Jak Odpowiedzieć na "How are you?"
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 3 ก.พ. 2024
- americanacademy.pl/
americanacademy.pl/angielski-...
/ americanacademypl
/ americanacademypl
Mój adres mailowy: Dave.z.Ameryki@gmail.com
Nowe filmiki co czwartek (12:30pm) o kulturze
*Nowe szybkie lekcje angielskiego co niedziele (9:30am)* - บันเทิง
Jak padnie takie pytanie to trzeba uciekać jak najszybciej z miejsca zdarzenia
Hahaha 😂
😂😂😂
Tak zwany "Włoski Manewr"
A czemu włoski?😂😂@@szurnietymedrzec2796
Mam znajomego Amerykanina, który na pytanie "how're you doing?", zawsze odpowiada "lovely". To sygnał, że żadnej konwersacji nie będzie. 😂
How are you? To pytanie filozoficzne.
😆
- American: How are you?
- Pole: mind your own business
W szkole przez 15 lat Polaków uczyli: "I'm fine, thanks"
Nie ma nic złego w takiej odpowiedzi. Czasami Brytyjczycy tak odpowiadają. Może w USA jest inaczej.
@@_ChakotayW Irlandii Północnej mówią: „good, how’s you?:) I nie oczekują odpowiedzi. Nigdy, ani razu się nie spotkałam z: „I’m fine, thank you”, a tak mnie uczyli w szkole 😅
@@Lam..Lam.. Ja napisałem o Brytyjczykach a nie Irlandczykach. Irlandia Północna to część UK ale jednak nie Wielka Brytania. Wiem, że tam często mówią trochę inaczej, gdyż tam bywam. Ja mieszkam w Anglii. Chyba powinienem napisać o Anglikach a nie Brytyjczykach, żeby nie było nieporozumień.
@@Lam..Lam.. Tak samo my uczymy anglików tego idiotycznego "Jak się masz?", ale sami wcale tak nie mówimy. Nie pamiętam, żebym kiedykolwiek powiedział do znajomego: "Jak się masz". To jeden z tych książkowych tekstów typu "leje jak z cebra" albo "wystrychnać kogoś na dudka"... NIKT tak nie mówi.
@@Eliseo_Monteverde To prawda. Nieznajomych nikt w ten sposób nie pyta. Jedynie wśród znajomych czasem się ich spytasz co u nich, ale nigdy nie powiesz "jak się masz". Bardziej "co tam u ciebie", ale "co słychać", ale chyba dosłownie nikt nie mówi "jak się masz" xd
- How are you?
- I just am
jakie to polskie xd (nie mówię że gorsze)
W Polsce też swego czasu często padało pytanie ,co tam?’ Po przywitaniu. Zazwyczaj odpowiadało się ‘leci, leci’ i przechodziło do innego tematu lub ucinało rozmowę
A jak typowy Polak chce pogadać to mówi: „A, chujowo, słuchaj…” i zaczyna jojczyć 😀
@@Lam..Lam..tak jak ty teraz 😉
Gdy Polak słyszy pytanie:
- Co u ciebie?
to natychmiast korci go, aby zasypać rozmówcę całą tyradą swoich życiowych niepowodzeń i frustracji.
Dlatego Polacy czują się niezręcznie, gdy po prostu witasz ich słowami "co u ciebie".
Trafne. Włącza się panika!
Jesteś w pięknym miejscu. Bardzo mnie się tam podoba.
piękne miejsca to rzadkość w amerykańskich miastach ( śmietnikach).
@@_Rozgniatacz_mendTo nie jest Ameryka.
Dave z Ameryki, najlepszy nauczyciel Angielskiego na swiecie
*smiles in Joey’s face* Hey, HOW YOU DOIN’?
Lovely😂
Super niebo! 😀
7:40 no właśnie tak czasem jest, że nikt ich nigdy w życiu nie zapytał: "Co u Ciebie?" Różnie w życiu bywa.
18:30 taka odpowiedź jest często uczona w szkołach. Przynajmniej u mnie w podstawówce na J. Angielskim tak Pani zawsze kazała nam się z nią witać. Więc jest to odpowiedź robiona już z "schematu" aniżeli z przemyślenia.
Always excellent cheers u)
Pamiętam jak byłam na Cyprze z pracy i współpracowaliśmy z dwoma dziewczynami które wcześniej studiowały w UK. One zawsze na dzień dobry pytały nas "How are you?" Nigdy nie wiedzieliśmy jak odpowiedź. Patrzyliśmy po sobie, na boki, jakieś "Fine" czy "Good" wyjąkaliśmy i był koniec tej żenującej sytuacji i mogliśmy przejść do normalnej pracy 🤣 A mentalnie nawet starałam się przygotować na to pytanie i pomyśleć wcześniej o tym, ale potem zawsze to było takie niekomfortowe że i tak ciężko było jakoś normalnie odpowiedzieć.
😂
Byłaś bardzo młodą osobą? Serio, aż takie to było żenujące? Przecież wiadomo, że to taka kulturowa procedura ; )
Byłaś bardzo młodą osobą? Serio, aż takie to było żenujące? Przecież wiadomo, że to taka kulturowa procedura ; )
Zwykle odpowiadałem "Not bad. And you?" Jednak zawsze wydawało mi się to jakimś takim... lekceważeniem głębszego, z samej swojej natury, zagadnienia. 🙂
Thank you for this video. How are you.
Obejrzałem już milion takich wideo i nadal nie wiem co odpowiedzieć na "how are you"...😅
Najlepsza taktyka: udawać że się nie słyszy😂
Po prostu podchodzimy rzeczowo do pytania. Doing well.
W Irlandii też cały czas w pracy np . Ja w sklepie pracuje i cały czas każdy klient do mnie tak mówi .. 14 temu kiedy przyleciałem to e puerwszej pracy odpowiqdałem ..hahahah hak sie czuje ..i ich miny były w szoku ..bo zapytali i od razu chcieli isc a ja odpowiadam nie thank you good tylko całym zdaniem ..a poNiej zajarzylem , ze to jest tylko przywitanue 🤣🤣👍
- How are you?
- Better than I deserve. - Dave Ramsey
Hej Dave, ty to fajny jesteś😁
każdy natywny Polak musi się z tym tematem zmierzyć.....:)
Natywny? WTF?
Skąd jesteś? Z Minnesoty? Z Montany? Z dupy?
@@DoctoreTMz Alabamy
natywny 💀💀💀
15 lat temu, gdy zacząłem moją szkołę z Chinami, w naszej szkole językowej było wiele osób z USA. Wykładowcy przetłumaczyli im na siłę How are you na chiński bo czuli się niezręcznie bez obecności tego zwrotu. Ale w Chinach trochę jak w Polsce po prostu nie istnieje taki zwrot. Albo inaczej, istnieje, ale jest trudny do przejścia na dzienne stosowanie dla cudzoziemców ponieważ Chińczycy pytają się "Czy jadłeś?" 吃饭了吗?.
Podobnie w koreańskim - 밥 먹었어요?
U nas nikogo nie interesuje czy jadłeś, zastawia stół czym chata bogata i masz jeść 😂 zwłaszcza u babci..
hahaha@@lia3133
W Belgii na stacji stałem w kolejce za Brytyjskim kierowcą. Oczywiście musial odstawić swój pełny Brytyjski rytuał "How are you, Im fine. Thank you" niczym z lekcji angielskiego w podstawówce po czym dopiero przeszedł do rzeczy, czyli płacenia za to co miał zapłacić. Czułem się zażenowany zleksza. XD
Jesteś Brytyjczykiem, że się zażenowałeś z powodu innego Brytyjczyka? 😁
@@_Chakotay Nie. Moja polskość wzbudziła dyskomfort przypominając sobie te rozmówki z podstawówki
@@AnaheimBN Ale Brytyjczycy tak mówią, więc w czym problem?
To pytanie to pułapka. Trzeba od razu uciekać
To nie jest pytanie, to jest po prostu powitanie
Polacy mają swoje powiedzenia. Na "How are you?" najbardziej creepy jaki słyszę to "Młode nie chcą dawać, a stare nie chcą zdychać" xD
"About as good as can be expected. But the news is not good."
❤
"I'm okay, thanks for asking."
Nikt tak w US nie mówi.
jak od dziecka w Polsce wpajanw jest, że niegrzecznie/niefajne jest odpowiadanie pytaniem na pytanie, to jest to kwestia kulturowa.
Cz ta współpraca z American Academy to nowy projekt bo poprzednia współpraca się skończyła?
Po Polsku jest Dziękuję, dobrze.Dlatego to odruchowo tłumaczymy na "Thank You, Good". Musiałam się tego "NA Siłę" oduczyć tutaj.😂
9:49 bez ataku. po prostu śmieszne "Twój przyjaciół"
Ja lubię odpowiadać "Not too shabby". Wiem, że to raczej nieformalne, ale raczej luźne.
🙂🙂👍💪
How are ya?
-not bad, I'm still alive.
Ja tak odpowiadam.
How are you to przecież polskie "jak się masz?" Nikt nie oczekuje odpowiedzi w stylu "chujowo, żona mnie zdradza"
o wielki wspaniały Dave z Ameryki! bardzo bym Cię prosił abyś omówił kiedyś kwestię microsoftu do appla, jak to wygląda w Ameryce. my w Polsce od lat 90 jedziemy na Windowsie i system apple pomimo popularności to dalej promil w rynku systemów. Chciałbym żebyś opowiedział mi, jak potentat z ameryki jakim jest Microsoft i który wywodzi się właśnie od Ciebie kształtuje się na rynku i jak wygląda pogląd amerykanów na windowsa, a jak na applea. kiedyś w innym filmie wspominałeś że telefony applea są przez amerykanów na pierwszym miejscu, za nim jest samsung, a reszta xiaomi to lepiej się nie przyznawać i można dostać wpierdol :D więc byłbym bardzo wdzięczny jak Ci dwaj potentaci technologiczni są postrzegani przez Amerykanów i czy posiadanie windowsa z surfacem czy innego laptopa jest obciachem tak jak posiadanie androida, czy jednak microsoft na rynku komputerów trzyma się mocno, a jak na tym tle wypada apple. dzięki pozdrawiam
😆
3/4 (74%) rynku to Windows vs 15% macOS. Tak samo w sklepach. Windows rules. ale iPhone to inna historia. Był pierwszy, lepszy i zbudował wierną klientelę.
mozna powiedziwc i am fine thank you
A co jak na How are you? Odpowiemy I've seen better days .
Wchodze do sklepu. Sprzedawca ktorego nigdy wczesniej nie widzialem na oczy pyta mi sie "how are you?". Czy moge mu odpowiedziec tylko pierwsza czescia odpowiedzi np. "I'm good". "I'm allright". "I'm not bad" i sie usmiechnac idac dalej po swoj towar w sklepie nie pytajac go "how are you doing?". Czy on moze w takim przypadku czuc sie obrazony ze nie traktuje go uprzejmie albo ze jestem jakims gburem.?
Taka dyskusja nazywa się small talk
How are you - much bater than you 😉👍
Tak jak u nas "siema", można traktować zarówno jako pytanie i jako ~cześć.
Siema jako pytanie?😅😅
@@arturg1881tak, to skrót od jak się masz
❤️❤️💪💪💪💪💪❤️❤️
Wow, pamiętam, że tego właśnie uczyli na lekcjach angielskiego "I'M FINE,THANKS!" xD. I już wtedy wydawało mi się to dziwne. A dla osób, które boją się mówić po angielsku mała rada: słuchajcie, oglądajcie anglojęzyczne filmy z angielskimi napisami, a jeśli podczas rozmowy nie wiecie jakiego słowa użyć w danej chwili, spróbujcie opisać o co wam chodzi. Możecie też poszukać online jakiś ludzi do pogadania po angielsku, wejść na anglojęzycznego Discorda społeczności, która Was interesuje itd. Najlepszy sposób na polepszenie języka obcego to używanie go dosyć często.
A co jest złego w odpowiedzi "I'm fine thanks." ? Czasami słyszę takie odpowiedzi od Brytyjczyków. To jest kwestia stylu mówienia. Chodzi o to, żeby non stop nie odpowiadać tak samo, bo będziesz uważany za gbura i nudziarza. Oczywiscie jak ci na tym nie zależy, to można non stop odpowiadać jedną oklepaną formułką.
15:24 biwakować 😊
Prawdę!...jowo!
Chciałbym się zapytać jak powiedzieć po angielski "Różnie, kwadratowo i podłużnie"
Hmmm... dlaczego moi wspolpracownicy z Texasu zawsze sa bardzo weseli kiedy na how are you odpowiadam never better?
I don't get meto dyka 😅
Masz wiedzę i jesteś w stanie nagrać filmik o fenomenie kart sportowych w ameryce?
Somewhere between feeling like💩and feeling like dying. How about you? (putting on a fake smile) 🙃
Gdyby mnie jakis zupełnie obcy człowiek pytal o plany na wieczór poczulabym się conajmniej dziwnie....a co go to obchodzi? 😳chyba , że byłby to forma sprawdzenia możliwości zaproszenia na randkę na ten wieczór🤨
dokładnie. Polacy są bardziej naturalni w ekspresji i konkretni w tym co mówią. Nie gdakają żeby tylko gdakać jak kury albo Anglosasi.
@@_Rozgniatacz_mend bzdura, nie rozumiesz poco to jest. Polacy są naturalni i nie czują potrzeby stworzenia przyjaznej, miłej atmosfery, to fakt, masz rację. Bo po to jest to gdakanie. Polacy zwyczajnie nie potrafią tacy być dla siebie i tu jest ten problem.
zupelne nie zrozumienie czym jest small talk. pytanie w USA " co robicie" nie ma w sobie wścibstwa tylko jest wyrazem bycia miłym dla kogoś
@@DetoxKluczDoZdrowia i nie musimy rozumieć ich obyczajów, skoro oni nie rozumieją naszych i obrażają się na to, że nie każdy w Polsce ma przyklejony do twarzy sztuczny uśmiech...🙃
@@dorotabarbowska2184 TU nie chodzi o przymus tulko wytlumaczenie skoro jest komentarz
Pierwsze co się nasuwa w tych czasach to Ok, czyli zero kills.
U mnie w pracy na 'how are you?' Anglik odpowiedział 'I am well, thank you.' Czyli jest robotem?
Może różnica między anglikami a amerykanami.
"Quite splendid sire, may I ask the same question?"
Oglądając jego filmiki, trzeba zawsze mieć świadomość, że Dave mówi z perspektywy Amerykanina a na dodatek żartuje sobie i czasami przesadza. To, że w USA czegoś się nie mówi, to nie znaczy, że tak samo jest w innych angielskojęzycznych krajach.
To ja już nic nie wiem po tym przydługim wykładzie.
a co myslisz o tym , Im very well
How Are U Dave ❔
HawaiiYou PozdrawiaYou
How are you doing? Im doing well😅😅😅
Colesław
odpowiadanie "dziękuję" faktycznie nie jest logiczne - ale tak samo nielogiczne jest pytanie przez kogos "how are you" chociaż ma kompletnie w dupie jak się mam
W niderlandzkim języku mówimy "hoe gaat het" i odpowiedź "gaat goed, met jou?"
"hoe"? ale brzydko tam mówią. goed? może nie wiedzą, że to się odmiania na "went"? "met jou" prawie dobrze, piszemy "(have I) met you?" :)
just kidding :)
@@666marq 😂😂😂
Ciężko pracujesz czy ciężko z pracą?
A ja zawsze odpowiadam But why ?
11:38 nie no normalne pytanie. Czemu baba miała by jakieś schizy mieć
Great!
Super duper, my guy
Peachy
Fine and dandy, my good man
Shitty, how da fuck you think I’m doing?
No tak, ale jak ktoś się mnie tak pyta, a mnie napierdala stopa bo podagra się odezwała, to mam odpowiedzieć I am fine?
TAK. MUSISZ powiedzieć że ty fajn ! 🤕😵💫. Jesli zrobisz inaczej to wyjdziesz … na chama 😆.
@@adalas293 Czyli jak będę mówił przez z bólu zaciśnięte zęby jak cudownie się czuję, to w zasadzie nie dopuszczam możliwości pytania co mi się stało. Ani jedna, ani druga strona nie są zainteresowane szczegółami.
nie prawda. to tak jakby na "dzień dobry" odpowiedzieć: " nie jest dobry bo mnie boli stopa"/ @@adalas293
- a nie wpadłeś na to, że może ona chce pojechać z wami na tę imprezę ?? 😥
Pierwszy
Campuje sie w CS-ie np.😂
Siema, co tam?
How are you?
not your fuckin busines
A w PL nalezy odpowiedziec " Stara bida"
Jak dla mnie cala koncepcja pytanie how are you jako część jest dziwne
Na pytanie how are you możesz odpowiedzieć jak chcesz, z tym że nie xD
Nie możesz odpowiedzieć "thank you", bo cię zamkną w więzieniu 😉😅
Rozumiem USA i UK, ale w Holandii? Pracowałem w międzynarodowym środowisku, nie było Anglików i Amerykanów (może po jednym), a wszyscy na przywitanie powtarzali te formułki. Wypadało zapytać: And you? I trochę się przedłużało. Wyobraźcie sobie, że idąc korytarzem przed rozpoczęciem pracy mijacie kilkanaście, kilkadziesiąt osób i co trzecia się wita. Kompletna porażka. Nikogo nie obchodzi co odpowiesz, bo wiadomo co. Taka klepanina bezmyślna co rano jest mecząca. Dla mnie to nie jest miłe, bo jest mechaniczne i możesz mieć kogoś gdzieś, ale zapytać trzeba.
Hej jak stać się Twoim uczniem??
oglądasz jego filmiki?
You don't want to know
15:22 biwakować
Jak na How are you? Nie odpowiesz fine/good/ok etc. To Amerykanom bluescreen wywala 😅
Bo my boimy sie, ze w rozmowie wyjdzie ze jestesmy przegrywami i nam w zyciu nic nie wyszło oprócz włosów
Hahaha😂
w szkole sie uczyłem: im fine thanks you XDDDDDDDDD
Na pewno Cię tak w szkole nie uczyli.
Co tak wieje na tej Florydzie
według mnie słaby pomysł z tym kursem , skoro ktoś się wstydzi mówić to raczej wątpie że zdecyduje się na kurs . pozdrawiam
Wybaczcie kolejny komentarz ale biznesowo to używam All good\Alright, how about you, my mate? jak nie masz bliższej relacji to rozmowa skończona. A jeżeli się znacie, to już droga wolna na narzekania albo mówienie co robiłeś w weekend. Czasami powyższe to idealny icebreaker relacji. Nie ma zasady
Dla starszego pokolenia
„my mate” jest śmieszne. Za mojej młodości to byl partner do reprodukcji.
@@utahdan231 a starsze pokolenie to ile? Bo mam 40 a odróżniam mate od czasownika to mate. Sex to nie tylko czynność ale także płeć. No i gay to wesoły, taki stary jestem, bro 🤣
@@RefreshThisPage75
Od ponad szesnastu lat mieszkam w Anglii i nigdy nie słyszałem "my mate" w takim kontekście. Dziwnie to brzmi 😁
@@_Chakotay jasne, w cockney me to my...
A " how do you do?" też się mówi?
tak, w angielskim teatrze ( na scenie)
Tego używają Anglicy , gdy kogoś poznajesz ,witając się.
Nigdy tego nie słyszałem w Anglii a mieszkam tam ponad szesnaście lat. Może tak faktycznie mówią arystokraci albo posh people. Normalnie nikt tak nie mówi. Czasami słychać ten zwrot w amerykańskich filmach. Generalnie ten zwrot jest przestarzały.
10:15 jeśli Amerykanie nie lubią odpowiedzi na pytanie "how are you?", to dlaczego je zadają?
jeśli zadaję pytanie "what is the color?", "what is the car?", "where we going?", "how are you?", to oczekuję konkretnej odpowiedzi. DLACZEGO Amerykanie po zadaniu konkretnego pytania nie interesuje odpowiedź?
to bardzo niekulturalne. jeśli zdaję pytanie, to chcę usłyszeć odpowiedź. jeśli nie chcę usłyszeć odp., to nie zadaję pytania.
nienormalnym jest pytać "jak się masz?" i być zdziwionym, że ktoś odpowiedział na to pytanie
ale masz problemy. niektórzy np. w pracy muszą być mili to tak się witają, ale jak pobędziesz za granicą dłużej (gdziekolwiek), to sam się domyślisz że tambylcy mają cię kompletnie w dupie więc nie masz co wdawać sie w dyskusje.
"jeśli zdaję pytanie, to chcę usłyszeć odpowiedź" - a zadajesz może czasem pytania retoryczne?
@@profesorinkwizytor4838 tak. ale tylko w formie szydery lub ironii
@@profesorinkwizytor4838 jest tyle zwrotów powitalnych bez zadawania pytania, że nie trzeba zadawać pytania
wulgarny Dave obraza Polakow
jezeli mowisz ze w dupie maja ze wymawiajac "how are you" to tak samo w dupie maja jak im odpowiesz
'kampować' to biwakować
za bardzo komplikujesz i wprowadzasz zamieszanie
Dave’a pierwszy raz oglądasz chyba. Idź i nie marudź.
ja slyszalem od amerykanina ze Im fine to nie jest za ladnie
koniec pierdolenia i pierwsze konkrety w 2.40 - nie ma za co 😅
CO mam powiedzieć gdy będąc w Ameryce Amerykanie pytają mnie: "Howe do you like it ?" Co mam na to odpowiedzieć na litość Boską … . Ludzie Pomocy …
Dlaczego w Polsce odpowiada się Dzięki Dobrze? Chodzi o to, że to "Dzięki" oznacza w rozwinięciu "Dzięki że pytasz, to miłe z twojej strony", mimo że wydaje ci się to dziwne to jest to po prostu podziękowanie za uprzejmość. W angielskim by to było How are you? Thanks for asking, I'm good.
Po angielsku odpowiada się w innym szyku.
Na pytanie "how are you?" Odpowiada się "good, thanks for asking"
W życiu codziennym nikt pełnymi zdaniami nie odpowiada. Usłyszysz raczej "good" i nic więcej.
@@arye2457 Zgadza się, chodzi o szyk zdaniowy, tutaj kolejność użycia Thanks i Good. Odpowiada się Good, Thanks a nie Thanks, Good. W Polsce najpierw Dzięki potem Dobrze, chociaż odwrotnie Dobrze, Dzięki też nie jest niczym złym.