The Sounds of Sudan
The Sounds of Sudan
  • 50
  • 1 031 022
"I Weep" ("وا اسفاي") by Muhammad Wardi | English Translation
"I Weep,” more literally “Oh My Sorrows!” (Arabic: وا اسفاي) is the final collaboration between poet Isma'il Hassan and singer/composer Muhammad Wardi. In the 1950s, Isma’il Hassan was already a famed and acclaimed poet, whereas Wardi was still at the beginning of his career, singing primarily in his native Nobiin language. When the two began to collaborate, they took the world of Sudanese music by storm with songs like “Alleyla ya Samraa” (an Arabic adaptation of a Nobiin folk song), “Sudfa,” “al-Gamar Boba” (an adaptation of a Shaigiya folk song) and many, many more. But, in the early 60s, the two had a falling out, reportedly over statements Isma’il Hassan made to journalist and poet Suleyman Abd al-Jaleel that his lyrics popularized Wardi, rather than Wardi’s voice and compositions. The two then didn’t work together for decades, during which Wardi continued to compose incredibly popular songs with other poets, as Hassan continued to write incredibly popular songs for other singers. The final result of their reconciliation was this song: “I Weep,” ultimately Isma’il’s Hassan’s last song before his death in 1982. Bound with religious imagery and philosophical reflection, “I Weep” stands out among Hassan and Wardi’s usual collaborations, which tend to be romantic songs, rather than the reflective and lamentful poem we get with “I Weep.” Along with Wardi’s legendary composition and vocal performance, “I Weep” is an undeniable masterpiece of Sudanese music, and a favorite song of mine. Hope y’all enjoy!
This recording is from Wardi’s 1993 album, “Arhal,” as found on the Waves of Sudan channel.
Sources:
-www.alrakoba.net/416852/%D8%A8%D9%8A%D9%86-%D8%B9%D8%A8%D9%82%D8%B1%D9%8A%D8%A9-%D9%88%D8%B1%D8%AF%D9%8A-%D9%88%D8%A3%D8%B3%D8%B7%D9%88%D8%B1%D8%A9-%D8%A5%D8%B3%D9%85%D8%A7%D8%B9%D9%8A%D9%84-%D8%AD%D8%B3%D9%86-%D9%88%D9%84/
-An post by Sudanese musical archivist Nasser al-Lendi, provided to me by a personal acquaintance of his.
มุมมอง: 10 604

วีดีโอ

"The Land of Good" ("أرض الخير") by Ibrahim al-Kashif | English Translation
มุมมอง 19K2 ปีที่แล้ว
“The Land of Good” (“ارض الخير”), better known as “I’m African, I’m Sudanese” (“انا افريقي انا سوداني”) is a song written by as-Sir Gador, one of Sudan’s most prolific and famed songwriters, and performed by Ibrahim al-Kashif, nicknamed “Abu al-Fan” (“father of art” or “father of music”) for his role in cementing the modern style of Sudanese orchestral pop, the dominant form of Sudanese music a...
"Beja Sons" ("بجاوييت ار") by Mohammad al-Badri | English Translation
มุมมอง 7K3 ปีที่แล้ว
“Beja Sons” (“بجاوييت ار”) is a song written and composed by Arka Saber and performed by Beja singer Mohammad al-Badri. The poem was written as a reaction to the East Sudanese Peace Agreement of 2006, which concluded the East Sudanese Uprising that Arka Saber fought in; subsequently, the poem emphasizes respect for revolutionaries and the power of Beja rebels, while still calling on unity and r...
“Eid/Peace be upon you, Nubia” (“ⲕⲟⲣⲉ/ⳣⲟ̄ ⲛⲟ̅ⲩ̅ⲡⲁ ⲥⲁⲗⲁ̄ⲙ”) by Anwar Salaah | English Translation
มุมมอง 2.8K3 ปีที่แล้ว
A small break from our month of Arka Saber to recognize that July is Nubian Heritage Month, and today is Eid ul-Adha! Celebrating the two occasions, Yousif Abdalla kindly translates the song “Eid” (“ⲕⲟⲣⲉ”), better known as “Peace be upon you, Nubia”(“ⳣⲟ̄ ⲛⲟ̅ⲩ̅ⲡⲁ ⲥⲁⲗⲁ̄ⲙ”), a song written by Fareed Muhammad Ahmad Makkawi and performed by Anwar Salah. This song is in the Andaandi Nubian language, ...
"America and France" ("امريكياي فرنساي") by Arka Saber | English Translation
มุมมอง 2.3K3 ปีที่แล้ว
"America and France" ("امريكياي فرنساي") is a song written and performed by Arka Saber, the Beja Revolutionary Poet. The song, like many anti-Bashir songs (including "Birth," which we translated last December), draws upon Sudanese history as an inspiration, in this case calling back to the history of Beja anti-colonialism, specifically Rudyard Kipling's poem "Fuzzy-Wuzzy," an English poem prais...
"Education" ("اُتعليم") by Arka Saber | English Translation
มุมมอง 1.6K3 ปีที่แล้ว
"Education" ("اُتعليم") is a song written, composed, and performed by the Beja Revolutionary Poet Arka Mohammad Saber. Like in many of Arka Saber's songs, "Education" is fundamentally about advocacy, in this case advocating that parents not neglect providing education for their children. Translation, as with last week's video, provided by the wonderful Dr. Hassan Ali Adrob. You can read more ab...
"The Cause" ("توقضياي") by Arka Saber | English Translation
มุมมอง 2.5K3 ปีที่แล้ว
“The Cause” (“توقضياي”) is a song written, composed, and performed by Beja singer Arka Saber, nicknamed “The Beja Revolutionary Poet” or “The Professor” by his fans. The song outlines the poverty and corruption plaguing East Sudan, which drove the East Sudanese Uprising of the 90s against the government of Omar al-Bashir, an armed uprising Arka Saber took part in. Footnotes: 0:14 - This line re...
"Seyra Medley/The Good and Blessed" ("اغاني السيرة/العديل والزين") by Gisma | English Translation
มุมมอง 17K3 ปีที่แล้ว
This week on Sounds of Sudan we translate Gisma’s medley of Seyra songs, also known as “Al-Adeel waz-Zeyn” after the first song that plays in the medley. The seyra (lit. “procession/walk”) is a part of the Sudanese wedding ceremony in which the groom, along with their friends and family, go to the bride’s house. In rural areas this journey tends to be taken on foot, while in urban areas it’s mo...
"Mother, My Man Didn't Come" ("يا يُمة زولي ما جاء") by Hanaan Bulubulu | English Translation
มุมมอง 6K3 ปีที่แล้ว
“Mother, My Man Didn’t Come” (“يا يُمة زولي ما جاء”) is a song written, composed, and performed by Hanaan Abdallah Abdelkareem, better known as Hanaan Bulubulu, one of the most influential aghaani banaat singers of all time. This recording of the song is a showcase of what Hanaan was known for: combining aghaani banaat, traditionally only accompanied by the dalooka, with other musical instrumen...
"The Little Pony" ("المهيرة") by Hawaa at-Tagtaaga | English Translation
มุมมอง 2.1K3 ปีที่แล้ว
“The Little Pony” (“المهيرة”) is a song written, composed, and performed by Hawaa Jaah ar-Rasool Muhammad at-Tayyib, better known as Hawaa at-Tagtaaga, one of the most influential Sudanese singers of all-time. “The Little Pony” belongs to a subgenre of aghaani banaat known as bride dancing music, which is music played during the bride dance, a Sudanese wedding tradition where the bride performs...
"My Lover Travelled Away From Me" ("حبيبي سافر مني") by Salma el-Assal | English Translation
มุมมอง 6K3 ปีที่แล้ว
“My Lover Left Me” (“حبيبي سافر مني”) is the most popular song by Salma el-Assal, a Sudanese artist from the city of El-Obeid, Sudan. Primarily living in Cairo, Egypt, Salma, in addition to artists like Sittona al-Majroos, has played a role in internationalizing aghaani banaat, introducing the genre and the sounds of the dalooka to the Middle East and the rest of the world. Her music often cons...
"Birth" ("ميلاد") by Nancy Ajaj | English Translation
มุมมอง 3.3K3 ปีที่แล้ว
“Birth” (“ميلاد”) is a song composed and performed by Nancy Ajaj, one of the most popular modern Sudanese singers, with lyrics by Faisal Abdelhalim. Released in February of 2019, the song is meant to embody the sentiments of Sudan’s December Revolution, the then-ongoing uprising against the government of military dictator Omar al-Bashir. The December Revolution created something of an artistic ...
"We Will Build It (The Alternative)" ("حنبنيهو") by Mohammed Wardi | English Translation
มุมมอง 4.4K3 ปีที่แล้ว
“We Will Build It” (“حنبنيهو”) is a song written by Mahjoob Shareef and performed by Muhammad Wardi. The song was written just before the April Uprising of 1985, in which the Sudanese people protested and brought down the dictatorial regime of Ja’afar Nimeiry. When Wardi received the poem, it had no title, so Wardi named it “The Alternative” (“البديل”). Wardi gave it the name not only because h...
"The Anthem of October 21st" ("نشيد اكتوبر 21") by Muhammad al-Ameen | English Translation
มุมมอง 3.3K3 ปีที่แล้ว
“The Anthem of October 21st” (“نشيد اكتوبر 21”) is a song written by Fadal Allah Muhammad and performed by famed Sudanese singer Muhammad al-Ameen. The song is one of many oktobariyaat, poems and songs that recount the events and glorify the October Revolution of 1964, in which the Sudanese people protested and eventually brought down the military regime of Ibrahim Abboud. The revolution began ...
"Zaghawa Girl" ("بري تلي") by Majid Kurbiya | English Translation
มุมมอง 8K3 ปีที่แล้ว
"Zaghawa Girl" is a Zaghawa love song written, composed, and performed by iconic Zaghawa artist Majid Kurbiya. Footnotes: 0:20 - "Sister of the youth" is a compliment here, connoting someone young, well-known, well-loved, and all-around special. 1:06 - "Onti" in Zaghawa is used to refer to people who come in and ruin a wedding/marriage after the bride and groom have already agreed. 1:16-1:18 - ...
"Let's Go, Youth" ("شبابي قوبي كيدي") by Haydar wad Fa | English Translation
มุมมอง 2.8K3 ปีที่แล้ว
"Let's Go, Youth" ("شبابي قوبي كيدي") by Haydar wad Fa | English Translation
"Peace Be Upon You, Darfur" ("سلام سلام دارفور") by Majid Kurbiya | English Translation
มุมมอง 3.6K3 ปีที่แล้ว
"Peace Be Upon You, Darfur" ("سلام سلام دارفور") by Majid Kurbiya | English Translation
"May There Be More" ("سلكي دابو سنا") by Bakheet Billeeya | English Translation
มุมมอง 5K3 ปีที่แล้ว
"May There Be More" ("سلكي دابو سنا") by Bakheet Billeeya | English Translation
"Kadaro Girl" ("كدراوية") by an-Noor al-Jeylaani | English Translation
มุมมอง 88K3 ปีที่แล้ว
"Kadaro Girl" ("كدراوية") by an-Noor al-Jeylaani | English Translation
"Juba" ("جوبا") by an-Noor al-Jeylaani | English Translation
มุมมอง 34K4 ปีที่แล้ว
"Juba" ("جوبا") by an-Noor al-Jeylaani | English Translation
"Thoughts of an Elephant" ("خواطر فيل") by An-Noor al-Jeylaani | English Translation
มุมมอง 52K4 ปีที่แล้ว
"Thoughts of an Elephant" ("خواطر فيل") by An-Noor al-Jeylaani | English Translation
"The Forgotten Memory" ("الذكرى المنسية") by an-Noor al-Jeylaani | English Translation
มุมมอง 26K4 ปีที่แล้ว
"The Forgotten Memory" ("الذكرى المنسية") by an-Noor al-Jeylaani | English Translation
"The Boat Set Sail" ("بابور كسونا") by al-Balabil | English Translation
มุมมอง 12K4 ปีที่แล้ว
"The Boat Set Sail" ("بابور كسونا") by al-Balabil | English Translation
"Train of Longing" ("قطار الشوق") by al-Balabil | English Translation
มุมมอง 2.6K4 ปีที่แล้ว
"Train of Longing" ("قطار الشوق") by al-Balabil | English Translation
"Life is Beautiful" ("دنيا اشري") by al-Balabil | English Translation
มุมมอง 8K4 ปีที่แล้ว
"Life is Beautiful" ("دنيا اشري") by al-Balabil | English Translation
"Those Who Ask Don't Get Lost" ("البسأل ما بتوه") by al-Balabil | English Translation
มุมมอง 8K4 ปีที่แล้ว
"Those Who Ask Don't Get Lost" ("البسأل ما بتوه") by al-Balabil | English Translation
"Child of the Third World" ("طفل العالم الثالث") by Mustafa Seed Ahmed | English Translation
มุมมอง 7K4 ปีที่แล้ว
"Child of the Third World" ("طفل العالم الثالث") by Mustafa Seed Ahmed | English Translation
"With the Birds" ("مع الطيور") by Mustafa Seed Ahmed | English Translation
มุมมอง 24K4 ปีที่แล้ว
"With the Birds" ("مع الطيور") by Mustafa Seed Ahmed | English Translation
"Travel" ("سافر") by Mustafa Seed Ahmed | English Translation
มุมมอง 18K4 ปีที่แล้ว
"Travel" ("سافر") by Mustafa Seed Ahmed | English Translation
"Be the Star" ("كوني النجمة") by Mustafa Seed Ahmed | English Translation
มุมมอง 6K4 ปีที่แล้ว
"Be the Star" ("كوني النجمة") by Mustafa Seed Ahmed | English Translation

ความคิดเห็น

  • @AhmedMohamed-m1z9u
    @AhmedMohamed-m1z9u 3 วันที่ผ่านมา

    إبداع ❤❤❤❤

  • @SonmerfieldWendell-e4q
    @SonmerfieldWendell-e4q 5 วันที่ผ่านมา

    Lee Frank Garcia Amy Anderson Carol

  • @FranklinYvette
    @FranklinYvette 8 วันที่ผ่านมา

    Lee Melissa Miller Mark Wilson Kenneth

  • @SonmerfieldWendell-e4q
    @SonmerfieldWendell-e4q 9 วันที่ผ่านมา

    Rodriguez Linda Williams Sharon Robinson Lisa

  • @YukaOG1
    @YukaOG1 12 วันที่ผ่านมา

    Classic Sudanese Music 🎶 ❤❤❤

  • @RexReynolds-d6t
    @RexReynolds-d6t 12 วันที่ผ่านมา

    Williams Carol Rodriguez Brenda Miller Jason

  • @SonmerfieldWendell-e4q
    @SonmerfieldWendell-e4q 13 วันที่ผ่านมา

    Miller Maria Jackson Amy White Linda

  • @ATN609
    @ATN609 14 วันที่ผ่านมา

    STILL BEST SONG.PLEASE,ENJOY IT.

  • @HalaSalim-e5j
    @HalaSalim-e5j 15 วันที่ผ่านมา

    Painful!

  • @rahomed7680
    @rahomed7680 15 วันที่ผ่านมา

    MachaAllah❤❤

  • @NatanTesfay-r9m
    @NatanTesfay-r9m 15 วันที่ผ่านมา

    ❤❤❤❤🎉

  • @NatanTesfay-r9m
    @NatanTesfay-r9m 15 วันที่ผ่านมา

    Am eritrean and i love werdi music

  • @ramigalab
    @ramigalab 16 วันที่ผ่านมา

    ودع سيب الخرطوم

  • @arizonagirl2007
    @arizonagirl2007 18 วันที่ผ่านมา

    Can you translate حسنك فاح مشاعر الكابلي

  • @Maycherhi2808
    @Maycherhi2808 21 วันที่ผ่านมา

    still now i am listening

  • @shehababbasher5377
    @shehababbasher5377 22 วันที่ผ่านมา

    انا طفل الإعانات انا جيل المعانات انا طفل الإعانات انا جيل المعانات ويومي ماله بعد وعمري ماله وعد ويومي ماله بعد وعمري ماله وعد فكيف ترونها تبدو بداياتي نهاياتي وارضع من شكاياتي خيام الريح ابياتي وارضع من شكاياتي خيام الريح ابياتي خيام الريح ابياتي واحجار اثاثاتي ارود الرمل لا ابني به بيتا لاحلامي ولكني افتش عن فتاتات الإغاثات ارود الرمل لا ابني به بيتا لاحلامي ولكني افتش عن فتاتات الإغاثات فصوغوا وقع موسيقاكم المحزون من رجع استغاثاتي فقرص الخبز قرص الشمس ينأى عن حشاشاتي فقرص الخبز قرص الشمس ينأى عن حشاشاتي وراء اسرابه المؤود لهفاتي ولهثاتي وراء اسرابه المؤود لهفاتي ولهثاتي وراء اسرابه المؤود لهفاتي ولهثاتي وراء اسرابه المؤود لهفاتي ولهثاتي فمن جوع الى سقم ومن سقم الى جهل فمن جوع الى سقم ومن سقم الى جهل تداول دورة الايام نقماتي ومأساتي تداول دورة الايام نقماتي ومأساتي وهذا القحط لم يترك سوى حزمات عيدان وأخبئ نابها من عنزتي العجفاء في اسمال ارداني فأنفث فيه اشجاني لكي اجتر نفثاتي فأنفث فيه اشجاني لكي اجتر نفثاتي أطفلا بت أم كهلا فعمري شق من عمر المقاساة ومأسات فلا لغو ولا لهو ولا ركب ولا ارض فلا لغو ولا لهو ولا ركب ولا ارض ولا جمع لاشتات وتسرق بغتة الأهوال أفراحي براءتي وتسرق بغتة الأهوال أفراحي براءتي أديروا آلة التصوير في أنحاء مأساتي تروا آثار مسغبتي وتذكارات متربتي تروا آثار مسغبتي وتذكارات متربتي تروا آثار مسغبتي وتذكارات متربتي وتعجزكم مؤساتي

  • @shehababbasher5377
    @shehababbasher5377 22 วันที่ผ่านมา

    طفل العالم الثالث كلمات / ليلى المغربي ألحان / يوسف الموصلي أداء / مصطفى سيد أحمد & محمد وردي & نيفين نصر & يوسف الموصلي كورال / كونسر فتوار القاهرة

  • @شيماءفضل
    @شيماءفضل 23 วันที่ผ่านมา

    بعد سمعتها جواي بقول لي انتي الجابك هنا شنو ولي فارقتي امك😭😭😭😭😭😭

  • @Biziitjellon
    @Biziitjellon 23 วันที่ผ่านมา

    Wo❤w our mom used to sang the song for us 😢, wen we are still in Khartoum , before Sudan divide in to two, anyways love to u , Mustafa seed Ahmed,

  • @shehababbasher5377
    @shehababbasher5377 24 วันที่ผ่านมา

    قبضوني ليه؟ جابوني ليه؟ عايزني أعمل ايه هنا؟ قبضوني ليه؟ جابوني ليه؟ عايزني أعمل ايه هنا؟ ختوني في قفص كبير جابوني مسجون ليه أنا؟ أنا ما عملت هناك شي بيه استحق هذا العناء ما عرفت قط في دنيتي غير اللعب والشيطنة قبضوني ليه؟ جابوني ليه؟ حرموني من طعم الهناء قبضوني ليه؟ جابوني ليه؟ حرموني من طعم الهناء أمي العزيزة هناك تكوس ما عارفة أبدا وين مشيت قايلاني حايم بالشجر زي عادتي كلما اختفيت المرة دي موضوع خطير في حياتي مثلو أنا ما رأيت قبضوني زي محرم كبير ما قدرت أزوغ يا ناس ازوغ حد ما كريت قبضوني ليه؟ جابوني ليه؟ حبسوني ليه؟أنا ما دريت قبضوني ليه؟ جابوني ليه؟ حبسوني ليه؟أنا ما دريت خالفت أمي قعدت تحوم جاهل الأمور الخافية خالفت أمي قعدت تحوم جاهل الأمور الخافية قبضوني جابوني الحبس حرموني خيرات وافية قبضوني جابوني الحبس حرموني خيرات وافية يا يمة وين نلقى الشجر وألقى المياه الجارية؟ يا يمة وين نلقى الشجر وألقى المياه الجارية؟ يا يمة وين نلقى الشجر وألقى المياه الجارية؟ يا يمة وين نلقى الشجر وألقى المياه الجارية؟ وألقى الصحاب نلعب سوى في صحة طيبة وعافية؟ وألقى الصحاب نلعب سوى في صحة طيبة وعافية؟ وألقى الصحاب نلعب سوى في صحة طيبة وعافية؟ وألقى الصحاب نلعب سوى في صحة طيبة وعافية؟ قبضوني ليه؟ جابوحرموني تلك الحياة الصافية قبضوني ليه؟ جابوحرموني تلك الحياة الصافية

  • @shehababbasher5377
    @shehababbasher5377 24 วันที่ผ่านมา

    خواطر فيل كلمات / حسن بارا ألحان / سليمان زين العابدين أداء / النور الجيلاني

  • @En-of5oh
    @En-of5oh 27 วันที่ผ่านมา

    Wonderful!

  • @cherieamour671
    @cherieamour671 หลายเดือนก่อน

    buba alik waou lovely song 🥰♥♥♥

  • @addisalemkebede155
    @addisalemkebede155 หลายเดือนก่อน

    Mother land ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @addisalemkebede155
    @addisalemkebede155 หลายเดือนก่อน

    ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @abdihirko
    @abdihirko หลายเดือนก่อน

  • @AbdulhakimYusuf-h8l
    @AbdulhakimYusuf-h8l หลายเดือนก่อน

    ❤❤❤❤❤

  • @shehababbasher5377
    @shehababbasher5377 หลายเดือนก่อน

    حبيبي سافر مني

  • @shehababbasher5377
    @shehababbasher5377 หลายเดือนก่อน

    العديل والزين يا اخواننا فرح للعروسين عقبالنا العديل والزين يا اخواننا فرح للعروسين عقبالنا وحنة وضريرة وخرز الحرير وحنة وضريرة وخرز الحرير غنوا وشيلوا معانا وقولوا العديل والزين اهي الليلة والعديل والزين الليلة العديلة يا رسول الله عديلة للدايم اخد بت الرجال العزهم بائن عديلة لاخواني وقتين يجيبوا المال الكتير يشرفوا لساني مبروك عليك يا العريس عجنو ليك الحنة في البيت السعيد إن شاء الله تتهنى فرشولو البرش وربطولا حرام جاء صنف الوزير يعرض للقدامها الليلة بالعديلة ربطولو الحريرة الليلة بالعديلة ربطولو الحريرة لي بت القبيلة حننوه للسمحة الاصيلة وصلوه يمة الخير بريدو حننوه الليلة يوم جديدو سيروه ربطولو الهلال الليلة سيروه العيال عريسنا ربطولو الهلال الليلة سيروه العيال عريسنا لي بدر الكمال الليلة لي ست الجمال عريسنا ديل خالاتو جن الليلة ديل عماتو جن الليلة ديل خالاتو جن الليلة ديل عماتو جن الليلة السلاح رطن الليلة لي بت الوطن عريسنا الليلة ساير لي بت القبائل العديلة الليلة ساير لي بت القبائل العديلة حننيو يا امو دا القرش ما بهمو حننيو يا امو دا القرش ما بهمو ديل اخواتو جنو والناقص بتمو عروسو حفلها نسيبتو مهلها عروسو حفلها نسيبتو مهلها دا ود الغلا ودعتو لي ابشرة يا البادرة الحشا الليلة العريس مرق للسيرة يا البادرة الحشا الليلة العريس مرق للسيرة إنت ما براك إنت ما براك والأهل معاك في السيرة إنت ما تهم إنت ما تهم والناقص بتم في السيرة يا نسيبتو شن بتدوري يا نسيبتو شن بتدوري جبنا ليك عقيد اللولي جبنا ليك عقيد اللولي تلبسيهو زي ما تدوري يا عروسنا ليك يا هدية يا عروسنا ليك يا هدية والمظاهر ما همية والمظاهر ما همية جبنا ليك عريس شخصية سيد الساقية الوردية سيد الساقية الوردية الفيها المراح مسعية الفيها المراح مسعية ملك ابوك ما عرية يا عديلة يا بيضاء يا ملائكة سيري معاها الليلة شويم بي قدورة الله يا عديلة يا بيضاء يا ملائكة سيري معاها الليلة شويم بي قدورة الله ود العزة والمهلة عروسو ضوت السهلة شيلتو في البلد بهلها وقايم الليلة شايل اهلها يوم يتلمن البنوت سوو الصفقة والزغروت شاف الحفلة ما بتفوت قال عريسنا سوى الفوت قمر السبعة بادي طلوع ود الروبة للمفجوع هلالو في الجبين مطموع ريحة الخمرة والمجموع

  • @HermonBinyam
    @HermonBinyam หลายเดือนก่อน

    ❤❤❤❤❤❤❤❤ dikuter mehaded werdi alah yerhamek

  • @shehababbasher5377
    @shehababbasher5377 หลายเดือนก่อน

    حليوة يا بسامة الفايح نساما الريدة في قلوبنا الله علاما حليوة يا بسامة الفايح نساما الريدة في قلوبنا الله علاما طالبين سلامة ما تبقى ظلامة طالبين سلامة ما تبقى ظلامة طالبين سلامة ما تبقى ظلامة يا خية دي الدنيا يا خية دي الدنيا معدودة أياما فيك الوسامة متجلي رسامها فيك الوسامة متجلي رسامها فيك الوسامة متجلي رسامها ضنيرة من الصيد ضنيرة من الصيد والحكمة في القامة خضيرة رشامة مرسومة ليك شامة خضيرة رشامة مرسومة ليك شامة خضيرة رشامة مرسومة ليك شامة بينات رهود الريد بينات رهود الريد قدالة عوامة طالبين سلامة ما تبقى ظلامة طالبين سلامة ما تبقى ظلامة طالبين سلامة ما تبقى ظلامة يا خية دي الدنيا يا خية دي الدنيا معدودة أياما

  • @shehababbasher5377
    @shehababbasher5377 หลายเดือนก่อน

    حليوة يا بسامة كلمات / عبد الله الكاظم ألحان وأداء / عبد القادر سالم

  • @shehababbasher5377
    @shehababbasher5377 หลายเดือนก่อน

    سافر سافر مطارات الوداع ضجت قدامك وراك بيضاء وسماك غناي مساحات الأسى الفي عيونا تتفجر مدينة وناي مساحات الأسى الفي عيونا تتفجر مدينة وناي بطاقات دعوة الرجعة تساب عينين من الفرحة دموع للحاضرين فجت زغاريد غطت الدنيا وعاد فرح الرجوع منية صداك الريف ومن السنبل الغناي صداك الريف ومن السنبل الغناي كتير بنعاتب الحاضر ولا أسفا على الماضي كتير بنعاتب الحاضر ولا أسفا على الماضي صدق الرؤية من قلبك بين الشوق وإنسانك نغم فنان يعيش راضي كتير بنعاتب الحاضر ولا أسفا على الماضي كتير بنعاتب الحاضر ولا أسفا على الماضي صدق الرؤية من قلبك بين الشوق وإنسانك نغم فنان يعيش راضي مداك إتعدى حد الشوف مداك إتعدى حد الشوف دخلت على الشعر إنسان هواك إتخت جوة الجوف هواك إتخت جوة الجوف وإنتحر النهار هسة نغنيك لي مدن شاخت نغنيك لي مدن شاخت معاك أحلامى ما تنسى تغنيك القرى الراحت تغنيك القرى الراحت خلاص يا غربة ما ترسى غنيناك وبنغني وبتحدى الزمن فنان غنيناك وبنغني وبتحدى الزمن فنان غنيناك وبنغني وبتحدى الزمن فنان غنيناك وبنغني وبتحدى الزمن فنان

  • @shehababbasher5377
    @shehababbasher5377 หลายเดือนก่อน

    سافر كلمات / قاسم أبو زيد ألحان وأداء / مصطفى سيد أحمد

  • @shehababbasher5377
    @shehababbasher5377 หลายเดือนก่อน

    قطار الشوق متين ترحل تودينا نشوف بلدا حنان اهلها ترسى هناك ترسينا نسايم عطبرة الحلوة تهدينا وترسينا نقابل فيها ناس طيبين فراقم كان ببكينا يا قطار الشوق متين توصل حبيبنا هناك تراجينا متين نحضن عويناتو متين يسرع يحيينا يا قطار الشوق دا ليل الغربة فيهو ودار متين تسرع متين بتكمل المشوار عشان ما نلقى سيد الناس ونطفي البينا من النار يا قطار الشوق دا حبيبنا هناك يحسب في مسافاتك لو تعرف غلاوة الريد كنت نسيت محطاتك وكان بدرت في الميعاد وكان قللت ساعاتك وكان حنيت علي مرة وكان حركت عجلاتك

  • @shehababbasher5377
    @shehababbasher5377 หลายเดือนก่อน

    قطار الشوق كلمات / علي محجوب فتح الرحمن ألحان / بابكر الزكار أداء / البلابل

  • @shehababbasher5377
    @shehababbasher5377 หลายเดือนก่อน

    ارض الخير افريقيا مكاني زمن النور والعزة زماني ارض الخير افريقيا مكاني زمن النور والعزة زماني ارض الخير افريقيا مكاني زمن النور والعزة زماني ارض الخير افريقيا مكاني زمن النور والعزة زماني فيها حدودي جباهم عالية اقيف قدامها واقول للدنيا: "انا سوداني" انا افريقي انا سوداني انا افريقي انا سوداني انا افريقي انا سوداني انا بلدي بلد الخير والطيبة ارضو خزائن فيها جناين نجومو عيون للخير بتعاين قمرو بضوي ما بغيب ابدا دايما باين نورو بيسقي ليالي حبيبة نورو بيسقي ليالي حبيبة عليها اغني واقول للدنيا: "انا سوداني" شمسك طلعت وأشرق نورها بقت شمسين شمس العزة ونورا الاكبر هلت شامخة زي تاريخي قوية وراسخة ملت الدنيا وخيرنا بيكتر خيرنا بيكتر خيرنا بيكتر شمس إيماني باوطاني شمس إيماني باوطاني دا الخلاني اقول للدنيا: "انا سوداني"

  • @shehababbasher5377
    @shehababbasher5377 หลายเดือนก่อน

    أرض الخير كلمات / السر قدور ألحان / برعي محمد دفع الله أداء / إبراهيم الكاشف

  • @ZA_KA_Ria7
    @ZA_KA_Ria7 2 หลายเดือนก่อน

    سنعمل ع العودة إلى الخرطوم ثم نزور الكدرو ان شاءالله

  • @sulwannuri2209
    @sulwannuri2209 2 หลายเดือนก่อน

    A lot of these translations are false !!

    • @TheSoundsofSudan
      @TheSoundsofSudan 2 หลายเดือนก่อน

      Please do feel free to post any corrections! I will be sure to like and pin corrective comments so they can be easily visible to all viewers :)

  • @reathjokyiel1629
    @reathjokyiel1629 2 หลายเดือนก่อน

    Mohamad wardi

  • @birhanuadane6465
    @birhanuadane6465 2 หลายเดือนก่อน

    We love You 🇸🇩 from tigray❤❤❤

  • @kerajdemessie2074
    @kerajdemessie2074 2 หลายเดือนก่อน

    What a music..universal one ..from Ethiopia

  • @AkoyLeek-mn1zk
    @AkoyLeek-mn1zk 2 หลายเดือนก่อน

    Welcome back and join our team

  • @mohannadelias-ie9xm
    @mohannadelias-ie9xm 2 หลายเดือนก่อน

    نوبه ملي سلام ❤

  • @yodityosef-wq7hi
    @yodityosef-wq7hi 2 หลายเดือนก่อน

    Thanks ❤❤❤❤❤

  • @YahyaNasser-fr1zq
    @YahyaNasser-fr1zq 3 หลายเดือนก่อน

    ❤❤❤❤❤

  • @صبريابراهيممحمدودامدر
    @صبريابراهيممحمدودامدر 3 หลายเดือนก่อน

    جميل جدا ❤

  • @ubamohammed7704
    @ubamohammed7704 3 หลายเดือนก่อน

    What about her Hausa songs, especially Allah ba mahani ba yana ba kowa rabo?