚
Toda vez que um norte americano confunde espanhol com português, uma fada morre
Até um jumento é mais inteligente do que americanos 🤡 será que eles falam o "americano"? 🤡🤣
@@laudemar-A.B.6386 don't generalization all Americans 😅 I am American myself can tell the difference between Spanish and Portuguese
Por isso não vemos quase nenhuma por aí kkkkkkkkkkkk
Socorro 😝😝
as fadas foram extintas...😔
Tô me sentindo especial porque toda vez que a Aninha falava eles ficam impressionados e encantados kkkkkk vencemos família!!! 😏👌🏼😘😘🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷 VAI BRASIL SIL SIL!!!
Não é por causa do português é porque ela é bonita
@@throwawayidiot6451 Nem tanto, é uma mina normal
Não só nossa língua mas nossa cultura e história é maravilhosa quando não tentam deturpar.
@@throwawayidiot6451 Nos padrões do Brasil talvez, mas lá fora é só mais uma mediana.
Pow que nada ver , o espírito de vira lata msm de vcs , mds kkkkk Brasil reconhecido pela beleza das brasileira e vcs falam que ela é bonita para padrões Brasil e pra fora não kkkk e falam que gostam da língua por causa ela é bonita kkk mds , português brasileiro é conhecido pelo mundo cm uma das línguas mais bonitas no mundo, mas o esperito gritante de vira lada do brasileiro sempre vai tentar achar algo pra não valorizar o Brasil mds
Yo soy de Argentina por lo que siempre había escuchado el portugués de Brasil, cuando escuché por primera vez el de Portugal me pareció rarísimo jajaja
@Malark O som do português de Portugal é muito puxado e algumas vezes difícil de compreender ou tentar "adivinhar" o que pode ser. Como português e espanhol são idiomas irmãos, é possível entender algumas palavras.
Pela dificuldade em entender os chiados do Pt-Pt, muitos estrangeiros preferem o Pt-Br pela facilidade na pronúncia. Mas obviamente que não é uma regra. Para quem nunca ouviu o Pt-Pt antes, é estranho mesmo.
Até para nos brasileiros é "rarísimo" kkkkkkkkkkkkk
O português europeu parece russo (vogais fechadas), já o português brasileiro é mais próximo ao italiano (vogais abertas) e algumas palavras vão soar como acento francés.
Nem a gente entende também hahaha
@@sadaofutaki eu entendo os portugueses
Eu gostei da voz da francesa, é tão relaxante
Linda demais
E ela é muito chique igual grande parte dos franceses
these four are such a good combination
I enjoy to watch them 😍 the Brazilian girl is great in the portuguese grammar 👍 if it was me I couldn't explain in such succinct way
Alerta de Br usando o Google tradutor se passando por gringo ⚠️
Melody's voice is actually very melodic, she speaks in such a soothing way, oh my.
Incrível como mesmo a brasileira toda vez se referindo como Brazilian Portuguese, o americano ainda se refere a nossa língua como Brazilian.
Amei esse quarteto, o vídeo flui de um jeito divertido e doce, amei tragam mais deles
Eu virei fã desse quarteto kkkk tão engraçado
Très sympa cette vidéo
Leur prononciation est si différente sauf pour le Brésil, qui est plus proche du français je trouve lol
It's Portuguese not Brazil
@@sofianakiriyo8822 je parlais du brésilien et je me suis référé au pays au lieu de la langue, désolée
@@boubas9273 Brazilian is a language? I thought Portuguese's spoken in Brazil
@@sofianakiriyo8822 Il n'y a pas de différence pour certains mots ou expressions ? C'est en cela que je le diffère du portugais du Portugal, tout comme le français parlé au Québec et en Louisiane
@@boubas9273 oh it's like what you call " le québécois " and the french ....Sorry i didn't know it was that french which some words and expressions differ with the actual french . So it's the same thing with Brazilian and Portuguese, OK thanks you learn me something interesting
We need more videos of this quartet🇺🇸🇫🇷🇧🇷🇰🇷 As a Brazilian I'm feeling SUPER important and special now 🤣 because every time Ana (The Brazilian Girl) spoke they were delighted like "Ooooh" "Uaaah", sometimes I wish I was a foreigner to hear how Brazilian Portuguese sounds, I have a lot this curiosity, many people say that we talk singing, this is so funny! and the french girl is so beautiful, she is breathtaking!🔥🔥🔥🔥
Gosh, Ana is so clever! She explains everything quite clearly!
Me encanto la interacción de los cuatro, son muy divertidos y amigables.💕
I hope to see more videos like this, love from Mexico. 🇲🇽🫶🏻
É só eu que tenho essa impressão ou o brasileiro(a) que aparece nesses vídeos sempre se destacam, chamam mais atenção dos participantes. Kkkkkk
O Brasil é um país exótica e cativante lá fora, pelo bem ou pelo mal.
É porque os brasileiros tem fama de serem muito amigáveis e gentis lá na gringa e por isso também são considerados "fofos ". Por isso que todos ficam "own" ou "awn" quando nós falamos também como a nossa língua como nossa cultura.
French is one of my languages I speak and it’s very calming and for other people to be happy to learn it it so amazing💗
O coreano ficando impressionado toda vez que a Anna falakkkk (e os outros também), achei fofo
My dude, I'm Brazilian and I also can't speak brazilian to save my life. I speak portuguese.
😂😂
😂😂😂😂😂
You speak Brazilian Portuguese.
pois eu adoro quando dizem q a gente fala brasileiro
But, they know. When they say "brazilian" they are talking about the brazilian accent of portuguese.
Eu quero morrer quando alguém diz "brasileiro" ao invés de "português" quando está se referindo ao idioma 😂😂😂😂😂😂
A gente difere tanto o idioma as vezes que parece outra língua mesmo kkkkk
ja ouvi tantas vezes que ja até aceitei minha nova lingua.😅
Seria melhor chamar a língua de brasileiro mesmo. Eles diferenciam galego de português, sendo quase a mesma coisa.
Pois eu prefiro que chamem de brasileiro mesmo
pois eu prefiro q chamem de brasileiro kkkkkk
As a grad student in French, I've had to take a class on the evolution of French from Latin. One thing that we learned is that in this process, one of the first thing that happened is that words that begin with s+another consonant end up taking on an e before it for ease of pronunciation. In Spanish and French (and I assume Portuguese) this happened. That's why you have Spain/España/Espagne. In Italian it's still Spagna though. There are a lot of words that have followed similar patterns. For example, schola (school) in Latin became escuela in Spanish and école in French (but scuola in Italian), studere (to study) became estudiar in Spanish and étudier in French (but studiare in Italian), scalae (stairs) in Latin became escaleras in Spanish and escaliers in French (but scale in Italian). Sorry I don't know Portuguese though, so can't compare there.
In Portuguese: Espanha (Spain), escola (School), estudar (to study), escadas (stairs).
Exactly, you summarized it perfectly. And when you know that Korean (Japanese too) took the names of countries from English because influenced by the US, then it’s no surprise not to see an E before “Spain” or “Seupein”.
Though I saw the word “에스파냐” ("Eseupanya") existed.
É parecido também,escada,estudar,escada,escola,champanhes,espanha
The origins of the Roman name Hispania, and the modern España, are uncertain, although the Phoenicians and Carthaginians referred to the region as Spania, therefore the most widely accepted etymology is a Levant-Phoenician one
Good, someone who knows her history in the comments section
O português falado no Brasil é mais que a pronúncia, é o reflexo da cultura, brasileiros tendem a ficar confortáveis, mais relaxados em qualquer contexto, a questão da socialização, difícil explicar. É algo que vem da alma e do corpo.
Ana nos representando super bem e ensinando certinho 😍 ai que orgulho 🇧🇷😭😭😭 essa garota da França é linda demais vey🔥😭 que mulherão pqp
Les Françaises sont très belles.
Les Brésiliennes aussi.
Deux pays beaux et harmonieux ❤
👍 👌
I love this kind of videos, they show so much culture and different aspect of a language! I really enjoyed
Portuguese best language in the world!
The French word I strangely always see used a lot is Décalcomanie. I remember looking up the definition and still being confused until I read more about it's 'proper' use in context of a conversation.
I never heard someone used this world in France hahah
I've never heard it outside the title of a song by Jungkook
@@juneseghni Also never heard it except in a song by Mamamoo
@@flavarts3278 Interesting. To put a bit of context, I am a 35 year old Frenchman and when I was a kid in the 90s, we would use the word "décalcomanie" quite a lot because we could find them in "Malabars" (for the non-French that might read this, it is a famous brand of chewing gum in France). We would apply them on our wrists or shoulders to have a nice "tatoo". I guess it lost its popularity afterwards, I don't know but it was the rage back then.
Uma BR!!!!!! 🇧🇷🇧🇷🇧🇷🤩🤩🤩🥰🥰🥰
O coreano sempre muito impressionado com as palavras em português, um fofo
I love those 4, Hoseung makes me smile 😍
Nós, brasileiros, sendo representados! Tá bom! 😂🇧🇷
Make second part with people of other countries as well 😌 like all countries US, Brazil, Korea, France, India etc. ❤️
That's so great channel ! Thanks for sharing this. Greetings from Brazil.
España comes from Hispania, the Roman province. The name was passed down by the Greek and Phoenician colonies and trade ports in the Mediterranean coast of Spain. Rome just took them over as they one of the lost important regions for trade, gold, iron, wood for the Mediterranean civilizations (and skilled mercenaries).
The name came by fenician people referring that region by "land of rabbits" due the european rabbit (also called coney) presence in abundance in that region.
Nice video.
The beauty of the girls is just something. And the French accent? OMG!
Deveria ter legenda para as pessoas de cada País que são convidado !!
Joy got me when he said : "And yours is Disney Guk, I laughed so hard 🤣
I am from Brazil and my wife is from Korea
the french girl and the american guy are so good looking
In English it’s Spain because Latin words borrowed to English that started with es lost the e over time, while languages like español portugués retained the e. For French some words dropped the s while other words kept both e and s
eu não entendendo quase nada pq não tem legenda em português, mas rindo junto com eles 😍
Toma um Corote que vc vai entender até russo
Vc bota legenda automatica traduzir
ela é muito bem articulada
It would be interesting if you did one on Korean dialects. I only know about Spanish dialects, and the funny thing is that you have to be careful because a seemingly innocent word in one Spanish speaking country's dialect, could mean a very fithy curse word in another Spanish speaking country's dialect. Lol
MANO O HOSEUNG A CADA 1 SEGUNDO DPS QUE A ANA FALA ALGO EM PORTUGUÊS: WOAH
Quando a Ana tá no vídeo não tem pra ninguém ela se destaca ❤🇧🇷
O francês se usa para namorar, e o alemão se usa para brigar.
Mas ninguém xinga melhor do que os brasileiros! Xingar e com a gente mesmo!
2:47 as a french person wow he sounds like he was french just wow 😯
Yes, he does. Also, the way he pronounces the "r" in Corée is perfect and it's usually super hard for foreigners to get that sound right. Very impressive.
@@honestlycastle le ✨talent✨
Melodie has the most exquisite accent 😇🥰
Meu Brasil 🇧🇷🇧🇷🇧🇷❤❤ esse quarteto esta muito divertido 😂😂😂🇰🇷🇲🇫🇺🇲🇧🇷
Hello I'm from Brazil! 🇧🇷❤️
Tá falando com quem em inglês fia os comentário e tudo br😂
La primera vez que escuché portugués, pensaba que era español, solo que un acento diferente al mío, xd
Eu juro que vou para Coreia so para aparecer num video desses como Moçambicana kkkkkk
Vc ri com "kkkk" igual nós BRs. Todo mundo ri assim na internet?
Very interesting. Always asked myself why some country names are so different for some languages in comparison to others. Sometimes there is even a story behind it.
Would have loved to have Germany represented here since in German a lot of them are really different! :D
Even among the romanic languages there's no consensus about Germany's name:
Portuguese - Alemanha
Spanish - Alemania
French - Allemagne
Italian - Germania
Romanian - Germania
There is a whole etymological question behind the words in each language.
"Meh-hee-ko" (spelled México) is the Spanish pronunciation.
"I'm from america" então tá alecrim
the Korean boy was clearly flirting the Brazilian girl.
Melodie is so beautiful
Mélodie est magnifique 😮💨
S/o from France 🇫🇷💕
I'm in love with Ana.
I love French so much. Actually I love all the Romance languages 😍
I'm loving the videos with them 😍
I would love to travel to France
Brasileira: ah...
Coreano: Wooowwwwwww!!!!
It would be nice to have a Nigerian invited over🥺🥺
makes me want to become a portugeese teacher overseas
I am Brazilian and Anna speaks better than me... how can we live with that? She's like saying "Coréia do Norrrrrrrteee" sounding beautifully as Celine Dion singing
Amei. Eles são muito educados.
O cara dos estados unidos é muito engraçado kkkkkk, amei o video, gosto de aprender novas línguas então é sempre divertido de assistir!
"america, france, Brazil, Korea"..... man, America is a continent, USA is the country.
Você provavelmente deve ser brasileiro, cara, essa confusão acontece pq aqui no Brasil aprendemos que existe um continente chamado América, só que outros países fora da América latina aprendem que a América do Norte e a América do Sul são dois continentes separados, então para os americanos e para uma boa parte do mundo, a América é apenas os EUA msm, pq não existe um continente chamado América na perspectiva deles, entende? Não escrevi esse comentário pra brigar ou afirma q estamos certos ou errados, apenas pra informar, até pq continentes são conceitos artificiais criados por nós.
Brasil tbm é America.
Vamo lá. O que acontece é que o nome do país também é America, da mesma forma que o continente. Isso ocorre desde o início da colonização, quando os ingleses chamavam as pessoas nascidas naquela região, que hoje corresponde aos estados unidos, de "American", o que acabou convencionando eles e outras partes do mundo a chamar aquele domínio de America. Então sim, eles são americanos, pois o país se chama América, no caso, Estados Unidos da América, o que diz respeito não ao continente, mas aquele país. Inclusive, muito tempo atrás o Brasil poderia ter se chamado de "Estados Unidos do Brasil", mas isso não aconteceu.
Mas sim, o Brasil fica na América, no continente americano.
@@gabrielcunha2260 Acho que é só nos EUA que ensinam assim. Quando eu estava na Itália o pessoal sabia que eu era brasileira e, no meio do programa de estrangeiros, me chamavam de "a americana"
@@Vicksar Estranho, eu conheci um italiano que me disse que lá na Itália eles aprendem que América do Sul e América do Norte são continentes separados, tbm já falei com gringos de diversas partes no mundo que me falaram que era assim que eles aprendiam nas escolas
O coreano é fofinho💜
this 4 is the best cast together!
I want to travel to Korea but I am in Kenya😀😊🇰🇪🇰🇪🇰🇪
Anna`s english is pretty good, gee.
América continente Estados Unidos país. Vamos de polêmica rsrsrsrs
We say in Curaçao, ta bon! too. it means good in papiamentu 🇨🇼
Oh, do you live in Curaçao? Did you know Curaçao has a link with Brazil in its history?
Yes! Mi ta papia papiamentu!
@@FallenLight0 Porque Curaçao tem Dialeto do português com outros idiomas
@@FallenLight0 I am from Curaçao born and raised. I live in the Netherlands now. I know there is history between the countries but I don't know how and what.
I know Papiamentu is an official language based on Portuguese and Spanish and other languages like English, Dutch, French and some other languages.
For me it's weird that we understand and speak Spanish easily but Portuguese 😅 I can understand it a little bit cause it sounds familiar but I can't speak it. I communicate back in Spanish or Papiamentu hoping the Brazilian person understands me.
Japón ("Ha-pon") Spanish for Japan.
Certeza que o coreano gosta da brasileira, não é possível (lol)
Bem você amo BRASIL🥰🥰🥰🇧🇷🇧🇷🇧🇷
Essa Ana quebra minhas pernas. ❤❤
Amei muito esse vídeo 💜🥰me diverti muito achei lindo demais.
A Francesa é uma DEUSAAAAA
"I'm from America" meu uc viu.
Acho que o coreano tá afim da Ana... kkkkkkkkkk
actually the official name of Brazil is República Federativa do Brasil (Federative Republic of Brazil) but many Brazilians do not know this
I believe all Brazilians who went to school know that 😅
Spain is thought to be called like that because, when Romans came to live here over ~1800 years ago, they called it “Hispania” which comes from Latin and translates to “Land of the rabbits” because they found a lot of wild rabbits living in the Iberian peninsula.
Another theory of where the name comes from dates from ~9000 years ago when Phoenicians came to the peninsula from the middle-east. They called it “I-span-ya” which has been speculated to mean either “Land of the North”, because of the territory bordering with the African coast, or “Land where metals are forged”, because of the famous gold mines that are found there.
Anyways, thanks the introduction of the Spanish “ñ”, the writing of the country’s name finally evolved to “España” (pronounced “eh-spa-nya”), which is used today and kind of takes the Roman origin as its meaning.
As for the difference of writing in other languages:
- In English the “es” at the beginning was shortened to just the “s” because the “e” was not pronounced, and the “ña” was dropped because of the difficulty in both writing (bc they don’t have the “ñ”) and pronunciation (I guess), evolving to just “Spain”.
- As both French and Portuguese come from Latin, they didn’t drop the “e” at the beginning and just changed the “ña” writing to whatever was the best translation from their own pronunciation.
- I think Korean just took it from the English translation.
You can see this change from ñ to ain in some other latin words in English as well. A good example is: mountain (En), mountagne (Fr), montagna (It), montaña (Sp), and montanha (Pt); these words come from Latin "montanea" btw, which was an adjective derived from "mons" (mount/mountain).
Eu me chamo Ana ☺️☺️☺️❤
Brazilian girl is also from America (South America)
Please another video with this sane crew but saying the name of different objects in their respective languages!!! 😂❤
Pegaram uma brasileira com dicção perfeita.
Certeza que é Paulista
@@GabrielFerreira-ob3bq nada. mineira.
Paulista
Danou-se kkkkkkkkkk
@@GabrielFerreira-ob3bq Paulista só sabe falar "tipo" dicção horrível.
I would love to hear how the US states are pronounced, as well different counties or provinces aroundthe world.
Spain has this ending -ña, -nha or -gne because they are all transformations of "Hispania", the name given by the Romans to the region. By the way, this -ia/-ña/-nha/-gne at the end of latin originated words means "land of the...", similar to -land at the end of germanic names for countries. So Espanha (land of rabbits), Russia (land of the Rus), etc.
Sehloko, francês é mt elegante.