Źle Używasz "A" & "The" - Szybka Lekcja Angielskiego

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 10 ก.ย. 2024
  • Czemu jest ważne żeby używać "a" i "the?"
    Mój adres mailowy: Dave.z.Ameryki@gmail.com
    Nowe filmiki co czwartek (12:30pm) o kulturze
    *Nowe szybkie lekcje angielskiego co piatek (12:30pm) , sobote (9:30am), i niedziele (9:30am)*
    Możecie mnie znaleźć na Facebook i Instagram: Dave z Ameryki

ความคิดเห็น • 1K

  • @arturolejniczak9727
    @arturolejniczak9727 4 ปีที่แล้ว +1148

    0:00 - 10:39: Dave opieprza Polaków za to, ze nie umieją angielskiego
    10:39 - 16:52: Dave tłumaczy jak używać "a" i "the"

    • @zov_fotografia
      @zov_fotografia 4 ปีที่แล้ว +49

      Ja: Dave.. umówmy się angielski to język hołoty, jak hołota chce porozmawiać niech się nauczy Polskiego.

    • @coddykordiusz3936
      @coddykordiusz3936 4 ปีที่แล้ว +26

      w takim razie będzie zajebiste 10 minut :D

    • @kivatch
      @kivatch 4 ปีที่แล้ว +4

      Dziękuję

    • @coddykordiusz3936
      @coddykordiusz3936 4 ปีที่แล้ว +4

      @CharmingHomer oj tak +1

    • @LoupReg
      @LoupReg 4 ปีที่แล้ว +1

      Dzięki :D

  • @ZenekPL1999
    @ZenekPL1999 4 ปีที่แล้ว +1221

    Potężny Dave masakruje Polaków

    • @Miotaczdrugi
      @Miotaczdrugi 4 ปีที่แล้ว +31

      Troche testovironem pachnie.

    • @furno6909
      @furno6909 4 ปีที่แล้ว +4

      XDDDDD

    • @tmilas23
      @tmilas23 4 ปีที่แล้ว +8

      Mówiąc tragicznie po polsku

    • @tontobugsy-melone9655
      @tontobugsy-melone9655 4 ปีที่แล้ว +1

      Co nie?!!😄Ale i z racją.

    • @D369MT
      @D369MT 4 ปีที่แล้ว +18

      @@tmilas23 dobrze mówi po Polsku, a ideą tego kanału jest nauka angielskiego nie Polskiego cepie

  • @zygmuntuniewski9598
    @zygmuntuniewski9598 4 ปีที่แล้ว +234

    Człowiek się budzi i dowiaduje się, jest jaskiniowcem :)

  • @qwasny
    @qwasny 4 ปีที่แล้ว +1377

    Ja : *przychodze nauczyc sie czegos na yt*
    Dave: Czy was pojebało ?

    • @kubens994
      @kubens994 4 ปีที่แล้ว +15

      XDDD

    • @matikoo1924
      @matikoo1924 4 ปีที่แล้ว +5

      Nauczyciel: That's sound illegal.

    • @agatamichalczyk7814
      @agatamichalczyk7814 4 ปีที่แล้ว +2

      Hahahaha

    • @Kotletowa
      @Kotletowa 4 ปีที่แล้ว +6

      Nauczyć? Chyba jak się kopie w jaja.

    • @AS-010o0
      @AS-010o0 3 ปีที่แล้ว +1

      Ty leniu smierdzacy 🤣

  • @krystian_wegrzyn
    @krystian_wegrzyn 4 ปีที่แล้ว +786

    Uczniowie: Prosze Pani, przelozymy ten sprawdzian
    Babka od matmy: 6:27

    • @spaceyfounder5040
      @spaceyfounder5040 4 ปีที่แล้ว +10

      XD

    • @Huawei_is_King
      @Huawei_is_King 4 ปีที่แล้ว +5

      Xd

    • @asapkebsik3571
      @asapkebsik3571 4 ปีที่แล้ว +4

      xd

    • @qbaa3471
      @qbaa3471 4 ปีที่แล้ว +60

      "Xd" jest najwyższą formą upośledzenia umysłowego

    • @ykr4717
      @ykr4717 4 ปีที่แล้ว +17

      A niech mnie. Niezmiernie zabawnie pokazana alegoria między słowami Dave'a a stereotypowym podejściem stereotypowej facetki.

  • @junak_2337
    @junak_2337 4 ปีที่แล้ว +641

    Mówcy motywacyjni kiedyś: Just do it!
    Mówcy motywacyjni dzisiaj: Czy was pojebało?? Ruszcie dupy!

    • @Luftjunkie
      @Luftjunkie 4 ปีที่แล้ว +5

      XDDD

    • @jakubzielinski1678
      @jakubzielinski1678 4 ปีที่แล้ว +2

      +2

    • @veni5126
      @veni5126 4 ปีที่แล้ว +6

      Zmotywowało mnie to do wyłączenia filmiku zanim zaczęło się tłumaczenie.

    • @coddykordiusz3936
      @coddykordiusz3936 4 ปีที่แล้ว +4

      @@veni5126 Jak wiesz jak się tego używa, to spoko, ale polecam, od 10 minuty wyjaśnia i przez te 5 min zrobi to lepiej niz Twoi nauczyciele

    • @veni5126
      @veni5126 4 ปีที่แล้ว +3

      @@coddykordiusz3936 Ja po prostu nie byłam w stanie tego słuchać. Kiedy ktoś mnie pyta o (moim zdaniem) oczywiste rzeczy, to czasami się zdziwię, ale zawsze staram się odpowiedzieć, wytłumaczyć, bez wcześniejszego mówienia jakim ktoś jest leniem, nieukiem czy ignorantem jeżeli jeszcze tego nie wie.
      Po twoim komentarzu zdecydowałam się jednak obejrzeć fragment z tłumaczeniem i jedna rzecz nieco mi rozjaśniła, to o tym, że przecież w języku polskim mówi się dwa telefony, tak u nich mówi się dodatkowo w l.pojedynczej, a a to takie 1.
      Niemniej uważam, że pierwsze dziesięć minut jest zupełnie zbędne.

  • @thatkidanthony2102
    @thatkidanthony2102 4 ปีที่แล้ว +484

    Co byś powiedział na odcinek " Slang w Ameryce" mam na myśli popularne zwroty, których nie uczą w szkołach, ale często się je stosuje. Pozdrawiam.

    • @MrMax-xn8fr
      @MrMax-xn8fr 4 ปีที่แล้ว +9

      jestem za

    • @katarzynap.p1852
      @katarzynap.p1852 4 ปีที่แล้ว +1

      Super pomysł 😁

    • @dyplex9
      @dyplex9 4 ปีที่แล้ว +4

      Słuchaj rapu z USA to się nauczysz lol

    • @_myself70
      @_myself70 4 ปีที่แล้ว +3

      @@dyplex9 "Słuchaj rapu z USA i się nauczysz" to nie jest dobre rozwiązanie, koleżko, chyba jeszcze za mało wiesz

    • @janjohnny4945
      @janjohnny4945 4 ปีที่แล้ว

      Naucz sie lepiej pi angielsku najpierw.

  • @jesioldn8027
    @jesioldn8027 4 ปีที่แล้ว +271

    Dave już gada tak specjalnie tak, bo wie że beda o nim memy xDDDDD

    • @turnthepagess
      @turnthepagess 4 ปีที่แล้ว +50

      Mi się wydaje, że zawsze tak gadał xd w końcu skądś się te memy musiały najpierw wziąć xd

    • @MrLanicz
      @MrLanicz 4 ปีที่แล้ว +31

      Dave gada -> powstają memy -> Dave bardziej gada -> powstają nowe memy. Istne perpetuum mobile

    • @vinder3132
      @vinder3132 4 ปีที่แล้ว +3

      @@turnthepagess A propo ,,wziąć" to Dave mówi wziąść, jakoś tak strasznie na to wyczulony jestem bo pani od polskiego zawsze mówiła wziąć, a nie wziąść

    • @kasiaadamczyk663
      @kasiaadamczyk663 4 ปีที่แล้ว +5

      @@vinder3132 Pani posłanka profesor Pawłowicz wrzeszczała na wizji że się mówi wziąść i od tej pory wreszcie zapamiętałam że się mówi wziąć , a nigdy nie ogarniałam, dziękuje pani Pawłowicz chociaż raz się pani przydała :D

    • @jakseluz
      @jakseluz 4 ปีที่แล้ว +2

      @@vinder3132 ja jestem bardzo wyczulony na formę zaimka "ta" -forma "tą" często jest niepoprawnie stosowana w bierniku ("Tą" jest w narzędniku, a "tę" w bierniku). Dużo osób źle mówi, a dłuższe słuchanie błędów, o których się wie jest uciążliwe.

  • @RL89pl
    @RL89pl 4 ปีที่แล้ว +272

    Dave Was nauczy, ale wpierw Was zjedzie, że tego jeszcze nie wiecie :P

    • @jarekd5261
      @jarekd5261 4 ปีที่แล้ว +16

      RL89pl … jednak drzemie w nim polska dusza!

    • @vonplumke
      @vonplumke 4 ปีที่แล้ว +4

      ciekawe jakby jechał po sobie za swój polski

    • @arek84
      @arek84 4 ปีที่แล้ว +5

      Wreszcie się czuje jak w polskiej szkole

    • @piotrpolczynski
      @piotrpolczynski 4 ปีที่แล้ว +4

      i to jest piękne w tym kanale

    • @teresasa401
      @teresasa401 4 ปีที่แล้ว +1

      @@vonplumke On mówi b.dobrze po Polsku tego bym się czepiala.

  • @justi2511
    @justi2511 4 ปีที่แล้ว +114

    No tak a i the jest wazne bo po angielsku nie odmienia sie rzeczownikow i przymiotnikow a w polskim jezyku tak, dlatego nie mamy a i the ale za to mamy skomplikowana odmiane rzeczownikow, przymiotnikow i czasownikow.

    • @piotrarturklos
      @piotrarturklos 4 ปีที่แล้ว +1

      @JaN Odmiana dodaje informację, do której rzeczy się odnosisz. Dzięki temu jak masz zdanie złożone, to wiesz, w jakiej relacji do siebie są słowa z oddzielnych zdań składowych. To są dodatkowe informacje, które umożliwiają domyślenie się, o co chodzi. Pośrednio pozwalają więc nie mieć "the" i "a". Jest to inny rodzaj informacji, ale też pozwala wyjaśnić znaczenie skomplikowanych zdań.

  • @DAG_M
    @DAG_M 4 ปีที่แล้ว +418

    1:40 No dla niektórych amerykanów też nie do pomyślenia jest, że są inne kraje oprocz usa i meksykuXD

  • @DropHouseOfficial
    @DropHouseOfficial 4 ปีที่แล้ว +102

    Polecam czytać komiksy po angielsku. Są dość proste, obrazki pomagają zrozumieć nowe słowa i zwroty

    • @hcuj2150
      @hcuj2150 4 ปีที่แล้ว +2

      Np. The Walking dead
      tylko, że podczas czytania są te skróty typu i'd i takie począrkujące osoby tego nie zrozumieją...

    • @jestembogiemtejgry4950
      @jestembogiemtejgry4950 4 ปีที่แล้ว +1

      Zależy jeszcze od komiksu, ale wiele jest dosyć mało skomplikowanych. Ja polecam zainstalować sobie na telefonie aplikację Webtoona i tam czytać w wolnych chwilach. Każdy znajdzie tam coś dla siebie i poza tym komiksy są ogólnie super :DD Ja czytam sobie tak już od roku np. w autobusie, na przerwie w pracy i w każdej sytuacji, kiedy mam niezagospodarowaną chwilę. To też pomaga uczyć się nowych słówek, często jakieś słowa powtarzają się co jakiś czas w różnych komiksach i ciężko ich po prostu nie przyswoić skoro cały czas je widzisz.

    • @arturg1881
      @arturg1881 4 ปีที่แล้ว

      @@hcuj2150 Arlena fajnie te skróty tłumaczy.

    • @neomphoso4891
      @neomphoso4891 4 ปีที่แล้ว

      Polecam ogladac filmy angielskie lub amerykanskie dwukrotnie, raz z napismi ( subtitles ) a drugi raz to samo bez. A nawet wrocic i powtorzyc kilka razy. Bardzo przyspiesza rozumienie po angielsku, oraz wymowe.

  • @raku6141
    @raku6141 4 ปีที่แล้ว +7

    Dave, zmotywowałeś mnie do nauki lepiej niż jakikolwiek nauczyciel, który mnie uczył

  • @Mariolenna92
    @Mariolenna92 4 ปีที่แล้ว +38

    Kiedy używa sie 'the': 1.mówimy o czymś po raz drugi: I saw a nice girl yesterday. The girl was really pretty. 2. określamy coś, np.- The man I saw at the bus stop was rude./ The book I lent you was written by my uncle. 3. fixed phrases-utarte frazy, np. by the sea-nad morzem, play the guitar-grać na gitarze 4. coś 'jedynego w swoim rodzaju', np. Look at the sky! /The earth is round./ The British Museum is interesting. (I know these sentences aren't :)) To takie główne zasady :)

    • @tadeuszzygado5008
      @tadeuszzygado5008 2 ปีที่แล้ว +1

      Coś w rodzaju niemieckiego der, Die, das ale bez rodzajów i odmiany, w opozycji do ein/eine

    • @marcinsobczak2485
      @marcinsobczak2485 2 ปีที่แล้ว +1

      @@tadeuszzygado5008 daj spokój z niemieckim, 8 lat nauki i nie umiem ani słowa, angielski za to mam płynny

  • @gwiozdka1961
    @gwiozdka1961 4 ปีที่แล้ว +5

    W tym przypadku to, co mówi i w jaki sposób Dave mówi nie jest motywujące, a przykłady, które podaje przez połowę nagrania są prymitywne. Może warto od razu przejść do istoty tłumaczenia, zamiast wstawiać "dowcipne" wstępy?

  • @sebastianu6440
    @sebastianu6440 4 ปีที่แล้ว +3

    Ta zasada, że przed rzeczownikiem musi coś być jest super, bo zostaje w pamięci.

  • @aleocochodzi6129
    @aleocochodzi6129 4 ปีที่แล้ว +7

    Nareszcie, ktoś mi to po tylu latach wytłumaczył! Dzięki!

  • @_dYHA_
    @_dYHA_ 4 ปีที่แล้ว +82

    ...Dave, źle wypowiadasz słowo 'wziąć' bo mówisz wziąść, to tak jak mówić braść zamiast 'brać' popraw sobie to ponieważ w Polsce kręcimy troszkę bekę z takich jaskiniowców :)) bardzo dobry film! Świetny dodatek do codziennej nauki ang

  • @kuba9069
    @kuba9069 4 ปีที่แล้ว +61

    To dzięki za ten odcinek

  • @Adam-db1ro
    @Adam-db1ro 4 ปีที่แล้ว +150

    10:40 zaczynają się konkrety

    • @filozof.w.dresie
      @filozof.w.dresie 4 ปีที่แล้ว +12

      ale warto cały obejrzeć ;)

    • @aluette1
      @aluette1 4 ปีที่แล้ว +2

      Dzięki

    • @spythere
      @spythere 4 ปีที่แล้ว +26

      Co was pojebało? Jesteście takimi śmierdzącymi leniami, że 10 minut wam się nie chce obejrzeć?

    • @toopacz1607
      @toopacz1607 4 ปีที่แล้ว

      @@spythere przechodza do konkretów - moze tak lepiej zapamietaja to co dave mowi

    • @patrioterminat0r364
      @patrioterminat0r364 4 ปีที่แล้ว +3

      Dzięki, bo Dave tak mnie opieprzył, że myślałem, że zaraz kurwa z ekranu wyjmie łapę i będzie chciał mi liścia wyjebać bo nie umiem

  • @Adamin_The_III
    @Adamin_The_III 4 ปีที่แล้ว +123

    Przepraszam, że przeszkadzam, ale ile pracowici, pachnący amerykanie spędzają dziennie godzin na nauce innych języków?

    • @one.rep.
      @one.rep. 4 ปีที่แล้ว +32

      Polać temu panu ! To fakt że oni mają wyjebane na uczenie się innych języków i to jest słabe.

    • @stellivion6147
      @stellivion6147 4 ปีที่แล้ว +38

      Jak przestaną być imperium, to się zaczną uczyć.

    • @arye2457
      @arye2457 4 ปีที่แล้ว +8

      @@stellivion6147
      Dobra uwaga.

    • @flogunia79
      @flogunia79 4 ปีที่แล้ว +8

      Ale jesteś tu by uczyć się języka.

    • @wojciechleonsuchoparte1028
      @wojciechleonsuchoparte1028 4 ปีที่แล้ว +11

      @@stellivion6147 Uczmy się łacińskiego to będzie sprawiedliwie dla wszystkich

  • @Liberetto
    @Liberetto 4 ปีที่แล้ว +3

    Bez urazy David, bardzo lubię twój kanał i ciebie, aczkolwiek ten odcinek mógł mieć 3 min i troszkę poczułem się zażenowany

  • @arturdinar8307
    @arturdinar8307 4 ปีที่แล้ว +26

    Cudowny film motywacyjny. Takich ludzi nam potrzeba.

  • @tymot3722
    @tymot3722 4 ปีที่แล้ว +17

    Z drugiej strony, brak odmiany u osób uczących się języka polskiego, też jest strasznie denerwujący, czasami nie da się ich zrozumieć, ale wszyscy są i tak zachwyceni. Ja oczywiście uważam, że należy starać się mówić jak najlepiej, ale przez taki filmik dużo ludzi myśli że ich angielski jest beznadziejny, a w rzeczywistości mogliby się bardzo dobrze dogadać...

    • @DJ-gl8rw
      @DJ-gl8rw 4 ปีที่แล้ว +1

      @Tymot 372
      języka *Polskiego
      *mogli by
      👇
      języka *polskiego*
      *mogliby*

    • @Zabijaka87
      @Zabijaka87 2 ปีที่แล้ว

      "Przymiotniki utworzone od nazw kontynentów, miejscowości, o ile nie wchodzą one w skład nazw własnych (por. np. Unia Europejska), piszemy małą literą, np. język polski, moda francuska, klimat europejski."

  • @scianka75
    @scianka75 4 ปีที่แล้ว +21

    Dave, ja mieszkam w Anglii i staram się używać poprawnie a i the, ale nawet po 13 latach nie czaję, dlaczego jedne tytuły filmów mają the a inne nie. Chyba najciekawszym przykładem jest "Beauty and the Beast". Albo dlaczego jest "Gladiator" a nie "The Gladiator", to samo z "Alien" czy "Toy Story". Jakbyś mógł się z tym tematem zmierzyć i nam rozjaśnić zasady tworzenia tytułów filmów (i nie tylko) to byłoby fajnie.

    • @MS-jj4lz
      @MS-jj4lz 4 ปีที่แล้ว +3

      Albo Titanic... Jest film “Titanic”, jest również “The Titanic”... I badź tu madry...

    • @konikotomiafifkom
      @konikotomiafifkom 2 ปีที่แล้ว +1

      Większa tajemnicą jest wg mnie tajemna metodyka tłumaczenia tytułów angielskich na polski (Die hart- szklana pułapka, hangover- kac Vegas itp.)🤔🤔🤔

    • @nixter2137
      @nixter2137 2 ปีที่แล้ว +1

      @@konikotomiafifkom Tłumaczenie nie musi być dosłowne.

    • @nixter2137
      @nixter2137 2 ปีที่แล้ว

      Bo "Die Hard" w dosłownym tłumaczeniu to "umrzeć ciężko", a "Hangover" to po prostu kac.

    • @K4pio
      @K4pio 2 ปีที่แล้ว

      @@konikotomiafifkom To nie jest tajemnica. Tytuły nie są tłumaczone dosłownie tylko dostosowywane pod konkretną grupę odbiorców. Są po prostu zmieniane, w angielskiej wersji domu z papieru jest tytuł money heist i to nie ma nic wspólnego z samym tytułem.

  • @zaq9339
    @zaq9339 4 ปีที่แล้ว +8

    Dave, I don't think you realize how hard it is to get a half decent grasp of English articles unless you pick it up as a kid. To do it properly you kind of have to start conceptualizing the world the way an English native would which takes years of building new brain structures to mentally arrange and store items in. It's a complete paradigm shift in terms of information processing and perspective. Probably the best way to train it is to read and listen (a lot) and pay attention to context as well as speaker's intent.

    • @elizabethhebisz9673
      @elizabethhebisz9673 2 ปีที่แล้ว

      very intelligent observation after 42 years in USA. I attest to it :))) Still having problems with articles !!!

  • @romek4794
    @romek4794 4 ปีที่แล้ว +8

    Mam wrazenie ze nie chodzi o to o czym mowisz w tym filmiku. Poprostu z punktu widzenia Polaka ktory nie zna angielskiego jest mnostwo slow zbednych w jezyku angielskim bo nie wystepuja w polskim. Zamiast sie denerwowac albo opieprzac dobry nauczyciel raczej bedzie sie staral sprobowac pomoc zrozumiec uczniowi prawdziwy sens tych dodatkowych slow. Ja mam wrazenie, ze Polakowi da sie wiele z nich wyjasnic nieco kaleczac jezyk polski ale stosujac jego zasady lub naginajac je by oddac prawdziwy sens tych slow tak jak rozumie je anglik czy amerykanin. Podobnie rozne formy typu raining = deszczuje, niepoprawnie ale pomaga zrozumiec. Moze to jest jakis pomysl?

    • @Amulinka
      @Amulinka 4 ปีที่แล้ว

      Nawet czasy perfect da się częściowo wytłumaczyć stosując nie całkiem prawidłowe, ale dosłowne tłumaczenie na polski (w polskim da się oczywiście tylko z czasownikami przechodnimi), np. I have painted my house. = Pomalowałem dom / Mam pomalowany dom. (I to zawiera w sobie też efekt dokonanej czynności).

    • @romek4794
      @romek4794 4 ปีที่แล้ว

      @@Amulinka wlasnie

  • @mieto1969
    @mieto1969 4 ปีที่แล้ว +8

    Najpierw wszystkich opieprzył ,wyzwał od śmierdzących leni a na koniec chce żeby zalajkować i zasubowć ! No szczyt bezczelnoośći, Dobrze ,że na paypala dzisiaj nic nie chciał (pewnie zapomniał)

    • @utahdan231
      @utahdan231 4 ปีที่แล้ว

      Trzymaj ręce z daleka od screen , żebyś nie dotknął czegoś przez pomyłkę. Wiele bezsennych nocy może cię czekać.

  • @derhamcohomology
    @derhamcohomology 4 ปีที่แล้ว +3

    Gościu, na każdym kroku podkreślasz, że uczysz ludzi angielskiego i że chcesz być coraz bardziej profesjonalny, żebrzesz o pieniądze za jakieś śmieszne ćwiczenia, a kiedy masz wytłumaczyć coś bardziej skomplikowanego niż wymowa słowa "dog", to jedyne, co przychodzi ci do głowy, to: "Weźcie se książki i się nauczcie, bo tego nie potraficie".
    Akurat 1,5 miesiąca temu na kanale LetThemTalk pojawił się film na ten sam temat. Zobacz sobie, jak można profesjonalnie opowiadać o języku angielskim.

  • @____9658
    @____9658 4 ปีที่แล้ว +2

    Mi wystarczyl ten odcinek zeby zrozumiec te podstawy, dzieki David

  • @ErykMucha
    @ErykMucha 4 ปีที่แล้ว +36

    Ja: Nie umiem nic
    Też ja: Jaskiniowcy są jednak cool

  • @LukiKruki
    @LukiKruki 4 ปีที่แล้ว +3

    Podsumujmy:
    a = jeden/jakiś, gdy pierwsza litera po nim jest brzmiącą spółgłoską,
    an = jeden/jakiś, gdy pierwsza litera po nim jest brzmiącą samogłoską
    the = wskazywanie konkretnego obiektu lub nazwa własna

    • @nitecall5120
      @nitecall5120 4 ปีที่แล้ว

      Zapomniałeś dodać, że o tym czy piszemy an/an decyduje pierwsza litera jaką wymawiamy, a nie piszemy. Np. a university, an honest

    • @LukiKruki
      @LukiKruki 4 ปีที่แล้ว

      @@nitecall5120 A o tym nie wiedziałem.

    • @marita7424
      @marita7424 4 ปีที่แล้ว

      @@LukiKruki 'a university' because even though 'u' is a vowel, it is pronounced as a consonant.

  • @szymon118
    @szymon118 4 ปีที่แล้ว +73

    Wszyscy dzisiaj wpisaliśmy w wyszukiwarce YT, żeby zobaczyć „jak jeden gość kopie drugiego w jaja”.

    • @coddykordiusz3936
      @coddykordiusz3936 4 ปีที่แล้ว +2

      polecam wpisac steveo "kick in the nuts". Gość przeżył tyle kopów na jaja, że to poezja. Teraz Jackass 4 będzie wychodził w ogóle, także szykujcie się iksde

  • @nob2243
    @nob2243 4 ปีที่แล้ว +21

    Karen from America: What? How can they even speak without using "a" and "the"? I don't understand it at all!
    Polacy: Co? Jak Amerykanie mogą używać języka, w którym co szóste słowo to "the" albo "a/an"? Ja tego w ogóle nie rozumiem!

  • @jaincognito5276
    @jaincognito5276 4 ปีที่แล้ว +12

    Ponad kwadrans, z którego niewiele wynika. Tak, wiem, że jestem jaskiniowcem, ale spodziewałem się, że mimo wszystko zamiast mówić o niczym, tak naprawdę wykorzystasz ten czas do podania co najmniej kilkunastu konkretnych przykładów, dlaczego w tym przypadku jest tak a nie inaczej. Szkoda. Uczenie się od native'a ma dla mnie zawsze większą wartość. Jedyne, co się dowiedzialem, to że 'a' czasem wymawia się 'ej', wcześniej nie zwróciłem na to uwagi. Przeidimki są dla Polaków i innych Słowian bardzo ale to bardzo trudne właśnie z tego powodu, że w naszych (i zapewne niektórych innych) językach po prostu nie ma takiej koncepcji.

    • @katarzynaxx563
      @katarzynaxx563 4 ปีที่แล้ว

      Dokładnie, też jestem zawiedziona.

    • @sonialo
      @sonialo 4 ปีที่แล้ว

      Serio? Podawał konkretne przykłady i zwracał uwagę na to jaka i kiedy jest wymowa.

  • @oskar658
    @oskar658 4 ปีที่แล้ว +2

    przez te 15 minut wytlumaczyles mi wiecej Dave niz nauczylem sie na lekcjach angielskiego przez te 9 lat nauki
    dzieki

  • @michakasprzak6869
    @michakasprzak6869 4 ปีที่แล้ว +97

    Ja The End przetłumaczałem jako Ko Niec xD miałem z 4 lata

  • @tomsolo9360
    @tomsolo9360 4 ปีที่แล้ว

    Zajebiscie, dzieki. Non stop mialem z tym problem. Zastanawialem sie nad tym czesto ale nigdy nic nie szukalem.

  • @sailoramanaxasu2455
    @sailoramanaxasu2455 4 ปีที่แล้ว +46

    Dave, nie pierwsza litera tylko pierwszy dźwięk/fonem. Dlatego jest "an hour" a nie "a hour".

    • @jakseluz
      @jakseluz 4 ปีที่แล้ว +8

      W polskim nazywamy to głoską

    • @Crovaify
      @Crovaify 4 ปีที่แล้ว +7

      dave jest jaskiniowcem i nie rozróżnia ;/

    • @oskarm646
      @oskarm646 4 ปีที่แล้ว

      Bo czytamy jak,, ałer" lub po brytyjsku,, Ała" więc czytamy na samogłoskę :)

    • @Jasiu_Kowalski
      @Jasiu_Kowalski 4 ปีที่แล้ว

      Tak samo jest w przypadku an X-ray. :)

  • @Devih055
    @Devih055 4 ปีที่แล้ว +3

    Cześć Dave!
    Nie mówi się "wziąść się za coś" tylko "wziąć się za coś". Generalnie mówimy "wziąć", a nie "wziąść" w każdym przypadku.
    Pozdrawiam :D

  • @MrLol3798
    @MrLol3798 4 ปีที่แล้ว +82

    Dave: polacy nie mowiacy a i the mowiac po angielsku brzmia jak jaskiniowcy
    Polacy: Dave mowiacy wziąść zamiast wziąć w 3:06brzmi jak jaskinsiowiec

    • @ewap.1036
      @ewap.1036 4 ปีที่แล้ว +4

      I zaczęłem zamiast zacząłem😉

    • @angelaswaan5305
      @angelaswaan5305 4 ปีที่แล้ว +3

      Jakby mowil kali jesc kali pic to dopiero brzmialby jak jaskiniowiec bo w polskim odmienia sie koncowki a po angielsku nie. Gdyby np Dave mowil “Ja isc wczoraj do sklep do kupic musztarda” to jak mowienie po angielsku bez the / a

    • @AS-010o0
      @AS-010o0 3 ปีที่แล้ว +1

      Jakby sie miesiac temu zaczal uczyc polskiego 😏

  • @damianodamiani467
    @damianodamiani467 4 ปีที่แล้ว

    Dobry jesteś. Silny przekaz i jednocześnie bardzo zabawne. Szacun. Jestem fanem

  • @JogedPL
    @JogedPL 4 ปีที่แล้ว +57

    Dave, zawiodłem sie...
    GDZIE FILMIKI JAK KOPIESZ JAKIEGOS POLAKA W JAJA??

  • @sailorbrookens3918
    @sailorbrookens3918 3 ปีที่แล้ว +2

    Dave, źle tłumaczysz. ‚A’ nie jest tylko przed wyrazem na spółgłoskę, a ‚AN’ na samogłoskę. Liczy się to, jak wymawiamy słowo. Miedzy innymi mamy np. „A youngster”/ „AN hour”. Wyraz musi brzmieć jakby był na spółgłoskę lub samogłoskę i tak to trzeba tłumaczyć.

  • @annsur5670
    @annsur5670 4 ปีที่แล้ว +47

    14:13 Dave nie mówi się po polsku "Pisało" tylko "Było napisane". The kropka

    • @katarzynaxx563
      @katarzynaxx563 4 ปีที่แล้ว +2

      Polać.

    • @MR_BLACK_SHEEP
      @MR_BLACK_SHEEP 4 ปีที่แล้ว +1

      Dokladnie. Dave-oddaj fartucha.

    • @alemusk
      @alemusk 4 ปีที่แล้ว

      Tez popełniam często ten błąd i „wsiąść” tez dość często 🙈

    • @katarzynaxx563
      @katarzynaxx563 4 ปีที่แล้ว

      madeinlg A co jest złego w słowie wsiąść? Chyba chodziło ci o „wziąść”, zamiast wziąć. Nawet pisząc o swoich błędach popełniasz kolejne?

    • @alemusk
      @alemusk 4 ปีที่แล้ว

      Katarzyna XX miałam na myśli Wziąść , telefon mi tak napisał i nie zauważyłam 🤦🏼‍♀️

  • @anetazastawny
    @anetazastawny 4 ปีที่แล้ว +1

    Polacy często mają problem z a/the, bo po prostu w języku polskim tego nie używamy. Słabo jest mówić komuś, że jest leniwy i brzmi jak "jaskiniowiec" zwłaszcza, że z dwójki rozmówców to właśnie ten "leniwy jaskiniowiec" zna 2 języki, a Amerykanin najpewniej nie będzie potrafił powiedzieć czegokolwiek w innym języku niż ojczysty.
    Doceniam, że wytłumaczyłeś jak używa się a/the, ale ten 10-minutowy wstęp był zupełnie niepotrzebny.

  • @oliwierhrapek3830
    @oliwierhrapek3830 4 ปีที่แล้ว +3

    Ten filmik bardziej bszta nas niż "uczy". Jeśli chodzi o mnie i uczenie się "articles" spędziłem ok. 2-2.5 h. Jest to jednak trudne i warto mieć poradnik do którego zawsze można wrócić podczas właśnie ćwiczeń samodzielnych. Więc czy jest sens mieszać nas z błotem, ponieważ w szkołach czasami nawet nie tłumaczą tego pojęcia jak articles poprawnie. Jeżeli ty masz braki w polskim (typu końcówki) to czy ktoś ma ci to za złe? No raczej nie. Rozumiem, że to coś ważniejszego niż jakieś tam końcówki, ale come on. To nie jest tak, że my nie chcemy się uczyć, tylko wiele osób po prostu nie wie, że powinna się za to wziąść, a wielu osobom motywacji i chęci do nauki nie brakuje.

  • @zenobikraweznick
    @zenobikraweznick 4 ปีที่แล้ว +2

    Nie ma lepszej motywacji do nauki dla Polaków niż powiedzenie im, że jak nie nauczą się mówić poprawnie po angielsku to będą brani za Rosjan 🤣

  • @janosik6761
    @janosik6761 4 ปีที่แล้ว +28

    Bardzo dobrze, ale jakbyś mógł jeszcze zrobić drugą część tego filmiku i wytłumaczyć, kiedy NIE używamy "The"?

    • @janjohnny4945
      @janjohnny4945 4 ปีที่แล้ว +2

      Prawie nigdy nie uzywamy poza tym przykładem z filmiku, ale np. The Smiths - rodzina Smithów

  • @viro_
    @viro_ 4 ปีที่แล้ว +2

    Po prostu dla Polaka przedimek nieokreślony "a/an", w taki sposób w jaki używa się go w języku angielskim jest czymś nienaturalnym i w porównaniu do języka polskiego, wydaje się być czymś zbędnym. Jeśli w języku polskim mówimy o jakiejś bliżej nieokreślonej rzeczy, to nie musimy używać zaimka nieokreślonego "jakiś/jakaś".
    Nie mówimy "Sprzedałem jakiś samochód." ("I sold a car."), tylko po prostu "Sprzedałem samochód."
    Nie mówimy "Zjadłem jakąś kanapkę." - ("I ate a sandwich."), tylko po prostu "Zjadłem kanapkę."

    • @MrTrzasky
      @MrTrzasky 4 ปีที่แล้ว

      hm, a mnie zastanawia, że przecież jeśli np. zjadłeś kanapkę, to tę konkretną, a inną/jakąś. Więc nie bardzo rozumiem takie wyjaśnienie.

  • @milenajong8233
    @milenajong8233 4 ปีที่แล้ว +40

    Czy TH-cam serio ma służyć tylko do oglądania "jak jeden wali drugiego po..."?
    "Posiadamy w kieszeni urządzenie, które jest w stanie dać nam odpowiedź na prawie każde pytanie, używamy go do oglądania śmiesznych kotów."
    Są zagadnienia, z którymi niektórzy ludzie mają problem, nawet, jeśli wiele się tego uczą. Szukają wtedy sposobów na zapamiętanie, jakichś wskazówek. A ty, zamiast popierać takie zachowania, jeszcze im ubliżasz, że na pewno się nie uczyli i mają to gdzieś.
    Fakt, że ktoś zadał Ci takie pytanie oznacza, że CHCE się czegoś nauczyć, nie chce być tym ignorantem. A ty mieszasz taką osobę z błotem.
    Kto jest jaskiniowcem? Ten, kto wykorzystuje różne metody nauki, pragnąc nauczyć się w końcu czegoś, z czym ma problem, czy ten, który korzysta z internetu tylko po to, żeby oglądać filmiki "jak jeden drugiego wali po...." ?

    • @skretjader
      @skretjader 4 ปีที่แล้ว +6

      Oj byczq - 1
      Do Dave'a się nie podskakuje

    • @utahdan231
      @utahdan231 4 ปีที่แล้ว +4

      Trochę wyczucia sarkazmu by się przydało. Znamy Dave’a nie od dziś.

    • @veni5126
      @veni5126 4 ปีที่แล้ว +1

      @Milena Jong
      Brakowało mi takiego komentarza, odebrałam to dokładnie w ten sam sposób.

  • @annae3281
    @annae3281 4 ปีที่แล้ว +2

    Dawidku, ten filmik Ci sie nie udał. Nakrzyczales na nas jak na dzieci, bo zapominamy uzywania a, an i the.
    Bez przesadyzmu ( nowe niepoprawne polskie sklowo, mozesz je dodac do swojego slownika) a wiec gdy opuscimy „the” to tak i tak bedzie to jezyk angielski. Moze niepoprawny gramatycznie ale angielski.

  • @prawdziwyangielski3932
    @prawdziwyangielski3932 4 ปีที่แล้ว +11

    11:39 Dlaczego A czasami wymawia sie (ej) a czasami (a) ? Zapraszam do zapoznania sie z ta problematyka w filmie na moim kanale pt. "Formy nieakcentowane - wprowadzenie"

  • @terasaplich6232
    @terasaplich6232 ปีที่แล้ว

    Prawidlowo tłumaczysz....naukę kazdego języka poznajemy od podstaw gramatycznych konstrukcji zdań . Wszystko przychodzi z czasem. 😊 Nauczaj, pouczaj dalej
    jesteś przydatny.

  • @pak3655
    @pak3655 4 ปีที่แล้ว +70

    Tak tymi rękami machasz że kurwa zaczołem trzymać garde

  • @tkdpiki
    @tkdpiki 4 ปีที่แล้ว +1

    Jak pokazuje na przykład nas język, to jest kompletnie zbędne. Można dorabiać ideologię, udawać, że jest się przez to lepszym... ale z praktycznego i logicznego punktu widzenia jest to zbędne :) Jeśli Polak powie "złamałem rękę", a Amerykaninowi trzeba powiedzieć "złamałem moją rękę" bo inaczej nie zrozumie, to kto tu jest jaskiniowcem? :)

  • @michalstobierski
    @michalstobierski 4 ปีที่แล้ว +42

    O Ty... to ja Ci dałem suba jak chciałeś, a teraz mnie opieprzasz, że mówię jak jaskiniowiec i na dodatek śmierdzę?
    Foch i tup tup tup

  • @telewlzor
    @telewlzor 4 ปีที่แล้ว +1

    Dave, dzięki za tłumaczenie. Tylko powiem Ci jedną rzecz: zasady: kiedy a/an, kiedy the - które opisałeś, to my rozumiemy. Proste zdanie "I have a car" - my to też rozumiemy. Problemy są w bardziej złożonych zdaniach, gdzie to już wszystko takie oczywiste nie jest. Otwieram sobie pierrwszą z brzegu amerykańską stronę i widzę nagłówek: "Driving Less? Then stop overpaying for car insurance". Mamy rzeczownik car/insurance, nie ma a/an/the, nie ma nic co by opisywało "Car insurance", nie ma "your". No po prostu nic nie ma przed tym rzeczownikiem. I tego właśnie nie rozumiemy. Jak zrobisz kurs który z polskiego punktu widzenia wyłumaczy tego typu rzeczy - to biorę w ciemo :) pozdrawiam.

    • @DJ-gl8rw
      @DJ-gl8rw 4 ปีที่แล้ว

      @telewlzor
      Nagłówki rządzą się swoimi własnymi prawami. ☺
      ▪Artikel drop in English headlines
      ▪Grammar in newspaper headlines
      ▪ truncation ('ucinanie' tekstu)
      Poszukaj, poczytaj.

  • @automat8774
    @automat8774 4 ปีที่แล้ว +26

    z góry uprzedzam ze połowę filmu można pominąć

    • @sztywnymisza5422
      @sztywnymisza5422 4 ปีที่แล้ว

      Chyba ze ktos jest masochistą i lubi jak sie go ciśnie

  • @MegaPanPikus
    @MegaPanPikus 4 ปีที่แล้ว

    Super, miałem zły dzień, a teraz dodatkowo dowiaduję się, że jestem jaskiniowcem.

    • @utahdan231
      @utahdan231 4 ปีที่แล้ว +1

      Nie przejmuj się , bycie jaskiniowcem , to życie bez obowiązków.

  • @tomekkotula1218
    @tomekkotula1218 4 ปีที่แล้ว +3

    Dave z Ameryki wyzywa Polaków ,a chyba nie wie ,ze wbił się i jest potężny youtuberem właśnie przez Polaków ...

  • @romanajoannaskolimowska2407
    @romanajoannaskolimowska2407 2 ปีที่แล้ว

    To sluszne co mowisz.Jestes the best .Pozdrawiam

  • @zvliax1955
    @zvliax1955 4 ปีที่แล้ว +3

    Tyle jest komentarzy z tą gestykulacją, że przez cały czas moją uwagę przykuwają tylko te ręce.

  • @dominikamichalska6974
    @dominikamichalska6974 4 ปีที่แล้ว +1

    hahaha! Od teraz ten filmik to obowiązkowa praca domowa dla moich uczniów :) Uczę dorosłych, żeby nie było, więc chyba się nada :D Dziękuję, wyraziłeś wszystkie moje uczucia w tej sprawie!

  • @english-is-fun
    @english-is-fun 4 ปีที่แล้ว +10

    Zapraszam na kanał gdzie tlumacze przedimki

    • @powsianka
      @powsianka 4 ปีที่แล้ว +9

      Super wytłumaczyłes, dzieki

    • @wadysawach3377
      @wadysawach3377 4 ปีที่แล้ว +9

      dzieki obejrzałem i zrozumiałem

    • @basiaonline1347
      @basiaonline1347 4 ปีที่แล้ว +8

      wow...super, dzieki English is fun

    • @fixanddrive
      @fixanddrive 4 ปีที่แล้ว +6

      :)

    • @kidstime6591
      @kidstime6591 4 ปีที่แล้ว +5

      też z ciekawości obejrzałem przedimiki u Ciebie..super tłumaczysz

  • @baran9927
    @baran9927 4 ปีที่แล้ว +1

    Dziękuję w końcu za wytłumaczenie tego. Zawsze jak się pytałem nauczycielki co znaczy the i a/an i po co się to używa odpowiadala mi że się w liceum dowiem. Jestem w liceum i nadal mi nikt nie wytłumaczył. Trochę z neta wiem.

    • @garysmith7760
      @garysmith7760 4 ปีที่แล้ว

      Hahaha... nauczycielka pewnie tez sie z tym nie moze uporac.

  • @grzegorzdom5476
    @grzegorzdom5476 4 ปีที่แล้ว +57

    a=1, the=10

    • @krukson1522
      @krukson1522 4 ปีที่แล้ว +71

      The+a=11 dobra, zadanie domowe zrobione odpalam minecrafta

    • @adammaysz9356
      @adammaysz9356 4 ปีที่แล้ว +5

      @@krukson1522 hahahahaha😂

    • @gosiama480
      @gosiama480 4 ปีที่แล้ว +3

      @@krukson1522 hahahahahah 🤣🤣🤣🤣

    • @dobrawakielich3908
      @dobrawakielich3908 4 ปีที่แล้ว +1

      @@krukson1522 leze i nie wstaje 😂

    • @pedropepeer5281
      @pedropepeer5281 4 ปีที่แล้ว

      @@krukson1522 chcąc spolszczyć Minecraft, przy odmianie powinieneś użyć apostrof.
      "Odpalam Minecraft'a"
      😁👌

  • @JaroslawTarnowski
    @JaroslawTarnowski 4 ปีที่แล้ว

    podchody i czarowanie chcesz się nauczyć musisz się uczyć.
    Chcesz mieć nauczyciela , zapłać człowiekowi którego zdecydujesz się uważać za swojego nauczyciela i uważaj na małżeństwa i większe bandy nauczycieli , nie wygrasz z nimi. Najlepszym przykładem oglupiające uniwersytety i roszczeniowe związki zawodowe nauczycieli.
    Błogosławię i pozdrawiam 😊💞🙏

  • @tymonex1617
    @tymonex1617 3 ปีที่แล้ว +3

    6:24 - motywacja pierwsza klasa

  • @czlowieknoz
    @czlowieknoz 4 ปีที่แล้ว

    Dave na wkurwie, to lubię, a tak swoją droga ja nigdy się tego nie uczyłem ale z biegiem czasu zacząłem to rozumieć i ma to dla mnie ogromne znaczenie i sens. Co nie zmienia faktu, że dla totalnego laika, który potrafi tylko podstawy będzie to faktycznie spory problem.

  • @phaphiq
    @phaphiq 4 ปีที่แล้ว +6

    Proszę o różnice między "I've..." oraz "I've got..." Dobrze tłumaczysz tylko ten oprdl na początku przydługawy ;-)

  • @aram5642
    @aram5642 4 ปีที่แล้ว

    Żeby przekonać się, jak ważne są przedimki, wystarczy poczytać i spróbować zrozumieć tytuły prasy/e-prasy, gdzie bardzo często się je pomija. W angielskim wiele słów może być używanych jako rzeczowniki i czasowniki, więc taki przedimek ułatwia zrozumienie zdania.

  • @LEESOO_
    @LEESOO_ 4 ปีที่แล้ว +38

    Siema Dave co ty na to byśmy razem we dwójkę założyli własny serwer Minecraft? Myślę, że z Tobą (w przeciwieństwie do Paczola) by się super grało. Jak coś to umiem też angielski, so you know. ;)

  • @perolinabitch429
    @perolinabitch429 4 ปีที่แล้ว +2

    Cały świat uczy się angielskiego prawie każdy tak uczy Ale Dave i tak musi opierdolić tylko Polskę.

  • @Grzechoo
    @Grzechoo 4 ปีที่แล้ว +19

    A jak chcemy podkreślić i przyszpanować, to nie mówimy "a phone", ani "ej phone", tylko "iPhone"! 😅

  • @jacekodrowaz5956
    @jacekodrowaz5956 3 หลายเดือนก่อน +1

    W pociągach na drzwiach i nie tylko widnieje taki napis: QUIET CAR

  • @fanmenelazlokomotivumoskwa1505
    @fanmenelazlokomotivumoskwa1505 4 ปีที่แล้ว +16

    Czyli twoi rodzice mówią jak "rosyjscy jaskiniowcy którzy są jak część mafii"?

  • @MarcinN1307
    @MarcinN1307 2 ปีที่แล้ว +1

    Z samych tych filmów Dawida więcej się nauczyłem angielskiego, niż w szkole 😂

  • @annahaligowskawanderlust4379
    @annahaligowskawanderlust4379 4 ปีที่แล้ว +3

    An - use when you have a vowel sound not a vowel letter. For examplen: an hour. We use an because first SOUND is a vowel sound. 😊🔊

  • @wuuemm
    @wuuemm 2 ปีที่แล้ว +1

    Nie powiedziałeś o tym, że "the" też się inaczej wymawia przed samogłoską. Albo że w tej drugiej wymowie można go użyć do podkreślenia (właśnie w roli "ten konkretny" jak np. "- Look, Messi is there! - The Messi?"

  • @szymon118
    @szymon118 4 ปีที่แล้ว +4

    10:45 Jeśli ktoś ma słabe nerwy, niech lepiej przewinie do tego momentu.

  • @goldi5033
    @goldi5033 4 ปีที่แล้ว +1

    Szczerze? Uczyłam się tego, ale nikt, nawet nauczyciele, nigdy mi nie powiedział jak ważne to jest. Nie wiem jak mogłam pominąć taką informację. Przeszły mnie ciarki żenady. Dzięki za wytłumaczenie.

    • @teresasa401
      @teresasa401 4 ปีที่แล้ว

      Dokładnie mam to samo nikt nigdy nie zwrócił mi uwagi.

  • @txvs2868
    @txvs2868 4 ปีที่แล้ว +7

    To czemu używa się "the" a nie np. this albo these, żeby powiedzieć ten, ci?

    • @matiszkieletor150
      @matiszkieletor150 4 ปีที่แล้ว

      Bo wspomimasz o np: tym filmie o ktorym mowiles wczesniej

    • @matiszkieletor150
      @matiszkieletor150 4 ปีที่แล้ว

      Jesli sie nie myle, masz to w necie

    • @jedrzejskotarek2145
      @jedrzejskotarek2145 4 ปีที่แล้ว

      this to chyba w ogóle tylko o rzeczach znajdujących się w zasięgu ręki, Dave kiedyś o tym mówił

  • @thecrystalov2275
    @thecrystalov2275 4 ปีที่แล้ว +2

    Dobrze słyszeć od człowieka, który sam nie mówi poprawnie po polsku za to, że Polacy mają problemy z językiem obcym

  • @Maverral
    @Maverral 4 ปีที่แล้ว +32

    "The" używa się też przy nazwach własnych budynków, np. The Eiffel Tower, The Statue of Liberty, The White House ;)

    • @OsKiiOSX
      @OsKiiOSX 4 ปีที่แล้ว +1

      nie tylko...

    • @kamilpopawski4664
      @kamilpopawski4664 4 ปีที่แล้ว

      @Maverral Przecież powiedział, że do konkretnych rzeczowników ale chyba nie zrozumiałeś jak tłumaczył xD ... Thank you, CAPTAIN OBVIOUS!

  • @MichaTerajewicz
    @MichaTerajewicz 4 ปีที่แล้ว +1

    Gadam po angielsku od bardzo dawna, używam a/an the I z grubsza pewnie nie mniej poprawnie, niż native. Ale nigdy nie zrozumiem sensu. Nie rozumiem, dlaczego czasem w tytule filmu na przykład jest the, a czasem nie ma i jest sam rzeczownik bez the. Nawet słynne "the end" czasem jest po prostu "end" i dlaczego tak jest jest dla mnie totalnie niezrozumiałe.

  • @kejmilll
    @kejmilll 4 ปีที่แล้ว +5

    14:40 the indefinite article "an" may also be usd before a noun that begins with consonant if the consonant stays mute, like "an hour " for instance 🙃

  • @grimlinox2902
    @grimlinox2902 4 ปีที่แล้ว +1

    Na TH-cam nauczyłem się fizyki i to dosyć dobrze więc TH-cam to nie tylko filmik żeby się pośmiać

  • @rogiadzaiwg4992
    @rogiadzaiwg4992 4 ปีที่แล้ว +7

    No ty też czasami brzmisz jak jaskiniowiec, jak źle odmieniasz czasowniki po polsku (być częścią mafii, a nie "być część mafii")

  • @mrek92kalipso
    @mrek92kalipso 4 ปีที่แล้ว +1

    "the" zawsze rozumiałam i pamiętam , ale z "a" gorzej pamiętać. Dave powiem ci że twoje tłumaczenie jest spoko trafiło do mnie. Masz racje jesteśmy leniwi :)

  • @CrazyLeiFeng
    @CrazyLeiFeng 4 ปีที่แล้ว +36

    W angielskim prawie nie ma przypadkow! Jaki prymitywny jezyk! Jak oni rozmawiaja?

    • @brylant8ct
      @brylant8ct ปีที่แล้ว

      Dave nie opieprza Polaków, tylko mówi prawdę o umiejętnościach Polaków. Nie znam cudzoziemców mieszkających w Polsce przez kilka, kilkanaście lat i nie mówiących po polsku, co NIESTETY jest nagminne w przypadku Polaków żyjących lata w USA, UK, Szwecji, Norwegii...niechęć do nauki??

    • @CrazyLeiFeng
      @CrazyLeiFeng ปีที่แล้ว

      @@brylant8ct Ja znam obcokrajowcow mieszkajacych w Polsce kilkanascie lat i nie mowiacych po polsku. Obcokrajowcy mieszkajacy w Polsce srednio mowia gorzej po polsku niz Polacy w podobnej sytuacji za granica. Trudna polska gramatyka moze byc tego przyczyna.

    • @brylant8ct
      @brylant8ct ปีที่แล้ว

      @@CrazyLeiFeng najwyraźniej obracamy się w skrajnie różnych środowiskach. Natomiast Polacy żyjący w USA w znakomitej większości LEDWO mówią po angielsku

  • @mariolaliderman1606
    @mariolaliderman1606 4 ปีที่แล้ว +1

    Masz jaskiniowy dowcip, Dave! Myślę, że najważniejsze, że Ty się dobrze bawisz, inni nie bardzo!😂😂😂

    • @arye2457
      @arye2457 4 ปีที่แล้ว

      Nie odbieraj go dosłownie. On to celowo robi, bo grupa się wtedy bawi.

  • @neliox_
    @neliox_ 4 ปีที่แล้ว +22

    Jakoś w 10:40 przestaje obrażać polaków i zaczyna tłumaczyć

  • @Artemides456
    @Artemides456 4 ปีที่แล้ว +1

    Akurat te podstawy to każdy rozumie, podejrzewam. Pójdź dalej, Dave, tam gdzie zaczynają się schody.

  • @tentyp7868
    @tentyp7868 4 ปีที่แล้ว +8

    A ja mam takie pytanie, jak powiedzieć "dziękuje, to miłe z twojej strony"

    • @TakaShiGUREEDO
      @TakaShiGUREEDO 4 ปีที่แล้ว +17

      "Thanks, it's nice from your side" 😂

    • @yachu1673
      @yachu1673 4 ปีที่แล้ว +16

      @@TakaShiGUREEDO thanks from the mountain😂😁🤪

    • @oskyee8134
      @oskyee8134 4 ปีที่แล้ว +3

      Thank you, it's nice of you

    • @c0smo709
      @c0smo709 4 ปีที่แล้ว +4

      Thank you, it's very kind of you

  • @MsJewka_
    @MsJewka_ 4 ปีที่แล้ว +1

    ok. 14:10
    Dave,
    nie: "to pisało", a: "to było napisane".
    Twoja wersja tylko w przypadkach:
    To pisało dziecko. To napisało (pisało) pięciu autorów.
    To było/jest napisane przez kilku autorów.
    To coś samo się nie pisało, tylko było napisane przez kogoś.
    Rozumiesz?

  • @astrokosmos1133
    @astrokosmos1133 4 ปีที่แล้ว +11

    Dave obraża Polaków, że nie używają "the" i "a" a sam nie używa polskich znaków xd

    • @roksik7025
      @roksik7025 4 ปีที่แล้ว +2

      To troche co innego bo polacy tez nie uzywaja czasami polskich znakow gdy im sie nie chce ich pisac jak np. mi teraz

    • @managerMcDonalds
      @managerMcDonalds 4 ปีที่แล้ว

      @@roksik7025 i?

    • @corkes5983
      @corkes5983 4 ปีที่แล้ว +2

      @@managerMcDonalds i to że po co gość ma mówić poprawnie po polsku skoro Polacy też nie mówią poprawnie i nie szanują swojego języka

  • @tymonratajczyk1265
    @tymonratajczyk1265 4 ปีที่แล้ว

    Dave jestes totalny kocur dzieki ze nagrywasz

  • @noicopajacu4966
    @noicopajacu4966 4 ปีที่แล้ว +21

    Chłop robi poradniki o angielskim a ludzie robią z nim memy , nieźle

    • @krystian_wegrzyn
      @krystian_wegrzyn 4 ปีที่แล้ว +7

      Powiedział z memem Gimpera na avatarze xD

    • @w1atrak1ng
      @w1atrak1ng 4 ปีที่แล้ว +22

      Weź gościu usuń tą spację przed przecinkiem

    • @Avenisek
      @Avenisek 4 ปีที่แล้ว +1

      @@w1atrak1ng co Cię obchodzi ta spacja? Dorośnij.

    • @johntitor6177
      @johntitor6177 4 ปีที่แล้ว

      Dave uczy bawiąc i bawi ucząc

    • @Bruh-qw5np
      @Bruh-qw5np 4 ปีที่แล้ว +1

      @@w1atrak1ng Tę spację*

  • @cyganeczkazosia2951
    @cyganeczkazosia2951 4 ปีที่แล้ว

    Dave dziękuję, więcej takich lekcji. Jesteś SUPER !