"Peace Be Upon You, Darfur" ("سلام سلام دارفور") by Majid Kurbiya | English Translation

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 10 พ.ย. 2024
  • “Peace Be Upon You, Darfur” (“سلام سلام دارفور”) is an anti-war song written, composed, and performed by Majid Kurbiya.
    Abdelmajid Saafi Kurbiya, better known as Majid Kurbiya, is one of the premier Zaghawa artists, and is credited as being one of the first to combine Zaghawa music with Western instruments. Predominantly a wedding singer, Kurbiya has written and composed many of the most iconic Zaghawa songs, such as “Siluke” and “Wadi Howar,” many of which predominantly focus on pride in the Zaghawa identity and Darfur. After being arrested in Khartoum by Omar al-Bashir’s government in 2012, Kurbiya eventually became an asylum-seeker in the US, where he currently resides.
    Lyrics:
    افور لاقي دارفور
    صباح الخير يا دارفور
    Good morning, Darfur
    افور لاقي دارفور يا
    هلا أصبحت بخير يا دارفور
    Hasn’t it been a good morning, Darfur?
    سلّي قا توي قا تحية لكي افور لاقي دارفور
    سالقئ لك التحية صباحاً و مساءاً صباح الخير يا دارفور
    I will send you my greetings morning and night; good morning, Darfur
    سلّي قا توي قا تحية لكي سلام سلام دارفوررر
    سالقئ لك التحية صباحاً و مساءاً ، لك السلام يا دارفور
    I will send you my greetings morning and night; peace be upon you, Darfur
    كابح لوبو
    تعالوا وانظروا
    Come and see
    هي كابح لوبو
    ها تعالوا وانظروا
    Hey, come and see
    بتّي جر سي لوبو
    شوفوا اشجارة الخضراء
    Come and see its green trees
    دارفور تي لوبو
    شوفوا دارفور
    See Darfur
    نيالا لوبو
    شوفوا نيالا
    See Nyala
    هي ايلّوقو ايقو
    هاا لم أجد مثلها
    I’ve never found anything like it
    كابح لوبو لا هي كابح لوبو
    تعالوا شوفوا تعالوا شوفوا
    Come and see, come and see
    فاشر تي لوبو
    انظروا الى الفاشر
    Look at al-Fashir
    تنقلا تي لوبو
    انظروا الى تنقلا
    Look at Tangola
    جبل مرة تي لوبو
    انظروا الى جبل مرة الخضراء
    Look at the green Jebel Marra
    شلالات تي لوبو
    انظروا إلى الشلالات
    Look at the waterfalls
    ايلّوقو ايقو
    لم أري مثلها
    I’ve never seen anything like it
    قوبيح كابو
    تعالوا
    Come
    هي شباب تي كابو لاح
    تعالوا يا الشباب
    Come, youth
    برو كنيح تي كابو
    تعالوا أيها الرجل الأقوياء
    Come, strong men
    دارفور تي شيدو لاح
    لنبني دارفورنا
    Let’s rebuild our Darfur
    قبلية بردو لاح
    ودعنا نترك القبلية
    Let’s leave tribalism behind
    بادي نوو سي بردو ري
    و نترك أشياء السيئة (الحرب)
    Let’s leave the horrors behind (the war)
    دار رو تي شيدو رو
    دعنا نبني بلادنا
    Let’s rebuild our country
    دارفور تي شيدو رو
    نبني دارفورنا
    Let’s rebuild our Darfur
    هي ايلّوقو ايقو
    انها جميلة لم أرى مثلها
    It’s beautiful, I’ve never seen anything like it
    تو سكو لكو
    نحن كلنا واحد
    We are one
    سكو لكو لاح
    نحن كلنا واحد
    We are one
    هسي سوا سوا
    و كلنا سواسي
    We are equal
    دار ري لوبو لاح
    انظروا الى بلادي
    Look at my country
    دارفور تي لوبو لاح
    انظروا إلى دارفور
    Look at Darfur
    هيما تي لوبو لاح
    انظروا الى هيما
    Look at Hima
    كدا قي لوبو
    انظروا إلى الجمال
    Look at the beauty
    جبل مرة لوبو شلالات تي لوبو
    انظروا الى جبل مرة شلالاتها
    Look at Jebel Marra and its waterfalls

ความคิดเห็น • 2