So interesting!!!! I made up my own slang accidentally once too like Rachel haha! I was hiking with my Japanese boyfriend and he pretended to push me off the edge of a cliff and I was so surprised i shouted "yabunai" like abunai 危ない and yabai ヤバイ mixed together haha XD now we use that new word all the time lol some of our friends use it too around us 😂
Fun fact: Today I learned that it is physically impossible to get a paper plate of spaghetti to fall spaghetti side down. Try it. Or don't, because it stains floors really quickly. Which is another thing I learned today.
There's lots of variations on kusoge acually: 神ゲー (Kamige): Amazing game エロゲー (Eroge): Erotic game 音ゲー (Otoge): Rhythm Game ... so on and so forth. The More You Know~★
One of my friends lives in Tokyo and he told me that wwwww was like the Japanese "lol" and so it looks like grass, so sometimes they just send the kanji for grass
Bruhhh I WAS WONDERING WHAT TF THEY WERE TALKING ABOUT "Gun" everytime I looked it up in the dictionary it just said a type of weed or grass I was LOST
Here in Quebec, "excepté une fois au chalet" popped up as a joke related to doing anything embarrassing. It came from an arguably more serious incident - an aging child abuser accidentally confessing to a cameraman by saying 'I never molested my daughters, except for that one time at the family cabin', but the absolutely thoughtless nature of that confession struck local minds as being meme-worthy. So now, if you want to use that in its meme format, you might say something like "J'ai jamais utilisé le mode Assistance à Mario Kart 8, excepté une fois au chalet." In English, that would translate as 'I've never used Assist Mode in Mario Kart 8 before, except for that one time at the family cabin.'
I asked what the correct plural of fish was in the "Jun explains English idioms he's never heard before" video comments and I'm honestly feeling so attacked right now.
HAHA I promise you he was asking because he didn't know. And I just know the answer because... those are the types of things I spend my life googling, apparently.
in italy we use a lot of english slang. however, we tend to take english verb,as for example to tag, and we add the suffix for the infinite(first conjugation -Are) turning the verb a little bit more italian: taggare, googlare, chattare... and then you can also conjugate them in a phrase like normal verbs.
Geo Yeah, we do that in Brazil too, especially in games. We just add "ar" after the verb (to drop is dropar, to lure is lurar, to delete is deletar, etc.)
Rachel and Jun should start a gaming channel called "KUSOGE!" I'd love to watch Jun failing at Mario for hours and hours while Rachel watches on in despair, lol!
Aaaaa as a Japanese-American this channel makes me so happy! I'm in America like 95% of the time but I still see habits of mine in both of you, and your comparisons between American/English culture and Japanese culture are my favorite since I can see which ones I match up with! Thank you for these videos!
I was watching through Kaneko San's video and stumbled on yours. I'm an avid fan of his. N now I can't stop watching your videos. Keep up the good work guys. You guys really rock! Sending my warmest regards from Singapore.
Is "nihongo de ok" the same type of thing as in the English phrase "ummmm English please??" Like when the scientist of nerdy kid says something smart and no one else knows what they're talking about so they say "um English please?"
Very late but I think people largely use that as "Using Japanese is ok". I see a number of translators on their twitter having something in their bios like 日本語/ENGでおk to say they speak the language/s fluently in as few words as possible cuz twitter bios
@@Jionunez7 In Spain, if you want to say someone "please talk in spanish" with a little of derision we say "A mí me hablas en cristiano" which means "talk to me in Christian" (Christian referring to a catholic religion's person, not the name Christian).
2:08 In the Philippines, we also had a sort of syllabic system called "abakada" before it was replaced with the Philippine alphabet. Basically, it was all of the alphabet minus c and f plus ñ and ng, with either a or e or I, mostly a, after each letter. For example: a, ba, ka, da, e, ga, ha, i. Since our words are still structured the same way regardless, modern Filipino texting is made up of abbreviations of these letters like: kmin k n b/kknb? Which means "kumain ka na ba?" or "have you eaten yet?" A popular movie/book that uses this kind of slang is "ABNKKBSNPLAKO" which stands for "Aba Nakakabasa Na Pala Ako" which can be translated as "Oh look/ Oh my, I can read now". Because of this, gg is no longer a friendly term between gamers; instead, it is an insult similar to the word idiot. 😅
My aunt teaches computer science in Russia and gets to hear wonders such as the literally translated: "I need to clear out the soap because it's taking to much room in my brains." Email has been shortened to myilo, which is soap in Russian, and brains, mozgi, is computer hard drive memory.
OH! I feel bad for all the times I carelessly said "日本語でおk" thinking it was just another way of telling people that I could understand Japanese since I study it...Oh well.
"日本語でおk" is often used for some one who's Japanese makes no sense even though he is Japanese, so it means that when people don't get what you are talking about they use that term a lot. It's also used for someone who is pretending to be a Japanese while his Japanese is not perfect yet.
From now on when my friend asks me to make food right before I sit down, I shall present it to her with “Meshi YAGARE”. Thank you for this blessed translation. Also we have way too much slang in English. I don’t even know half of it because every day people seem to make up a new shortcut.
This made me laugh so hard especially the one that Rachel made up at the end. I also loved how you did examples of each one after you explained them. I really enjoyed this video. I wish I could thumbs up more than once!
So I don't know if this is still relevant or not. But it was really common during my middle/ high school days. So in Germany when you were saying good bye to a friend after chatting with them you would write "HDL" (Hab' dich lieb) or "HDGDL" (Hab' dich ganz doll lieb). This basically means "love you" or "love you a lot".
飯テロ is always happened in midnight especially when i saw my instagram friends posted something looks delicious and i realize i cannot eat anything with calories for my body... DRINKING A TONS OF WATER is my solution.
By far one of the best and funniest videos you guys have put out! See, knew it would be worth the wait! Also, Jun, I feel for ya, man. That's how I play video games. You're not alone.
It was not a good idea to watch this on a buss, people probably tought I was possessed or something, tears where coming out of my eyes I was laughing so hard. Love your videos!
9:48 reminds me of funny situation that my japanese teacher told us. One day, his student wanted to say to Japanese girl that she has a pretty shoes. Instead of saying "きれいなくつ" she said "きれいけつ" (beautiful ass or something like that :p)
We have a local celebrity who had once been the guest of an event (I don't remember what event exactly) and there's also another female Japanese guest. He tried to say ”きれいです”(you are beautiful/pretty)but he ended up saying ”きらいです”(I hate you / I don't like you) and it was so embarrassing but I laughed so hard lol
Finnish also has a similar thing to "ggrks". We just say "kvg" to people (= kato vittu Googlesta). The translation of that sentence is pretty much the same as for ggrks, with all the rudeness included. :P
Rachel announcing everything she's done and Jun just saying Otsu, reminds me of my karate class. Announcing accomplishments to sensei and he just replies Osu.
I'd like to add something else to "Nihongo de OK", which happened to me while watching live streams in Nico Nico Douga. Because I was young and stupid, I made the mistake of commenting something in English a few times. As a result, the streams used to get flooded with "Nihongo de OK". Thus, I think I can safely say it's a... rude-yet-polite way to say "Only write in Japanese or shut the f*** off" 😅
It's not really internet slang but the Dutch language especially among friends in general seems very rude and coarse, thus there are a lot of words that seem internet-ish. For example we have the term 'mierenneuker' which means antfucker, it's used to refer to people who make an issue about small or irrelevant details, it's a ruder version of nitpicker.
Inderdaad! Wat ik bedoel is dat Nederlands over het algemeen gewoon wat meer 'bot' aanvoelt? Wat meer ruig dan andere talen, Vlaams en Limburgse accenten zijn een wat meer 'zachtgesproken' versie van Nederlands waardoor ze voor Nederlanders ten Noorden van Limburg raar klinken.
I'm Mexican-American and the Mexico Spanish word for gossip is "chisme," but the slang term is "cheese"/"chis." So you can just tell someone to give you the cheese and you'll be told the gossip.
*randomly reading comments on various videos* 'oh finnish stuff, yay.' also 'huh... oh my sibling also likes to use that name in various places...' *checks profile* oh that IS my sibling. whoops. :| moooi asseli passeli.
Does anyone else also think that jun is suuuuuuuper cute when he speaks english but really cool when he speaks Japanese? Cause I find it really awesome how he has different personalities😊 he's like the anime characters who have like really deep raspy voices in Japanese
Rachael: *Makes spaghetti, and gives it to Jun* Meshiyagare :) Jun: *Starts laughing out loud* Rachel: *stops and starts proceding what she just said.*
In Chinese, we have a character for literally every sound like oh! 哦! Ah! 啊! etcetera. So when Chinese people find something funny they'll just spam haha as a means of going "lol." So... 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Please make more!! I love these videos! Chinese slang also uses similar sounding words to replace the original set. This normally gives it a cute-ish effect for what you want to say. A more recent example would be 蓝瘦香菇 which literally translates to "blue skinny shiitake mushroom" (yes, shiitake. not any other type XD). This is meant to sound like 难受 想哭 which means "I don't feel good, want to cry" and has a similar usage in English as "I cri every tiem". I think it originated from someone on the internet mispronouncing the words, and the blue skinny mushroom was born to make fun of them. These slang often die out quickly too and will be replaced by newer ones and at times you'll be made fun of if you use old slang. Kind of like memes... We also use numbers as well like 88 to represent "byebye" in similar sounds (really really old slang that nobody uses now) and 66666666 to mean thumbs up, because it looks like a thumb.
召やがれ!! I'm using this tonight. My husband (Japanese) NEVER eats when I serve the food, he's a little ADD and is always fiddling around with something, so I'm always yelling at him to eat when the food is served. Also, I've heard クソゲー so much recently and today I just noticed the Xbox packed up and ready to be shipped out since he sold it on yahoo auction...dying laughing here!!
So interesting!!!! I made up my own slang accidentally once too like Rachel haha! I was hiking with my Japanese boyfriend and he pretended to push me off the edge of a cliff and I was so surprised i shouted "yabunai" like abunai 危ない and yabai ヤバイ mixed together haha XD now we use that new word all the time lol some of our friends use it too around us 😂
Yabunai...that's such an awesome word.
It's like a single word for "something happened to me and there are going to be consequences" (I'm not 100% fluent so sorry if I messed anything up)
So it's like someone doing "sick"/dangerous skateboard tricks?
Mark Ryan exactly! It's for things both dangerous and crazy lol XD
Mark Ryan exactly! It's for things both dangerous and crazy lol XD
Fun fact: Today I learned that it is physically impossible to get a paper plate of spaghetti to fall spaghetti side down. Try it. Or don't, because it stains floors really quickly. Which is another thing I learned today.
I've dropped my spaghetti like 10 times and they land face down every time...
Rachel & Jun do either you or jun watch cooking shows? 👀
this is like the reverse of the buttered toast phenomenon en.wikipedia.org/wiki/Buttered_toast_phenomenon
Really great video guys. ^^
Hey at least you didnt drop it on tatami.
It'll be very mendokusai.
Yas? Yas?
There's lots of variations on kusoge acually:
神ゲー (Kamige): Amazing game
エロゲー (Eroge): Erotic game
音ゲー (Otoge): Rhythm Game
... so on and so forth.
The More You Know~★
The Anime Man kusoge, ah that amazing game.
ヌルゲー
super easy game
ゲ is short for ゲーム (game) btw :D
HEY HAMISH!!! OMG I found you! Do you know how to write Japanese well? O.o
+Hamish Mitty That's right!
*_*proceeds to agressively send pictures of nice looking food*_*
Emily Elizabeth!
FOUR months ago
Toki wo tomare
Four comments
Oi Mista! Did you know that my favorite number is 4?
Jun: you don’t say that to your friend
Me: slowly deletes message
Food God pat pat same here
pets you both. Good Boys
Shiiiiiiiit
big softie
I would use that phrase so much
mlEM.
Petition for Jun to re-name his food channel "Food Terrorism" xD
+
And as a person who causes 飯テロ, Jun should now and forever be called
(❀╹◡╹)ノ 飯太郎(メシたろう)
*Banned for life from USA*
Finn El Humano lost my shit at the comment 😂
Jenya March if that happened. The USA military will invade it lol 😂
Rachel : "I made spaghetti!" *dances around*
*SPLAT*
Jun: "Otsu"
Meshi yagare XD
日本だと「乙」+「www」
(www=Lol)
「雑魚乙www (zako otu www)」
雑魚乙www=Hey wimp!😂
衛門が親切にしてらァ笑
イキ障 wwwはいはいはい!!
She quite literally dropped her spaghetti
Badum tss
"I made spaghetti"
*drops plate*
"Otsu"
😂😂
사랑keilana the look on Rachel’s face xDD
So on this case, was the “Otsu”, or “ good job”, sarcastic?
Good job on dropping the spaghetti
KUSOGE!
KUSOGE!!!
friend: *asks a stupid question*
me: ggrks
friend: what does that mean?
me: ggrks
Haha, clever :D
草
White Stone what is this kanji (pls no ggrks)
@@user-xp4nr ggrks www
@@user-xp4nr 草 means "lol" and you pronounce it like "kusa"
ggrks
One of my friends lives in Tokyo and he told me that wwwww was like the Japanese "lol" and so it looks like grass, so sometimes they just send the kanji for grass
yeah I've heard of that too lol
Bruhhh I WAS WONDERING WHAT TF THEY WERE TALKING ABOUT "Gun" everytime I looked it up in the dictionary it just said a type of weed or grass I was LOST
My Japanese teacher said apparently laughing sounds like grass moving, which is why??? Imagine laughing and it’s nearly silent every time.
草(kusa)←this is the kanzi for grass
it is supposed to look like part of the kanji for laugh 笑う
In france, we say "mdr" which is kinda the french equivalent of "lol".
it's short for "mort de rire", which litteraly means "death from laughter"
omg i'm french and i didn't know that...aaah that's why everyone says that in the group chats
Here in Quebec, "excepté une fois au chalet" popped up as a joke related to doing anything embarrassing. It came from an arguably more serious incident - an aging child abuser accidentally confessing to a cameraman by saying 'I never molested my daughters, except for that one time at the family cabin', but the absolutely thoughtless nature of that confession struck local minds as being meme-worthy.
So now, if you want to use that in its meme format, you might say something like "J'ai jamais utilisé le mode Assistance à Mario Kart 8, excepté une fois au chalet." In English, that would translate as 'I've never used Assist Mode in Mario Kart 8 before, except for that one time at the family cabin.'
Daniel Sauvé In France we've heard about this joke and we use it sometimes but I didn't know it became so popular in Quebec. That's quite interesting.
Why does everything sound better in French?
ouiiii, un français sur cette chaîne ! j'dis oui !
Jun's SNES story reminds me of the times when my save data was suddenly gone... Those were like the saddest moments in my life T-T
yuta!
FeelsBadMan
That Japanese Man Yuta that happened when the batteries in my Pokemon red (green) and silver cartridges died. So many hours of gameplay lost... u_u
YUTA :D
Aah Yuta! I love your channel!
In german we too have a equivalent of "nihongo de ok". It is "Und jetzt auf Deutsch bitte." and means "And now in german please."
Stimmt 😳
and English has the same thing, for when someone is talking about really complicated and technical things that most people wouldn't understand.
Same in russian :)
@@dandarr5035 yeah, but "und jetzt noch mal auf Deutsch, bitte" can also be used if the person just mumbled or talked on a weird dialect or something.
"en español por favor" in spanish :)
I like the way you edit the videos nowadays! It has even more character than it did before which is really cool!
コメ欄外国語の方が圧倒的に多くて
「日本語でおk」
をいう隙がない
阿弥 英語でおk
ベトナム語でおk
線文字bでおk
WHAT!!?!??!?!?!?!?!?!??!?!?
@@moonmoonanimates
日本語でおk
I feel like Jun is so much more comfortable in front of the camera nowadays. Maybe I'm wrong, just my perception.
TopHatKitty I've definitely noticed it too. We've gotten to see a lot more of his personality.
TopHatKitty yes, I like to see June more cooking and talking.
true
Victoria Roth yess june is the best month badumtss
TopHatKitty i think his English has gotten so good too. And his accent is less noticeable
Rachel with an innocent face: Meshiyagure :D
Jun: Ariga- wait WHAT?!
召し上がれ is okay, but 召しやがれ is not rude, but not the best thing to say.
This has been a Japanese person passing by :D
Wyvern ........ok.....
It's like Ron and Hermione switch roles.
金子さん出てて草生えたわ
I feel like the phone image spamming could be turned into an anime. Add some Holy animation and Intense Music And An anime is born.
It can't be an anime without a part 2 ;)
@@yunseaweed Part 2 will be pictures of fancy drinks
Bruh it's called food wars
Add intense close ups and dramatic speeches too
@@brettshair3151 again, food wars
The beginning of this video was the best anime battle I've ever seen
The Super Q I agree. I have never seen such a happy Jun's smile.
I honestly expected the mudamuda/oraora ala Jotaro and Dio.
The Super Q top 10 anime battles
And the end fit into the list for "Top 10 Anime deaths"
I loved it, they should keep adding sketches of him and his friend.
The intro has the most emotion from Jun we‘ve seen in years
I asked what the correct plural of fish was in the "Jun explains English idioms he's never heard before" video comments and I'm honestly feeling so attacked right now.
HAHA I promise you he was asking because he didn't know. And I just know the answer because... those are the types of things I spend my life googling, apparently.
My GF got kicked out of kindergarten for arguing with her teacher about "fish" vs. "fishes". The school ended up bumping her to first grade.
Boy! You like them young!!
I don't understand what is going on here -_-
Barrenger 35 years ago. And I didn't know her then:D
Rachel’s hair is so pretty
Rachel in general is just so pretty
Yes since she had her face and hair made she looks so much different and extremely pretty.
yeah and she also got a permanent straightening treatment at Nalu hair salon, there is a video on it.
Otsu
the way Jun can go from normal to having a really intimidating pressure when he says something and moves slightly is amazing. I want that.
10:08 Jin looked so COOL when he said Meshiyagare.🤭🤭🤭
artist_around _the_block did U mean Jun?
@@Hikomune
No he meant jin kazama
Denver Bajio lmaoooo I love Tekken, one of my favourite games I grew up playing lol
😂💜💜
Tokyo Dream lily was my favourite
10:06
in italy we use a lot of english slang. however, we tend to take english verb,as for example to tag, and we add the suffix for the infinite(first conjugation -Are) turning the verb a little bit more italian: taggare, googlare, chattare... and then you can also conjugate them in a phrase like normal verbs.
Geo haha, we do that in spanish too!!!
Geo Yeah, we do that in Brazil too, especially in games. We just add "ar" after the verb (to drop is dropar, to lure is lurar, to delete is deletar, etc.)
As someone who is learning Italian, I'm glad I found this out so the internet doesn't confuse me 😂
@Galgemis Pra que tanto ódio? Desde quando querer aprender outra língua é algo ruim?
Rachel and Jun should start a gaming channel called "KUSOGE!" I'd love to watch Jun failing at Mario for hours and hours while Rachel watches on in despair, lol!
I like the food terrorist one haha
uwu kanpachi senpai!
Grammar Nazi lol so evil
Za zombie
that was like :
naruto : "sasukeeeee"
sasuke:"narutooòooo"
naruto :"sasukeeeee "
sasuke:"narutooòooo "
LMAO
"eat your f*****g food :D" Love it, and June finally snapping at mario is the best.
Aaaaa as a Japanese-American this channel makes me so happy! I'm in America like 95% of the time but I still see habits of mine in both of you, and your comparisons between American/English culture and Japanese culture are my favorite since I can see which ones I match up with! Thank you for these videos!
Nice name
so that's what otsu mean in steins;gate daru often use.
Len Frantora I think you're thinking of 'osu'
Jasmine kira no it's "おつ"
Len Frantora Oh lol. Sorry about that, I watched Steins;Gate when I was in Highschool so I don't really remember, was just guessing :ap
Daru uses it often because he's an @channeler(4chan IRL).
Len Frantora Ahem, you mean the legion that we don't mention in public spaces? 😉😉😉
*jun’s bizarre cooking adventure*
Jun! This is the last of my ramen take it from meee
MMM YES
“Hoho your sending food pics to me?”
“I can’t make you hungry without sending more pictures”
“Then send as much as you like!”
]”
Nihongo de ok reminds me of "do you Even engrish bro?"
OHHHH now I understand
Michelle -dono u
English please.
TERORISSUMU
Michelle -dono engrish??
I really love how you guys are doing more sketches now. They're so good hahahahaha
突然のかねこ草
Petition for you guys to play video games together more cause that was hilarious lol
The best example for food-terrorism is absolutely the anime Shokugeki no Souma
And I thought it was just food porn.
Let's not forget Ghibli food
YYYEEESSS
@@davidjackson6475
Shiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiit
Have you guys watch GIN NO SAJI??
That is also has MESHITERO飯テロ
0:33
its suposed to be "ORA ORA RAOROAR OAR AORAOR AORAORAORA RAOR AOR AOR AOR AOR AROAR AR AOR AORA RAROAROAORAOR AOROAR"
MUDA MUDA MUDA MUDA MUDA MUDA MUDA MUDA MUDA MUDA MUDA MUDA MUDA MUDA MUDA
Haha! I laughed at the "annoying lecturer drone" Made my day!
1:53 I need a 20 minute video of Rachel speaking in that voice, it's hilarious!
I was watching through Kaneko San's video and stumbled on yours. I'm an avid fan of his. N now I can't stop watching your videos. Keep up the good work guys. You guys really rock! Sending my warmest regards from Singapore.
Is "nihongo de ok" the same type of thing as in the English phrase "ummmm English please??" Like when the scientist of nerdy kid says something smart and no one else knows what they're talking about so they say "um English please?"
Erin Kitching yp
Another variant would be "Now say it in English". I was the kid who always used scientific words so I heard that one a lot.
Very late but I think people largely use that as "Using Japanese is ok". I see a number of translators on their twitter having something in their bios like 日本語/ENGでおk to say they speak the language/s fluently in as few words as possible cuz twitter bios
ggrks
In Hungary we say: 'A Google a barátod.' - it translates to 'Google is your friend'
Same in France actually, we say "google est ton ami"
For us, (Georgians) We say: Modzebne googlshi she degenerato (მოძებნე გუგლში შე დეგენერატო) which means look it up on google you degenerate.
Vagy Gugli a barátod 🤷😂
~töri esszé? Guglizd ki
That's one posibility to say it in german, too. ^^ "Google ist dein Freund"
Me, to my friend: gugure kasu
Friend: wtf does that mean
Me: ggrks
LMAO
Honestly I don’t even know the internet slang for my country.
Me too ._.
The Jurassic ninja we have some but it’s just English translations. So we Translate “laughing out loud” to Irish “ag gáire ós ard”
GG
Ralsei with a gun nkä
Edward Elric I didn’t know the fullmetal alchemist was irish
*RACHEL WHAT LIPSTICK IS THAT*
(it's such a pretty shade!)
ggrks lol
Joe Asquith I would Google it if I knew the name :(
I love that you two are learning every day from each other and teaching each other.
4:42
but i use the japanese subtitles to learn japanese
Jun why???? DDDD:
SAME THO!!! BAHAHAHAHAHAHAHAHAAHA
きみきらい
Otsu.
乙
Nihongo de ok in italian (my language) would be "parla come magni!" Literally means "speak like you are eating" = say it easy hahaha
In English, we say "In English, please!" Basically, it's a very sarcastic way to tell people to use simpler words that most people can understand.
@@Jionunez7 In Spain, if you want to say someone "please talk in spanish" with a little of derision we say "A mí me hablas en cristiano" which means "talk to me in Christian" (Christian referring to a catholic religion's person, not the name Christian).
2:08
In the Philippines, we also had a sort of syllabic system called "abakada" before it was replaced with the Philippine alphabet. Basically, it was all of the alphabet minus c and f plus ñ and ng, with either a or e or I, mostly a, after each letter. For example: a, ba, ka, da, e, ga, ha, i.
Since our words are still structured the same way regardless, modern Filipino texting is made up of abbreviations of these letters like: kmin k n b/kknb? Which means "kumain ka na ba?" or "have you eaten yet?"
A popular movie/book that uses this kind of slang is "ABNKKBSNPLAKO" which stands for "Aba Nakakabasa Na Pala Ako" which can be translated as "Oh look/ Oh my, I can read now".
Because of this, gg is no longer a friendly term between gamers; instead, it is an insult similar to the word idiot. 😅
My aunt teaches computer science in Russia and gets to hear wonders such as the literally translated: "I need to clear out the soap because it's taking to much room in my brains." Email has been shortened to myilo, which is soap in Russian, and brains, mozgi, is computer hard drive memory.
OH! I feel bad for all the times I carelessly said "日本語でおk" thinking it was just another way of telling people that I could understand Japanese since I study it...Oh well.
I mean, if they start talking english and you're like "日本語でおk" they should get what you mean, i think.
I'm not sure though ¯\__(ツ)__/¯
"日本語でおk" is often used for some one who's Japanese makes no sense even though he is Japanese, so it means that when people don't get what you are talking about they use that term a lot. It's also used for someone who is pretending to be a Japanese while his Japanese is not perfect yet.
Well if it's people who are not all the time on the internet, they will get the original and normal meaning. so it's ok
From now on when my friend asks me to make food right before I sit down, I shall present it to her with “Meshi YAGARE”. Thank you for this blessed translation. Also we have way too much slang in English. I don’t even know half of it because every day people seem to make up a new shortcut.
This made me laugh so hard especially the one that Rachel made up at the end. I also loved how you did examples of each one after you explained them. I really enjoyed this video. I wish I could thumbs up more than once!
乙は、お疲れ様と言うこともありますが、どうしようもならない状態に陥った相手に対して言うことが多い気がします。例えば、
A「テスト詰んだ…」
B「はい乙www」
って感じです。
あと、お疲れ様という意味で使う時でも、そのお疲れ様には皮肉的な意味合いが含まれていることが多いです。普通にお疲れ様の短縮としても使いますが、その時は乙という漢字を当てずにひらがなで「おつー(*´︶`*)」と書く気がします。
ご参考までに(´∀`)
Trump Donald んーレスした(という使い方をするかはわかりませんが)つもりはないですが、まさにそんな使い方ですね!!!
ろーすあーや
ですよねー
乙っちょっとイラってしますよね笑笑
As soon as I heard "gugure, kasu" the song immediately started playing in my head.
So I don't know if this is still relevant or not. But it was really common during my middle/ high school days. So in Germany when you were saying good bye to a friend after chatting with them you would write "HDL" (Hab' dich lieb) or "HDGDL" (Hab' dich ganz doll lieb). This basically means "love you" or "love you a lot".
飯テロ is always happened in midnight especially when i saw my instagram friends posted something looks delicious and i realize i cannot eat anything with calories for my body... DRINKING A TONS OF WATER is my solution.
I KNEW IT!! That's Kaneko! I find his channel earlier this year randomly and i love it and I'm SO HAPPY to see him in this!! :D
By far one of the best and funniest videos you guys have put out! See, knew it would be worth the wait! Also, Jun, I feel for ya, man. That's how I play video games. You're not alone.
when you learn ggrks from vocaloid 😂
Noyumi Ao is this referring to the song go google it ? That's what I thought of.
Dude it only took me 7 years to finally understand what it really means 🤣
Yeah
OMG YESS😂😂😂😂 even tho i didnt know what ggrks meant when luka said this to gakupo
“Hoho your sending food pics to me?”
“I can’t make you hungry without sending more pictures”
“Then send as much as you like!”
]”
It was not a good idea to watch this on a buss, people probably tought I was possessed or something, tears where coming out of my eyes I was laughing so hard. Love your videos!
Eleniel13
Eyyy
My mom was like "What are you doing in your room?.." cause I couldn't stop laughing XD
9:48 reminds me of funny situation that my japanese teacher told us. One day, his student wanted to say to Japanese girl that she has a pretty shoes. Instead of saying "きれいなくつ" she said "きれいけつ" (beautiful ass or something like that :p)
Ronnie that's a funny mistake hahaha
We have a local celebrity who had once been the guest of an event (I don't remember what event exactly) and there's also another female Japanese guest. He tried to say ”きれいです”(you are beautiful/pretty)but he ended up saying ”きらいです”(I hate you / I don't like you) and it was so embarrassing but I laughed so hard lol
Eli Lavia ahaha it must have been akward
Once I tried to call someone cute "かわいいです" and ended up calling them scary "こわいです"...
I find that hilarious.
The ultraman one is so funny XD
" JUA JUAJUA JUA"
Especially because i used to watch ultraman when i was younger
Finnish also has a similar thing to "ggrks". We just say "kvg" to people (= kato vittu Googlesta). The translation of that sentence is pretty much the same as for ggrks, with all the rudeness included. :P
The meow censorship 🐱!!! Lol 😂
Rachel announcing everything she's done and Jun just saying Otsu, reminds me of my karate class. Announcing accomplishments to sensei and he just replies Osu.
I'd like to add something else to "Nihongo de OK", which happened to me while watching live streams in Nico Nico Douga.
Because I was young and stupid, I made the mistake of commenting something in English a few times. As a result, the streams used to get flooded with "Nihongo de OK".
Thus, I think I can safely say it's a... rude-yet-polite way to say "Only write in Japanese or shut the f*** off" 😅
Tais Adonis, that's the meaning I know of. I got quite confused with Jun explanation because of NND's usage of it.
This is the first thing that has made me smile today (it's a bad day) XD
Hope it gets better
Tofufi hey i hope your day gets better.... and remember, tomorrow is a new day...
same, I almost fought my roommate
Tofufi hi friend, hope you feel better real soon! :)
Jun pointing menacingly and saying “meshiyagare” Is so intimidating 😂!
0:39
"NARUTO!!!!!"
"SASUKE!!!!!!"
For some reason, I read it like "naruke" and "sasuko"
Took me some time to realize what was wrong lmao
@@sarahyazaki8599
Oof, sasuko. 女体化 intensifies xp
More like Jotaro and Dio
OTSU
OTSU
OTSU
OTSU
OTSU
OTSU everything
yay
Otsu
乙
ggrks
乙ニダ
New favorite word.
Two weird men making car sounds for 10 seconds while clicking food images
*insert Trueno Turbo revving*
It's not really internet slang but the Dutch language especially among friends in general seems very rude and coarse, thus there are a lot of words that seem internet-ish. For example we have the term 'mierenneuker' which means antfucker, it's used to refer to people who make an issue about small or irrelevant details, it's a ruder version of nitpicker.
Arch Dutchess In alle talen is dat wel zo
Inderdaad! Wat ik bedoel is dat Nederlands over het algemeen gewoon wat meer 'bot' aanvoelt? Wat meer ruig dan andere talen, Vlaams en Limburgse accenten zijn een wat meer 'zachtgesproken' versie van Nederlands waardoor ze voor Nederlanders ten Noorden van Limburg raar klinken.
日本語の勉強にもなるし英語の勉強にもなる凄いチャンネル
日本語でおk(英語分からない)
字幕出しなはれ。
💥 boom
(๑╹ω╹๑ ) 日本語分からない T__T
日本語ちょっとだけ話します。>_
@@vimalav6444 私も!>_
I'm Mexican-American and the Mexico Spanish word for gossip is "chisme," but the slang term is "cheese"/"chis." So you can just tell someone to give you the cheese and you'll be told the gossip.
gimme that queso
Good thing there is subtitles.
This video is awesome and made me motivated to make new videos on my channel. Thanks!!
Maybe I want to be terrorised by Jun ,only if he uploaded more :')
Your videos are going so pro!! And thanks for always teaching new words for Japanese learners!
I remember watching this the first time and thinking that this is the most emotions I've seen from Jun in a video.
the ggrks is like what we have in finnish, "kvg" (kato vittu googlesta = google it for f's sake)
um I tried translating KVG with google and it says. [disappear fuck from google] :/
I thought you were telling me to google the definition because you didn't want to tell me.
*randomly reading comments on various videos* 'oh finnish stuff, yay.' also 'huh... oh my sibling also likes to use that name in various places...' *checks profile* oh that IS my sibling. whoops. :| moooi asseli passeli.
I just got food terrorised
Does anyone else also think that jun is suuuuuuuper cute when he speaks english but really cool when he speaks Japanese? Cause I find it really awesome how he has different personalities😊 he's like the anime characters who have like really deep raspy voices in Japanese
日本語でおkの元ネタ初めて知りました(笑)
乙!
乙!
日本語でがれ
Otsu!
Aditya Kumar Chaudhary 乙!
Aditya Kumar Chaudhary お疲れ様でした!
Rachael: *Makes spaghetti, and gives it to Jun*
Meshiyagare :)
Jun: *Starts laughing out loud*
Rachel: *stops and starts proceding what she just said.*
*_OATS_*
飯テロ常連者の要注意人物ですね
This is brilliant, I love the insight into Japanese internet culture
In Chinese, we have a character for literally every sound like oh! 哦! Ah! 啊! etcetera. So when Chinese people find something funny they'll just spam haha as a means of going "lol." So... 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Lowe This so true 哈哈哈哈
and in japanese to express that they just spam wwwwwwwwwwwwwwww to represent the same. Not sure the reasoning in that case though.
the "w" is because the japanese word for laugh is 笑う (warau)
and because wwwwwww looks like grass they sometime also use 草 kanji for grass as "lol" ;]
OreoMan ahh ok. Makes sense.
usually when chatting instead of typing "konichiwa" it's usually just abbreviated as "kon"
Thank you Jun and Rachel for introducing Kaneko. I really love his channel.
Please make more!! I love these videos!
Chinese slang also uses similar sounding words to replace the original set. This normally gives it a cute-ish effect for what you want to say. A more recent example would be 蓝瘦香菇 which literally translates to "blue skinny shiitake mushroom" (yes, shiitake. not any other type XD). This is meant to sound like 难受 想哭 which means "I don't feel good, want to cry" and has a similar usage in English as "I cri every tiem". I think it originated from someone on the internet mispronouncing the words, and the blue skinny mushroom was born to make fun of them. These slang often die out quickly too and will be replaced by newer ones and at times you'll be made fun of if you use old slang. Kind of like memes...
We also use numbers as well like 88 to represent "byebye" in similar sounds (really really old slang that nobody uses now) and 66666666 to mean thumbs up, because it looks like a thumb.
突然の金子で草
腹がへっていくぅ
初めてこのチャンネルで日本人見たわ
大きな魚のディックはおいしい
His battle with Kaneko is epic 😂😂
I hope they go in a video again!
召やがれ!! I'm using this tonight. My husband (Japanese) NEVER eats when I serve the food, he's a little ADD and is always fiddling around with something, so I'm always yelling at him to eat when the food is served. Also, I've heard クソゲー so much recently and today I just noticed the Xbox packed up and ready to be shipped out since he sold it on yahoo auction...dying laughing here!!