アメリカ人にとってハロウィンと言えば

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 2 ก.พ. 2025

ความคิดเห็น • 9

  • @Kk-bh2rx
    @Kk-bh2rx 3 ปีที่แล้ว

    子どもの頃、trick or treatに似た行事がありました。夏休みに同じ地区の子供達と、「♫ろうそく出せ、出せよ。出さないとかっちゃくぞ」と歌いながら近所の家を周ります。たいていの家はお菓子をくれるんだけど、たまに本当にロウソクしかくれない家があって、子供心にがっかりでした笑

  • @usaminosan8629
    @usaminosan8629 3 ปีที่แล้ว +2

    日本人がパンプキンパイだと思って食べている食べ物が実はスクワッシュパイだと最近知りました。

    • @atsuminakano113
      @atsuminakano113 3 ปีที่แล้ว +1

      あの緑のかぼちゃはsquashなんですよね。

  • @モニカ-k5t
    @モニカ-k5t 3 ปีที่แล้ว

    今回字幕がなかったのが残念でした。もし可能であれば次回からよろしくお願い致します。

    • @Hapaeikaiwapage
      @Hapaeikaiwapage  3 ปีที่แล้ว

      いつもありがとうございます!動画の右下にある「CC」をクリックしたら英語字幕が見れます。

  • @よんなー
    @よんなー 3 ปีที่แล้ว

    いつも楽しく拝見しています
    質問です
    四角はsquare
    三角はtriangle
    ですが、正四角形、正三角形でなくても、だいたいの形が四角かったり、三角だったりしたら日本語のように上記の単語を使いますか?
    長方形だけはrectangle を使い分けるとかありますか?

    • @Hapaeikaiwapage
      @Hapaeikaiwapage  3 ปีที่แล้ว

      いつもありがとうございます。大体の形が三角や四角であれば、triangle や squareと言います。長方形だけrectangle です😊

    • @よんなー
      @よんなー 3 ปีที่แล้ว

      お返事ありがとうございます!
      よくわかりました

  • @rmarkt9834
    @rmarkt9834 3 ปีที่แล้ว

    When I was a teenager, I was kind of a “American Halloween obsessive ”:D. Visiting neighbors and saying „Trick or Treat“, These customs are pretty attractive to me.
    I am surprised that American are actually so careful about the safety of candies.