20 IDIOMÓW których Brytyjczycy używają na co dzień.

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 6 พ.ค. 2022
  • 🎬W tym odcinku znajdziecie 20 angielskich IDIOMÓW używanych przez Brytyjczyków w codziennym angielskim. Musisz je znać jeśli chcesz się swobodnie komunikować.
    🖥️ Naucz się czasów Present Perfect oraz Present Perfect Continuous z moim kursem online violettapugh.co.uk/
    1. CALL IT A DAY
    2. BREAK A LEG
    3. BETTER LATE THAN NEVER
    4. CUT SOMEBODY SOME SLACK
    5. CUTTING CORNERS
    6. GET OUT OF HAND
    7. IT'S NOT ROCKET SCIENCE
    8. GET YOUR ACT TOGETHER
    9. PULL YOURSELF TOGETHER
    10. SO FAR SO GOOD
    11. HIT THE SACK
    12. CUT A LONG STORY SHORT
    13. NO PAIN, NO GAIN
    14. PULL SOMEONE'S LEG
    15. OUT OF THE BLUE
    16. SPEAK OF THE DEVIL
    17. UNDER THE WEATHER
    18. DON'T CRY OVER SPILT MILK
    19. SNOWED UNDER
    20. HE'S OFF HIS ROCKER

ความคิดเห็น • 607

  • @katarzynaj.4951
    @katarzynaj.4951 ปีที่แล้ว +27

    Pani Wioletto jestem pod wielkim wrażeniem Pani lekcji. Ma Pani wielki dar do przekazywania wiedzy, lekcje zapadają w pamięć. Gratuluję!!!

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  ปีที่แล้ว +1

      Oooh, bardzo dziękuję i cieszę się że mogę pomóc 🌺😍

    • @marbar5475
      @marbar5475 9 หลายเดือนก่อน +1

      Absolutna racja 😊👍!

  • @Jack-mx6ep
    @Jack-mx6ep ปีที่แล้ว +21

    Jako anglista bardzo polecam Pani lekcje , praktyczne , bez wchodzenia w zbędne tłumaczenie .Brawo !

  • @PeggySueBrown
    @PeggySueBrown ปีที่แล้ว +18

    Bardzo się cieszę, że trafiłam na Twój kanał! Każdy Twój film motywuje mnie do nauki angielskiego i popracowania nad wymową. Super, że tak wyraźnie wszystko wymawiasz. Dziękuję!

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  ปีที่แล้ว +1

      To ja dziękuję i ciszę się, że tu jesteś 🌸💛

  • @violet_dreams
    @violet_dreams ปีที่แล้ว +22

    Fantastyczny kanał. Szkoda, że dopiero Ciebie odkryłam!! Well.. better late than never!!! 🥰

  • @frodo2883
    @frodo2883 ปีที่แล้ว +13

    Pani Violetto, jestem zachwycona. Przekaz krótki, na poziomie, kolorowy. Od dzisiaj lekcje z Panią wpisuję z przyjemnością w swój codzienny grafik :))

  • @anetarudnik4540
    @anetarudnik4540 2 ปีที่แล้ว +40

    Takie lekcje są rewelacyjne!!!
    Bardzo przydatna wiedza! Też dałabym więcej łapek w górę👍👍👍

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  2 ปีที่แล้ว +2

      Dziękuję Aneta za super feedback. Cieszę się że pomogło 👍🤩

  • @tombradek7126
    @tombradek7126 ปีที่แล้ว +7

    Aż się zdziwiłem, że nie pojawił się zwrot 'somebody's cup of tea', który moja nauczycielka najczęściej stosowała. Super film, nareszcie TH-cam wrzucił coś godnego uwagi na główną i na pewno obejrzę inne Pani lekcje. :)

  • @monikah230
    @monikah230 ปีที่แล้ว +16

    Jestem bardzo wdzieczna, że trafiłam na Pani kanał. Bardzo wartościowe i przydatne treści:)

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  ปีที่แล้ว

      Ja też się bardzo cieszę że tu jesteś Moniko 🌸 Witam na kanale 🌹😃

  • @krzysztofgutowski2619
    @krzysztofgutowski2619 ปีที่แล้ว +3

    Jest ciekawie i polubiłem ten kanał,pani Violetta jest super tak trzymać.

  • @bartex77
    @bartex77 ปีที่แล้ว +7

    "Hit the sack" - mamy coś, co brzmi podobnie. "Uderzyć w kimono" :)

  • @becia7714
    @becia7714 2 ปีที่แล้ว +105

    W polskim "polamania nog" i "nie placz nad rozlanym mlekiem" tez sie uzywa, ale kazdy filmik o idiomach jest naprawde przydatny, jesli mieszkasz w anglii i znasz przynajmniej czesc tych powiedzen masz duzego plusa u anglikow, dziekuje :)

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  2 ปีที่แล้ว +16

      Dziękuję Becia 🌸 Tak masz rację, w regionie Polski, z którego pochodzę, na pewno używa się 'połamania nogi' ale o mleku to jestem pewna, że pierwszy raz słyszałam tu w UK, ale może to tylko ja. Nie mieszkam już w Polsce od wielu lat i chyba już troszkę zlewają mi się te dwa języki. Dziękuję, że napisałaś o przydatności idiomów i o tym, że używanie ich tu w UK to duży plus. To bardzo ważne.
      Dziękuję 👍🌻

    • @gur_luk76
      @gur_luk76 2 ปีที่แล้ว +14

      @@ViolettaPugh "nie ma co płakac nad rozlanym mlekiem '= niepotrzebnie ubolewać, rozżalać się nad czymś, co już przeminęło, co nie jest tego godne, bo to niczego już nie zmieni (było - minęło)

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  2 ปีที่แล้ว +3

      @@gur_luk76 👍😊

    • @pundzior
      @pundzior 2 ปีที่แล้ว

      Gdzie twoja ortografia? Nie wypowiadaj się skoro robisz kał na język polski. Nienawidzę takich szczurów.

    • @maniek9148
      @maniek9148 ปีที่แล้ว +4

      @@ViolettaPugh to dzie ty mieszkasz. ze tego nigdy nie słyszałas???

  • @Kargulka
    @Kargulka ปีที่แล้ว +2

    Wow wysyłam po znajomych
    Dziękuje za duża dawkę wiedzy !!

  • @jolantapietrzykowska5282
    @jolantapietrzykowska5282 2 ปีที่แล้ว +22

    Fajne i ciekawe Dziekuje za przydatne lekcje😀

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  2 ปีที่แล้ว +2

      Cieszę się że sie podobało i przydało. To ja dziękuję 🙏🌹😃

  • @HannahHannahHannah
    @HannahHannahHannah ปีที่แล้ว +1

    wlasnie tego mi brakowało na anglistyce. Było mnóstwo historii języka oraz języka staroangielskiego a mało bieżącego.

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  ปีที่แล้ว +1

      Mi też 😃 zaraz po przyjeździe do UK miałam ogromny problem z codziennym, konwersacyjnym angielskim, ale już jest lepiej 😃

  • @oloolo140
    @oloolo140 ปีที่แล้ว +59

    #2 - w języku polskim mamy przecież "połamania nóg" - jest to dokładnie to samo co "break a leg".

    • @Sowa56
      @Sowa56 ปีที่แล้ว +14

      No niezupełnie to samo, Anglicy życzą połamania jednej nogi, żebyś mógł na drugiej do domu wrócić a Polacy to zupełnie mają Cię w doopie!🤪

    • @evastrzalkowska8573
      @evastrzalkowska8573 ปีที่แล้ว +2

      Czasami ci co chcą nas uczyć angielskiego słabo zna język polski.Do tej pani podobny jest Dave z Ameryki.

    • @urwipoec183
      @urwipoec183 ปีที่แล้ว +5

      @@evastrzalkowska8573 ten Dave to chodząca maruda. a Ta Pani jest bardzo sympatyczna :)

    • @PolYGlokk
      @PolYGlokk ปีที่แล้ว +3

      @@urwipoec183 z tym ze Dave mieszkał w stanach i nie znał/nie miał styczności z językiem aż tak polskim. Czy maruda tego bym tak nie nazwał. Przynajmniej się zaznajamia z nim. Ta pani strasznie ciężki ma ten angielski to napewno nie cockney raczej podręcznikowy taki spięty napiety dokładny jakby na sile wszystko dokładnie powiedziane (gdzie tak mówią w RPA?) nie twierdze ze zły -kim jestem by to oceniać? Ale risercz słaby zrobiony po polsku bo więcej jest idiomów zwierciadlanych niż pani podała.
      Ps. Tez was wkurza jak Polacy przywłaszczyli sobie po polsku on the end of the day? Po co to komu mieliśmy nasze „na końcu się okazuje” czy oliwa zawsze sprawiedliwa.

    • @robertmachajek4625
      @robertmachajek4625 ปีที่แล้ว +2

      @@PolYGlokk Nie RPA, tylko RP, baranku boży...

  • @NataliaPenarStylist
    @NataliaPenarStylist ปีที่แล้ว +1

    Wspaniały odcinek! Dziękuję!🙏🏻🌹

  • @rosanna6798
    @rosanna6798 ปีที่แล้ว +1

    Świetnie podana porcja wiedzy. Uwielbiam Pani lekcje.

  • @violettamajewska3982
    @violettamajewska3982 ปีที่แล้ว +15

    Z przyjemnością oglądam ten kanał. Ciekawie, merytorycznie i profesjonalnie. Dodatkowo uśmiech Pani Violi wręcz magnetyzuje. Jak jej nie lubić? Pozdrowienia serdeczne.

  • @kubajakub6397
    @kubajakub6397 2 ปีที่แล้ว +7

    Szkoda, że mogę dać tylko jedną łapkę w górę. Super materiał !

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  2 ปีที่แล้ว +2

      Oooh 🧡 bardzo dziękuję i cieszę się, że materiał podpasował. Pozdrawiam gorąco 🌸🌸🌹🌹

  • @arturmaagowski7735
    @arturmaagowski7735 2 ปีที่แล้ว +4

    Super odcinek. Proszę o więcej idiomów i czasowników frazowych. Ta forma jest świetna.

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  2 ปีที่แล้ว

      Dziękuję i obiecuję, że będą 😃🙋‍♀️🌹

  • @dagothmartin
    @dagothmartin ปีที่แล้ว

    Trzech nie znałem, dzięki 😊

  • @marcinsaata914
    @marcinsaata914 ปีที่แล้ว

    super odcinek 👍👍👍

  • @dariuszmartyniak6199
    @dariuszmartyniak6199 ปีที่แล้ว +3

    Wspaniale :) Idealnie wytłumaczone :)

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  ปีที่แล้ว +1

      Dziękuję Dariusz, cieszę się że mogłam pomóc 🌹🏵️

  • @ewaroman6334
    @ewaroman6334 2 ปีที่แล้ว +11

    Mam nadzieje ze nauczymy się wszystkich czasów i zawiłości gramatycznych i specyficznych zdań z tobą ,świetna robota 👋🏻👍🥰

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  2 ปีที่แล้ว +1

      OOOh, jeszcze raz dzięki, 🧡to wielki komplement. Tak, taki jest plan. Zaczęłam nauczać od samych podstaw i poziom idzie systematycznie w górę 🤭

    • @joseperes777
      @joseperes777 ปีที่แล้ว

      Jakie tam zawiłości w angielskim? Toc to prosty język jak drut ..nawet chyba za prosty...składnia i odmiany jak u bushmenów🤣🤣🤣....nawet język Majów jest gramatycznie bardziej złożony nie mówiąc już o językach słowiańskich lub arabskich.

  • @d.m8315
    @d.m8315 2 ปีที่แล้ว +12

    Viola, super odcinek w "londynskim" brzmieniu i pieknie dopracowana/przygotowana pod kazdym wzgledem prezentacja.
    Pomimo,ze znam wszystkie zaprezentowane przez Ciebie idiomy to wysluchalam Twoja lekcje z prawdziwa przyjemnoscia ;-)
    Dziekuje, lapka w gore oczywiscie.

  • @mela-jagu1241
    @mela-jagu1241 2 ปีที่แล้ว

    Bardzo dzięki😀

  • @malorzatadomin7836
    @malorzatadomin7836 ปีที่แล้ว

    Bardzo fajne i użyteczne. Dziękuję

  • @mariolamyszkowska3573
    @mariolamyszkowska3573 11 หลายเดือนก่อน

    Violetto jesteś niesamowita i naj...naj..
    Dzięki ❤

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  11 หลายเดือนก่อน

      Dziękuję Mariolu i bardzo cieszę się, że odcinek się podobał 🏵️pozdrawiam cieplutko 🙋‍♀️

  • @zosia2506
    @zosia2506 ปีที่แล้ว

    Super! Zostaje tu

  • @bartlomiejpieniowski5053
    @bartlomiejpieniowski5053 2 ปีที่แล้ว +1

    Świetne. Do tego stopnia ,ze nieprzyzwoicie mocno się w Panią wpatruje . Dziękuję

  • @magdalenaburczynska6886
    @magdalenaburczynska6886 ปีที่แล้ว

    Jesteś super 👌

  • @annamiller9153
    @annamiller9153 2 ปีที่แล้ว

    Świetne idiomy. Dziękuję

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  2 ปีที่แล้ว

      😃👍bardzo proszę 🧡

  • @annam1423
    @annam1423 2 ปีที่แล้ว +3

    Dziękuję ❤️💓❤️ znałam tylko dwa

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  2 ปีที่แล้ว +1

      Cieszę się, że filmik się przydał 🌹😃

  • @korneliajanczak2906
    @korneliajanczak2906 2 ปีที่แล้ว +2

    Super odcinek! Wszystkie idiomy już zanotowane ;)

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  ปีที่แล้ว

      Well done Kornelia 🌹super że tu jesteś 🧡

  • @Andy-ig9ky
    @Andy-ig9ky 2 ปีที่แล้ว +4

    Witam,Pani Violetta bardzo super lekcja,ładnie wyjaśnione,super akcent,łapka w górę, brilliant stuff. Czekam na więcej lekcji.dzieki bardzo.

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  ปีที่แล้ว

      Ooooooh, bardzo dziękuję i cieszę się że tu jesteś 🌹😊

    • @Andy-ig9ky
      @Andy-ig9ky ปีที่แล้ว

      Hi Miss,Pani ma bardzo dobre podejście żeby ktoś zrozumiał. Jedno pytanie,jak jest Awizacja samochodu,ciężarówki na obiekt chroniony coś jak Warehouse. Thank you in advance. God bless ya. ,

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  ปีที่แล้ว

      @@Andy-ig9ky Nie jestem pewna co dokładnie masz na myśli. Czy chodzi o pozwolenie wjazdu ciężąrówki na teren chroniony? 🌸

    • @Andy-ig9ky
      @Andy-ig9ky ปีที่แล้ว

      @@ViolettaPugh tak właśnie to,to jest Awizacja pojazdu na teren fabryki. Nie jest to permission.,ale ta Awizacja. Może to jest Advice..nie jestem pewny. Pozdr. Dziękuję za odpowiedź. 🤞

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  ปีที่แล้ว

      @@Andy-ig9ky Odpowiedzi nie znam ale mogę zapytać Brytyjczyków lub poszukać. Aby to zrobić muszę dobrze wiedzieć o co pytam. Czy możesz mi jeszcze proszę powiedzieć jaka jest różnica pomiędzy permission a awizacją? Ponieważ nawet po polsku jest to dla mnie obce 😃sorki

  • @rafall4464
    @rafall4464 2 ปีที่แล้ว +7

    Bardzo fajna lekcja , 2 razy odsluchałem notując wszystkie idiomy :)

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  2 ปีที่แล้ว

      Well done Rafał 👍👍🌸🧡

    • @piotrroz9934
      @piotrroz9934 2 ปีที่แล้ว

      To masz kilka więcej 😉
      To be over the moon.
      Between the hammer and a hard place.
      From fire under the gutter.
      The cheese slid off his cracker.
      You are (to be) off the hook.
      This is nuts! (lub w ostatnich latach częściej) - > this is bonkers.
      To be in a la la land.
      Turn a blind eye.
      Fat chance.
      To drive someone up the wall.
      The elephant in the room.
      The red herring.
      Barking up the wrong tree.
      Blow the smoke up somebody's (lub swoją własną - their/your own) arse/ass.
      To be in stitches.
      LMFAO. ROFL. LOL.
      GTFO lub bardziej łagodnie - get out of here...
      Ite the bullet.
      That's the last straw.
      It's raining cats and dogs.
      Second to none.
      (the best, fastest etc.) hands down.
      Slowly, but surely.
      By the skin of your/my teeth.
      Comparing apples to oranges.
      Hit the nail on the head.
      It's a piece of cake.
      Walking on a thin ice.
      Ok. 😉 To tyle, co mi przyszło do głowy po kilkunastu latach w uk. Jest tego sporo, ale "it is only a tip of the ice-berg"😁

  • @teresawrzesniewska2913
    @teresawrzesniewska2913 2 ปีที่แล้ว +4

    Dziękuję bardzo i pozdrawiam 🌞 ❤️

  • @karolyalen2264
    @karolyalen2264 2 ปีที่แล้ว

    Snowed under - no tego nie znałem 😃bardzo dziękuje i pozdrawiam

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  2 ปีที่แล้ว

      Bardzo proszę Karol 👍🧡🌸

    • @JanDobrodumow
      @JanDobrodumow ปีที่แล้ว

      Też mówimy ‚up to my eyes in work’, może w języku polskim jest podobny, bo pamiętam coś o pracy i ‚do uszy’, ale nie jestem pewien.

  • @katarzynakarkoszka3407
    @katarzynakarkoszka3407 2 ปีที่แล้ว +6

    Super wytłumaczone szybko i na temat masz suba i luka ode mnie 😁👍 czekam na kolejne lekcje

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  2 ปีที่แล้ว

      Dziękuję Kasiu 🤩🧡

  • @michaljakubkelpin2997
    @michaljakubkelpin2997 ปีที่แล้ว +2

    Well done Mrs. Pugh - You hit the nail straight on the head! I wonder how would you explain BROWN-NOSER?

  • @zuzannamajkut491
    @zuzannamajkut491 2 ปีที่แล้ว +3

    Violetta, dzięki,dzięki Najlepsza Nauczycielko 👍👍👍👍👍👍

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  2 ปีที่แล้ว +2

      Witaj Zuzanno 😃 bardzo proszę, my pleasure 🧡🌹🤗

  • @jolantapoblocka2046
    @jolantapoblocka2046 ปีที่แล้ว

    Super muszę sobie zapisać.

  • @saidmarek2
    @saidmarek2 ปีที่แล้ว

    Lapunia w górę,oczywiście. Pa miła Pani :)

  • @tomaszwitek3724
    @tomaszwitek3724 2 ปีที่แล้ว +1

    Dziękuję

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  2 ปีที่แล้ว +1

      Bardzo proszę Tomaszu, cała przyjemność po mojej stronie 😊🌹🙋‍♀️

  • @tomekjaglinski2123
    @tomekjaglinski2123 2 ปีที่แล้ว

    Fine.Dzięki👍

  • @dawidkotecki4931
    @dawidkotecki4931 2 ปีที่แล้ว

    Dziękuję za przydatne lekcje leci subskrybcja

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  2 ปีที่แล้ว

      Super, dzięki Dawid 😊🌸

  • @ewakrupa1234
    @ewakrupa1234 ปีที่แล้ว +1

    Świetna lekcja

  • @slawomirzgrabczynski1937
    @slawomirzgrabczynski1937 2 ปีที่แล้ว +7

    Odnosząc się do "lepiej później niż wcale. "
    Anglicy czasami stosują sarkazm (stymułacyjny.)
    Jeśli się spuznisz do pracy powiedźmy rano więcej niż 15 minut.
    Czasami boss lub koledzy witają spuznionego słowem.
    "Good afternoon "🙂
    Pozdrawiam panią pani Violetto
    Slawomir Zgrabczynski
    From Alton 🕊👨‍👩‍👧👋

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  2 ปีที่แล้ว +4

      Witam Pana, Panie Sławku i dziękuję za ten super komentarz 😃🤩 Tak, Brytyjczycy mają świetne poczucie humoru 👍
      Super, że Pan tu jest. Pozdrawiam 🌹

    • @andrezkamotu
      @andrezkamotu ปีที่แล้ว +1

      "spuznisz"? "stymułacyjny"? What???

    • @slawomirzgrabczynski1937
      @slawomirzgrabczynski1937 ปีที่แล้ว

      @@andrezkamotu
      No widzisz jak ty nie rozumiesz staro wielkopolskiego języka.
      Poczytaj trochę.
      I nie bądź jak moja pra babcia co miesiąc.
      You know what I mean...👋❤❤❤❤

  • @ElzbietaM.M.
    @ElzbietaM.M. 2 ปีที่แล้ว +6

    Wspaniały odcinek.
    Idiomy w obcych językach trochę mnie stresują. Wiadomo, że ich znajomość jest bardzo ważna, ale jest ich sporo i nie znając języka trudno ocenić popularność konkretnych idiomów, żeby sobie naukę podzielić na konkretne mniejsze porcje idiomów, priorytetowych w danym języku. Jest tu chyba trudniej niż w przypadku samych słówek, bo najczęściej sami wiemy, w jakich tematach słówka są nam bardziej potrzebne.
    Dziękuję za Pani wybór idiomów i czekam na kolejne odcinki. Serdecznie pozdrawiam. 💐🌞

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  2 ปีที่แล้ว +2

      Witam Pani Elu 😃🌹 trafnie Pani zauważyła, idiomy przychodzą nam najtrudniej, a niestety przez native speakerów są używane na porządku dziennym. Obiecuję nagrać więcej odcinków o idiomach 👍😊 Pozdrawiam.

  • @kanalpisarza
    @kanalpisarza ปีที่แล้ว +1

    Idealnie, właśnie tego potrzebowałem :D

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  ปีที่แล้ว +1

      Super, że tu jesteś Szczepan 🙋‍♀️🌸

  • @szymobol
    @szymobol ปีที่แล้ว +1

    5:38 "hit the sack" to chyba nie tyle zasnąć, co walnąć się do łóżka, położyć się spać
    super lista!

  • @Ptaq1990
    @Ptaq1990 2 ปีที่แล้ว +5

    Hit the sack… myślałem, że chodzi o worek na zwłoki. 😅 U nas się mówi „uderzyć w kimono”.
    Bardzo fajny i pożyteczny kanał, wyskoczył mi na głównej w leniwe niedzielne popołudnie. Subskrybuję!

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  2 ปีที่แล้ว +1

      Witaj na kanale Ptaq1990, super że tu jesteś 🙋‍♀️🌹

    • @piotrwesoowski1293
      @piotrwesoowski1293 ปีที่แล้ว +1

      A ja myślałem, że ... kopnąć kogoś w genitalia.

    • @piotrwesoowski1293
      @piotrwesoowski1293 ปีที่แล้ว

      @@ViolettaPugh Pozdrawiam Panią Violettę. Będę stałym oglądaczem Pani programów.

  • @dariszpchulski6587
    @dariszpchulski6587 2 ปีที่แล้ว +4

    Good Job 👍

  • @marcinwojtowicz2417
    @marcinwojtowicz2417 2 ปีที่แล้ว +5

    Witam. Put yourself together albo get yourself together takie znałem to pierwszy raz widzę. Ale dziękuję. CUT CORNERS znaczy też iść po kosztach .
    I appreciate 😀 .

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  2 ปีที่แล้ว +2

      Dziękuję Marcin za komentarz, pozdrawiam gorąco 🤗

    • @marcinwojtowicz2417
      @marcinwojtowicz2417 2 ปีที่แล้ว +2

      @@ViolettaPugh Kanał naprawdę dobry. Bez bzdur jak tu zachęcać. Konkrety. Wiem co mówię bo już z 7 lat się uczę i znam wiele kanałów. Pozdrawiam.

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  2 ปีที่แล้ว +1

      @@marcinwojtowicz2417 Dziękuję i strasznie się cieszę, że tak uważasz. Mam nadzieję, że Twoj komentarz przeczytają wszyscy ogladający 😃🤩 pozdrawiam

  • @pener5344
    @pener5344 ปีที่แล้ว

    Violeta jesteś super uczę się z twoich programów pozdro z bungali

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  ปีที่แล้ว

      Dziękuję Pener, cieszę się, że mogę pomóc 🌺🌹

  • @mandybedevere
    @mandybedevere ปีที่แล้ว +2

    Właśnie się zastanawiałam co może oznaczać tytuł jednej z najlepszych piosenek SPANDAU BALLET- "CUT DOWN LONG STORY SHORT" :)
    Dziękuję za każde wyjaśnione zdanie :)

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  ปีที่แล้ว

      Witaj Kingo, tytuł tego nagrania Spandau Ballet to: To Cut A Long Story Short. W oryginalnym tytule nie ma słówka DOWN. To Cut A Long Story Short oznacza - krótko mówiąc, w skrócie, w kilku słowach. Pozdrawiam 😊🌹

  • @mariolapl4941
    @mariolapl4941 2 ปีที่แล้ว +4

    Naprawdę doskonałe.

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  2 ปีที่แล้ว +4

      🧡🧡🧡🌸🌹 cieszę się że się podobało 😃

  • @karinazawadzka7389
    @karinazawadzka7389 ปีที่แล้ว +1

    Boże najlepszy kanał z najlepszymi i najciekawszymi informacjami. Super :) Btw. może jakieś filmiki o akcencie? Jak się go nauczyć?

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  ปีที่แล้ว

      Dziękuję bardzo, tak na pewno będzie, dziękuję za sugestię 🌸🌹😊

  • @dariszpchulski6587
    @dariszpchulski6587 2 ปีที่แล้ว +4

    Komentarz dla zasięgu

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  2 ปีที่แล้ว +1

      Bardzo dziękuję Darku, very much appreciated 🙏😃

  • @damianherman6829
    @damianherman6829 2 ปีที่แล้ว

    Ciekawy odcinek. Bardzo lubię idiomy, ponieważ z racji tego że nie da się ich dosłownie przetłumaczyć jakoś łatwiej je zapamiętuje. Ale tego ostatniego he's off this rocker nigdy nie słyszałem więc muszę go zapisać. Pozdrawiam Damian

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  2 ปีที่แล้ว

      Dziękuję Damian za miły komentarz i cieszę się, że choć jednego się nauczyłeś. Pozdrawiam 😊🌹

  • @SebastianBolek
    @SebastianBolek ปีที่แล้ว +1

    Break a leg u nas = połamania nóg :) Wydaje mi się to bardziej dziś powszechne niż połamania pióra. Możliwe, że wpływ otwartcyh granic i emigracji rodaków miał na to wpływ. Zupełnie nowe spojrzenie na temat!

  • @sylwiawajda9866
    @sylwiawajda9866 2 ปีที่แล้ว +22

    Dodałabym jeszcze:
    "once in a blue moon", czyli bardzo rzadko - polskie "raz na ruski rok"
    oraz "beating around the bush" czyli polskie "owijanie w bawełnę"

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  2 ปีที่แล้ว +3

      Dziękuję Sylwio 😊 Obiecuję, że oba pojawią się w przyszłym odcinku o idiomach 🌸

    • @piotrroz9934
      @piotrroz9934 2 ปีที่แล้ว +10

      To be over the moon.
      Between the hammer and a hard place.
      From fire under the gutter.
      The cheese slid off his cracker.
      You are (to be) off the hook.
      This is nuts! (lub w ostatnich latach częściej) - > this is bonkers.
      To be in a la la land.
      Turn a blind eye.
      Fat chance.
      To drive someone up the wall.
      The elephant in the room.
      The red herring.
      Barking up the wrong tree.
      Blow the smoke up somebody's (lub swoją własną - their/your own) arse/ass.
      To be in stitches.
      LMFAO. ROFL. LOL.
      GTFO lub bardziej łagodnie - get out of here...
      Ite the bullet.
      That's the last straw.
      It's raining cats and dogs.
      Second to none.
      (the best, fastest etc.) hands down.
      Slowly, but surely.
      By the skin of your/my teeth.
      Comparing apples to oranges.
      Hit the nail on the head.
      It's a piece of cake.
      Walking on a thin ice.
      Ok. 😉 To tyle, co mi przyszło do głowy po kilkunastu latach w uk. Jest tego sporo, ale "it is only a tip of the ice-berg"😁

    • @holahopper
      @holahopper ปีที่แล้ว

      @@piotrroz9934 Ten ostatni przypomina mi taki cytat z pewnego filmu: "You're on thin f***** ice, my pedigree chums. And I shall be under it when it breaks."

    • @piotrroz9934
      @piotrroz9934 ปีที่แล้ว

      @@holahopper nie wiem z jakiego to fimu... 🤷‍♂️ Ale przypomniało mi o kolejnym powiedzeniu 🤔😉
      *walking on eggshells* 👍 pozdr

    • @lucynk-aqz-ska4118
      @lucynk-aqz-ska4118 ปีที่แล้ว

      @@piotrroz9934 w Polsce też "stąpamy po cienkim lodzie" i znajdujemy się "między młotem a kowadłem".

  • @sylwiac2205
    @sylwiac2205 ปีที่แล้ว

    W języku polskim pewne idiomy zbliżone do angielskich są sloganem np. "uderzyć w kimę" - hit the sack lub zwrotami o zabarwieniu sarkastycznym "wypaść z dziecięcego wózka (na głowę)" - he's off his rocker. Można z nich zapewne korzystać w luźniej rozmowie, ale czy w rozmowach oficjalnych/służbowych także? Chyba nie wszystkie. Fajny odcinek, zasubskrybowałam, czekam na kolejne 😃

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  ปีที่แล้ว +1

      Dziękuję i cieszę się, że filmik się podobał 😊 Jeśli chodzi o użycie angielskich idiomów, to jest bardzo podobnie. Również należy dopasować je do sytuacji. Pozdrawiam

  • @ewaroman6334
    @ewaroman6334 2 ปีที่แล้ว +7

    Swietna robota super wytlumaczone ,tez mieszkam w Uk,I te lekcje sa trafione w punkt👍,czy udzielasz lekcji prywatnych ?

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  2 ปีที่แล้ว +5

      Witaj Ewo, dziękuję i bardzo się cieszę, że tak myślisz 💪😃. Tak udzielam i jak chciałabyś więcej informacji, to proszę napisz do mnie na maila violetta.pugh@gmail.com
      Pozdrawiam 🤗

  • @Isaberry1602
    @Isaberry1602 ปีที่แล้ว +1

    O ile uderzanie w worek było mi dobrze znane, to "snowed under" i "under the weather" są dla mnie czymś nowym ;D Postaram się pamiętać x)

  • @BoshkArt
    @BoshkArt 2 ปีที่แล้ว

    Sub poleciał ))) yt - dzięki za sugestie ))))

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  2 ปีที่แล้ว

      Dzięki 🌹🥰🙋‍♀️

  • @piotrbudek7786
    @piotrbudek7786 2 ปีที่แล้ว

    Thank you from a mountain.

  • @michaelcoxx5718
    @michaelcoxx5718 ปีที่แล้ว

    Niektórych idiomów nie znałem, będę korzystać :D. Osobiście lubię też "away with the fairies" co oznacza, że bujałeś/bujałaś w obłokach, "barking the wrong tree", czyli podążasz złym tokiem myślenia albo oskarżasz o coś nie tę osobę, co trzeba oraz "not my cup of tea", czyli że coś nie jest w moich klimatach/coś mi się nie podoba. Świetna robota, Violetto!

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  ปีที่แล้ว +1

      Dziękuję Michael i cieszę się że Ci się podobało 🌸🌹

    • @michaelcoxx5718
      @michaelcoxx5718 ปีที่แล้ว

      @@ViolettaPugh Robisz naprawdę świetną robotę i tak trzymaj! Dzięki takim kanałom, jak Twój, ludzie mogą nauczyć się więcej, niż w szkole. Trzymam kciuki za dalszy rozwój zasięgów kanału, bo po prostu na to zasługujesz :)

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  ปีที่แล้ว

      @@michaelcoxx5718 Bardzo dziękuję, bardzo to budujące ponieważ właśnie przed chwilą przeczytałam komentarz o tym, że źle uczę, wprowadzam wszystkich w błąd i mój akcent jest do bani 😃😃

    • @michaelcoxx5718
      @michaelcoxx5718 ปีที่แล้ว

      @@ViolettaPugh jak sama na pewno doskonale wiesz, takimi ludźmi nie można się przejmować nawet przez sekundę. Internet niestety ma to do siebie, że zawsze znajdzie się jakiś frustrat, który chce ciągnąć w dół ludzi, którzy robią dobre rzeczy dla innych. Jak pisałem, robisz super robotę a hejterów najlepiej blokuj, bo po co sobie zaśmiecać kanał komentarzami nie mającymi nic wspólnego z rzeczywistością. Pozdrawiam! :)

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  ปีที่แล้ว

      @@michaelcoxx5718 Dziękuję Michael 🌸🌻 niby to wiem i tak robię, ale chyba potrzebowałam to usłyszeć. Wielkie dzięki 🌹

  • @fortifor5410
    @fortifor5410 ปีที่แล้ว +1

    Myślałem też, że na tej liście znajdzie się: "To be over the moon", czy "Sky is the limit". Myślę, że są bardziej popularne niż większość tu podanych. Ale dzięki, bo to co podałaś "Under the weather" nie kojarzyłem, a mieszkam w Londku prawie 20lat

  • @danieljust295
    @danieljust295 2 ปีที่แล้ว

    Super, rzeczywiście te idiomy są często używane. Fajnie by było usłyszeć genezę powstania tych idiomów, to są zazwyczaj ciekawe historie.

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  2 ปีที่แล้ว

      🧡😊👍

    • @danieljust295
      @danieljust295 2 ปีที่แล้ว

      Podejrzewam, że “hit the sack” powstało pewnie wtedy gdy ktoś pracował powiedzmy w młynie i w czasie przerwy zrobił sobie drzemkę na workach mąki albo dosłownie rzucił się na worki by „przyciąć komara”. I wszystko staje się jasne, nawet „rzucić się na worek” nabiera nowego znaczenia w języku polskim.
      Do idiomów dorzuciłbym jeszcze „old habits die hard” i „hair of the dog”.

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  2 ปีที่แล้ว

      @@danieljust295 👍 super po prostu super 😃dziękujemy Daniel!

    • @piotrczubryt1111
      @piotrczubryt1111 2 ปีที่แล้ว

      @@danieljust295
      Zanim pojawiły się materace, zapewne używano wypchanych worków.

    • @Aurikleopatra
      @Aurikleopatra 2 ปีที่แล้ว +1

      @@piotrczubryt1111 może ktoś zasypiał na swoim worku podróżnym zamiast poduszki, jednocześnie chronił zawartość

  • @czarnykot500
    @czarnykot500 ปีที่แล้ว

    spoko laska fajne to co robisz😊dzieki😊przyda sie

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  ปีที่แล้ว

      Dzięki Czarny Kocie 😃🌹 pozdrawiam 🌸

  • @jerzys5914
    @jerzys5914 2 ปีที่แล้ว +4

    Pani Violetto ma Pani BARDZO DOBRĄ firmę przekazu 👍

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  2 ปีที่แล้ว +1

      Dziękuję Panie Jerzy 🧡 ogromnie dziękuję za ten cudowny komentarz. Życzę Panu przemiłego wieczoru 🧡🌸🌹

  • @MrLukaszKaiser
    @MrLukaszKaiser ปีที่แล้ว

    Ohhh Yes we can:-) chodzi o to żeby znaleźć ten właściwy, kurcze ten pierwszy ostatnio słyszałem od starszego pana 60lat po polsku:-) ścinać kornery po polsku jest też jak ktoś na wyścigach "ścina zakręty" :-) love it z każdą lekcją od Pani coraz lepiej idzie, hit the sack "walnąć w poduchę" :-) get you act together-ogarnąć się(z papierami)

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  ปีที่แล้ว

      Miło mi to słyszeć, bardzo dziękuję. Pozdrawiam 🌹🏵️

  • @michaljakubkelpin2997
    @michaljakubkelpin2997 ปีที่แล้ว

    Last one awesome

  • @gggamer2019
    @gggamer2019 ปีที่แล้ว

    Super lekcje aż chce się więcej 😊 czy jest szansa nauczenia się języka angielskiego tylko poprzez korzystanie z you tube 🤔

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  ปีที่แล้ว

      Jestem pewna, że tak 👍 jednak, według mnie, najbardziej skutecznym i najszybszym sposobem na opanowanie angielskiego jest uczenie się gramatyki i słówek (czyli teorii) z kanałów na TH-cam (polskich i angielskich), a konwersacji z native speakerem, korzystając z platform takich jak CAMBLY 😊👍

  • @jozefkowela9590
    @jozefkowela9590 2 ปีที่แล้ว +1

    Dziękuję za przypomnienie kilku idiomów, niektóre używam przy zapytaniu How are you?

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  2 ปีที่แล้ว +1

      Bardzo proszę i cała przyjemność po mojej stronie 🤗

  • @ptakuuu3402
    @ptakuuu3402 ปีที่แล้ว

    No co Pani? Przecież w moich okolicach zawsze się mówiło "połamania nóg" ;)

  • @afroman8369
    @afroman8369 ปีที่แล้ว

    niezły przekaz, taki...without a garden ;)

  • @arekl.2177
    @arekl.2177 ปีที่แล้ว

    Nie ma to jak tłumaczenie filmów:)

  • @konrad3579
    @konrad3579 ปีที่แล้ว +3

    "Break a leg". W języku polskim także występuje prawie identyczny idiom - "połamania nóg", używany do dziś.

  • @johnnymnemonic8188
    @johnnymnemonic8188 ปีที่แล้ว +1

    Dla ułatwienia "to cut corners" warto skojarzyć z polskim "ścinaniem zakrętów" podczas jazdy samochodem (w angielskim ten zwrot w takim znaczeniu też funkcjonuje), co również jest formą pójścia na skróty.

  • @paulslipaczek906
    @paulslipaczek906 ปีที่แล้ว

    Interesting to see this from a Polish perspective. Polish has so many insightful dioms.

  • @barbarapaprotka2714
    @barbarapaprotka2714 2 ปีที่แล้ว +1

    I like it.

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  ปีที่แล้ว

      Thank you Barbara 🌹🌸

  • @jasiekwszwajcarii5154
    @jasiekwszwajcarii5154 ปีที่แล้ว

    Pewex, rze pomogłaś. Bąba filmik ówjelbjam siem óczyć ienzyka angjelskjego. You do fine, keep going!

  • @nextfide
    @nextfide ปีที่แล้ว

    dobre, i choć nie słyszałem w realnym świecie lepiej znać niż nie. Będzie więcej?

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  ปีที่แล้ว

      👍Oto kolejna lekcja o idiomach na moim kanale th-cam.com/video/RnkF2kUt8wk/w-d-xo.html
      Pozdrawiam 🌸

  • @ytzdbteam
    @ytzdbteam 2 ปีที่แล้ว

    Fajne. Niektóre bardzo popularne, a inne zupełnie mi obce.

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  ปีที่แล้ว

      Dziękuję i pozdrawiam gorąco 🙋‍♀️😊

  • @wilkizwiejskiej
    @wilkizwiejskiej 2 ปีที่แล้ว

    fajna babka jesteś, kocham Cię.

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  ปีที่แล้ว

      Dziękuję 🧡🧡🧡🧡🧡

  • @cichelka
    @cichelka ปีที่แล้ว

    Dzięki z POPRAWIENIE MOJEGO canadyjskiego
    mój jest basic na potrzeby codziennego dnia My is basic

  • @Funiaqq
    @Funiaqq 2 ปีที่แล้ว +7

    "You pay peanuts and you get monkeys" to mój jeden z ulubionych :D

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  2 ปีที่แล้ว +2

      Super, po prostu super ! 😃👍 dziękuję

    • @fotticelli
      @fotticelli 2 ปีที่แล้ว

      @@ViolettaPugh Gdzie się tak mówi po angielsku?

    • @piotrroz9934
      @piotrroz9934 2 ปีที่แล้ว

      To save/look after/care for pence while losing pounds.
      Can't see the forest for the trees.
      Kill two birds with one stone.
      To be off the hook.
      In the end of the day.
      It is over my head.
      Don't give a toss. 😉😁

  • @X3ABnew
    @X3ABnew ปีที่แล้ว

    2:03 chyba pani autorka mieszka w Anglii za długo i straciła kontakt z polskim: u nas też się mówi "połamania nóg". O połamaniu pióra mówi się jedynie przed egzaminem pisemnym (maturą, na studiach).
    3:17 robić coś po łebkach i iść na skróty, to dwie różne rzeczy!
    3:50 u nas też się tak mówi: coś wymknęło mi się z rąk, czyli straciłem kontrolę nad tym czymś

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  ปีที่แล้ว

      Dzięki X3ABnew za wiadomość i uwagi 🌺Pozdrawiam 👍

  • @docent4282
    @docent4282 ปีที่แล้ว

    Kawałek ciasta a u nas bułka z masłem :)

  • @radb2009
    @radb2009 ปีที่แล้ว

    Violletta, bez urazy, nie obraź się ale pomyślałem że "hit the sack" to nasze "walić gruchę" 🙂 ....it was just a joke ;-) ps: fajny kanał, tak trzymaj so far so good! Gdybyś zrobiła odcinek o Amerykańskich idiomach to było by super np: no ticky no laundry Or no tickee no washee

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  ปีที่แล้ว

      Ha, ha, ha, chyba nikt na to nie wpadł 😃 niestety nie znam amerykańskich idiomów, przepraszam 😊

    • @radb2009
      @radb2009 ปีที่แล้ว

      @@ViolettaPugh bo chyba tylko ja mogłem wpaść na taki „genialny” pomysł ;-) dzięki za kanał, robisz dobrą robotę, jeśli ja przyswajam wiedzę tzn że jest dobrze 👍🏻🤞🏻💪🏻

  • @markpiekarski77
    @markpiekarski77 2 ปีที่แล้ว +1

    Świetne zestawienie od wielu lat mieszkam na wyspach brytyjskich. Co zuwazylem, to be absolutely honest to nie znałem tylko snowed under orz hit the sack ale za to używam get the sack. Nie używam speak of the devil tylko talk of the devil. a stuknięty to tu się mówi lost the plot albo lost his/her marbles. Wszystkie pozostałe wymienione przez ciebie używane mniej lub częściej istotnie.
    Zaproponował bym także
    Put up with someone
    put someone up
    I am gobsmacked
    spend a penny
    spil the beans
    back to square one
    on the ball
    last straw
    not sharpest knife in the drawer
    over the moon
    Może warto zrobić także odcinek o wielu różnych idiomach różnymi kolorami. Pozdrawiam serdecznie.

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  2 ปีที่แล้ว +1

      Cześć Marku i bardzo dziękuję za te wszystkie sugestie 😃 na pewno skorzystam. Ten filmik o idiomach cieszy się dużym powodzeniem, więc już planuję następny. Jak coś jeszcze przyjdzie Ci do głowy to daj znać. Odwiedziłam Twój kanał i widzę, że też bawisz się kamerą no i Twój angielski jest świetny. Gratuluję 👍🤩 Narobiłeś mi smaka tymi cupcakes'ami. Pozdrawiam 😊

    • @markpiekarski77
      @markpiekarski77 2 ปีที่แล้ว +1

      @@ViolettaPugh Dziękuję bardzo miłe słowa z twojej strony. Czasem coś tam nagram istotnie. Pozdrawiam serdecznie

  • @slawomirzawislak7385
    @slawomirzawislak7385 ปีที่แล้ว

    Ja znam tez no brain no pain 😀😀😀

  • @keeper280
    @keeper280 ปีที่แล้ว +1

    Przydatny mateirał.
    Czekam na Brytyjskie idiomy jak : "oj, my love"...

  • @rever341
    @rever341 ปีที่แล้ว

    2. u mnie zawsze bylo "kopa w dupe na powodzenia" :D

  • @wowyummyyy
    @wowyummyyy ปีที่แล้ว +1

    LIKE👍👍👍👍👍

  • @nicku1
    @nicku1 ปีที่แล้ว

    Przyjemnie się oglądało, dziękuję! Wprawdzie jestem prostym germanistą, ale okazało się, że nie znałem tylko tego zasypanego śniegiem, jakoś się nigdy z tym nie spotkałem (że też w Anglii możliwe jest zasypanie śniegiem?). Do białej gorączki doprowadza mnie nieznajomość idiomów u tłumaczy literatury i filmów. Pod tym względem nie do pobicia jest wydawnictwo Amber, w filmach zaś natknąłem się na takie dziwa, jak przetłumaczenie "toad in the hole" (kiełbaska zapiekana w cieście) żywcem - jako ropucha w dziurze, barracks (koszary) jako baraki, a już szczytem debilizmu było przetłumaczenie tytułu filmu "Fair game" (zwierzyna łowna), jako "Gra fair". Mógłbym przytoczyć dużo więcej bredni translatorskich, ale śpieszę się na spacer z pieskiem. Pozdrawiam.

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  ปีที่แล้ว

      Dzięki za ciekawy komentarz 🏵️😊

  • @mrtymek
    @mrtymek 2 ปีที่แล้ว +1

    "Cut someone some slack" ekszyli ma sens. Slack to dosłownie luz. Kiedy pracowałem przy okablowaniu i światłowodach bardzo często takie zdania padały w znaczeniu dosłownym - kiedy nie odcina się przewodu dokładnie na wymiar, a wyciąga się dodatkowe 2 - 3 metry, żeby w razie uszkodzenia przewodu, co najczęściej zdarza się blisko końców, można było kawałek z końca uciąć i zarobić jeszcze raz, zamiast przeprowadzać cały nowy przewód.

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  2 ปีที่แล้ว

      Rewelacja 👍🌸 bardzo dziękujemy 🌹

  • @saidmarek2
    @saidmarek2 2 ปีที่แล้ว

    Wspaniała ta Pani jest. Mądra i piękna.

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  2 ปีที่แล้ว

      🧡Ooooh dziękuję Marku, bardzo bardzo i gorąco pozdrawiam 😊

    • @saidmarek2
      @saidmarek2 2 ปีที่แล้ว

      @@ViolettaPugh Pozdrawiam Panią z Bawarii,ale w Anglii ,Szkocji,Walii Londynie i na Szetlandach też byłem gdzie pracowałem. Kłaniam się.

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  2 ปีที่แล้ว

      @@saidmarek2 Oh to cudownie że tu jesteś. Angielski wszędzie się przydaje 😊Życzę Ci wszystkiego dobrego 🌸 All the best 🌻

    • @saidmarek2
      @saidmarek2 2 ปีที่แล้ว

      @@ViolettaPugh Tak. Ma Pani racje chociaz w Niemczech mieszkancy slabo mowia po ang. A ja nie znam niemieckiego ale jakos daje rade juz 2 lata. Pozdrawiam.

    • @ViolettaPugh
      @ViolettaPugh  2 ปีที่แล้ว

      @@saidmarek2 😊😊🌸🌸🌹🌹