"Peace Be Upon You, Darfur" ("سلام سلام دارفور") by Majid Kurbiya | English Translation
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 10 พ.ย. 2024
- “Peace Be Upon You, Darfur” (“سلام سلام دارفور”) is an anti-war song written, composed, and performed by Majid Kurbiya.
Abdelmajid Saafi Kurbiya, better known as Majid Kurbiya, is one of the premier Zaghawa artists, and is credited as being one of the first to combine Zaghawa music with Western instruments. Predominantly a wedding singer, Kurbiya has written and composed many of the most iconic Zaghawa songs, such as “Siluke” and “Wadi Howar,” many of which predominantly focus on pride in the Zaghawa identity and Darfur. After being arrested in Khartoum by Omar al-Bashir’s government in 2012, Kurbiya eventually became an asylum-seeker in the US, where he currently resides.
Lyrics:
افور لاقي دارفور
صباح الخير يا دارفور
Good morning, Darfur
افور لاقي دارفور يا
هلا أصبحت بخير يا دارفور
Hasn’t it been a good morning, Darfur?
سلّي قا توي قا تحية لكي افور لاقي دارفور
سالقئ لك التحية صباحاً و مساءاً صباح الخير يا دارفور
I will send you my greetings morning and night; good morning, Darfur
سلّي قا توي قا تحية لكي سلام سلام دارفوررر
سالقئ لك التحية صباحاً و مساءاً ، لك السلام يا دارفور
I will send you my greetings morning and night; peace be upon you, Darfur
كابح لوبو
تعالوا وانظروا
Come and see
هي كابح لوبو
ها تعالوا وانظروا
Hey, come and see
بتّي جر سي لوبو
شوفوا اشجارة الخضراء
Come and see its green trees
دارفور تي لوبو
شوفوا دارفور
See Darfur
نيالا لوبو
شوفوا نيالا
See Nyala
هي ايلّوقو ايقو
هاا لم أجد مثلها
I’ve never found anything like it
كابح لوبو لا هي كابح لوبو
تعالوا شوفوا تعالوا شوفوا
Come and see, come and see
فاشر تي لوبو
انظروا الى الفاشر
Look at al-Fashir
تنقلا تي لوبو
انظروا الى تنقلا
Look at Tangola
جبل مرة تي لوبو
انظروا الى جبل مرة الخضراء
Look at the green Jebel Marra
شلالات تي لوبو
انظروا إلى الشلالات
Look at the waterfalls
ايلّوقو ايقو
لم أري مثلها
I’ve never seen anything like it
قوبيح كابو
تعالوا
Come
هي شباب تي كابو لاح
تعالوا يا الشباب
Come, youth
برو كنيح تي كابو
تعالوا أيها الرجل الأقوياء
Come, strong men
دارفور تي شيدو لاح
لنبني دارفورنا
Let’s rebuild our Darfur
قبلية بردو لاح
ودعنا نترك القبلية
Let’s leave tribalism behind
بادي نوو سي بردو ري
و نترك أشياء السيئة (الحرب)
Let’s leave the horrors behind (the war)
دار رو تي شيدو رو
دعنا نبني بلادنا
Let’s rebuild our country
دارفور تي شيدو رو
نبني دارفورنا
Let’s rebuild our Darfur
هي ايلّوقو ايقو
انها جميلة لم أرى مثلها
It’s beautiful, I’ve never seen anything like it
تو سكو لكو
نحن كلنا واحد
We are one
سكو لكو لاح
نحن كلنا واحد
We are one
هسي سوا سوا
و كلنا سواسي
We are equal
دار ري لوبو لاح
انظروا الى بلادي
Look at my country
دارفور تي لوبو لاح
انظروا إلى دارفور
Look at Darfur
هيما تي لوبو لاح
انظروا الى هيما
Look at Hima
كدا قي لوبو
انظروا إلى الجمال
Look at the beauty
جبل مرة لوبو شلالات تي لوبو
انظروا الى جبل مرة شلالاتها
Look at Jebel Marra and its waterfalls