La H sirve para mucho más de lo que piensas...

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 25 ก.ย. 2024
  • ¿Debería desaparecer la letra H?
    Empieza a usar Busuu totalmente GRATIS para aprender una nueva lengua:
    💻 Web: bit.ly/linguri...
    📱 Móvil: bit.ly/linguri...
    🥕Mi Newsletter (más contenido gratuito): bit.ly/newslet...
    👇👇Si quieres y puedes apoyar este PROYECTO
    / linguriosa
    www.paypal.com...
    🔴LINGUCOMUNIDAD:
    / discord
    🎁WEB:
    www.linguriosa...
    INSTAGRAM:
    / _linguriosa_
    FACEBOOK:
    / linguriosa-10622094746...
    🎵Música de mis vídeos: www.epidemicso...
    Dorotea (Patreon):
    Manel F. Martinez-Aroca Marin
    Curtis Walker
    Craig Ludington
    Los Señores de la RAE (Patreon):
    Franz Pereira
    Pierre Laplante
    Leo Edermaniger
    Begoña
    Julia Mc Cray
    Javier Álvarez García
    Héctor Vilar Górriz
    Jose Hernandez
    Ela Valentina
    Jonathan Miljus
    Victor Sanchez
    Kathrin Mendoza
    Charles Lee
    Steve Groen
    Edgar
    Oded Lahat Bursztyn
    Billy Billy
    Leonor Loução
    Sam
    Capatapa
    David Bissinger
    Victor Tavares
    José Horacio Cabrera
    John Adams
    Portuguese With Leo
    Gianluca Repossi
    Kathy Rugg
    Pablo Torres
    sergio valdez
    Davide Gemello
    Jean Pierre Lefebvre
    DonL
    Bo Hemphill
    Doug Lefler
    Ruben Ferreyra
    Monika B
    EK Powell

ความคิดเห็น • 1.3K

  • @Linguriosa
    @Linguriosa  ปีที่แล้ว +265

    NO ESTOY HACIENDO NINGÚN SORTEO. A ver, ¿de verdad pensáis que siendo lo tacaña que soy os voy a regalar algo? Que nooooo, quizá algún día, pero os lo diría yo en vídeo, no con una cuenta de TH-cam que no es ni siquiera la mía. No os fieis de nadie...

    • @PerryElPeruano
      @PerryElPeruano ปีที่แล้ว +16

      ¿eso quiere decir que si haras el sorteo 🤑👌?

    • @ValentinCabezas
      @ValentinCabezas ปีที่แล้ว +13

      ¿¿Cómo que no vas a hacer un sorteo de pascua?? 😡

    • @zertical6221
      @zertical6221 ปีที่แล้ว

      que te bamo a dar fierro o hierro

    • @uncrtico
      @uncrtico ปีที่แล้ว +5

      ¿Ni de vos?

    • @ValentinCabezas
      @ValentinCabezas ปีที่แล้ว +8

      @@uncrtico Ni de ella.

  • @franpfdez
    @franpfdez ปีที่แล้ว +63

    Lingu, una puntualización. La nh en gallego normalmente representa la n alveolar del castellano (anhelo, inhibir, menhir), a veces admite las dos pronunciaciones (inhumano) y "unha" y sus derivados algunha y ningunha es precisamente la excepción en la que solo admite la n velar. De hecho, la representación más frecuente de la n velar es esa, una simple n. En gallego pronunciamos casi siempre la n de final de sílaba velar (a veces si después hay una t o una d por ejemplo puede hacer que la pronunciemos alveolar), y la n de principio de sílaba siempre alveolar.
    Además, en gallego la gh sirve para representar gráficamente la gheada (sustitución del sonido gallego por h aspirada o j castellana en algunas zonas).
    Y un plus. En castellano en algunos casos la h aspirada aparentemente llegó a establecerse tanto que pasó a integrarse como j. Hay gente que dice “jarto (de) vino” (y no es h aspirada). Tenemos la palabra joder en castellano que se corresponde con el gallego y portugués foder o catalán fotre.
    Un abrazo, y si algún día quieres consultar algo sobre gallego puedo intentar echarte un cable :)
    Y excelente vídeo, como siempre!

    • @Sobreira4
      @Sobreira4 ปีที่แล้ว +1

      Si, y JALAR. Yo creo que la recuperación de la aspirada (o conservación) fue influencia árabe (voy a buscarlo) tanto como la pérdida fue vasca.
      Al ver las pérdidas, me imaginé que serían cuando fuesen inicial átona (los verbos siempre pueden ser excepción por analogía), pero nopi: de paso que miro, a ver si descubro xq FÁCIL mantiene pero HIERRO no.
      Y aquí tienes a otro que ayudaría respecto a gallego: CHUVA y UNHA en PT son palatales (shuva/xuva, uña).

    • @joseluisgomezmunoz3071
      @joseluisgomezmunoz3071 7 หลายเดือนก่อน

      Eso de "aspiración" es una vieja receta de las gramáticas griegas. La diferencia entre la H de latín e inglés y la J del español mesetario es que la H es FRICATIVA (o silbante), de duración indefinida. En cambio la J es AFRICADA (o explosiva) que estalla, pero dura poco. Esa misma es la diferencia entre L (silbante) y LL medieval (explosiva). N (silbante) y Ñ (explosiva), Sh inglesa (silbante) CH española (explosiva), ere (silbante breve) erre (explosiva), YE uruguayya ( silbante), YE española (explosiva). Che francesa 17:03 (silbante). CH española e inglesa (explosiva). La CH en francés y en español inicialmente era explosiva, y así pasó al inglés (Champion). Más tarde la CH en francés pasó a pronunciarse SH, pero en inglés y castellano no.

  • @hector3565
    @hector3565 ปีที่แล้ว +264

    Ahora en serio,me encantaría un vídeo dedicado a las escrituras jeroglíficas del antiguo Egipto,siempre me ha fascinado y la historia de Champollion y la piedra de Rosetta.¡Ah! Por cierto espero que lo del dedo no sea nada.

    • @jimmy_colombia
      @jimmy_colombia ปีที่แล้ว +8

      Pero mas interesante sería hablar de idiomas que han cambiado su alfabeto o han incorporado uno extranjero, por ejemplo actualmente estan cambiando el alfabeto cirilico el que usa el ruso por latino extendido, es el caso del idioma de kasajistan que su grandes lingüistas se dieron a la tarea de cambiar su alfabeto en un período de 25 años, creo que ya llevan como 18 años, en este período reescribieron toda su literatura, otro caso fué Vietnam y acá en América algunos idiomas que no tenían alfabeto tomaron prestado o incorporaron uno estranjero, es el caso del cechua, el guaraní, y otros

    • @Mutantelamadrid
      @Mutantelamadrid ปีที่แล้ว +1

      y sí

    • @carolinaburgosarribas6033
      @carolinaburgosarribas6033 ปีที่แล้ว +7

      ​@@jimmy_colombia el caso más conocido es el de la lengua turca que con el fin del califato en los años veinte del siglo XX y las reformas promovidas por Attaturk, decidieron cambiar el alifato árabe por el alfabeto latino

    • @jce5443
      @jce5443 10 หลายเดือนก่อน

      Antes de aprender sobre jeroglíficos aprende a poner un espacio después de una coma.

  • @RichardMunro1963
    @RichardMunro1963 ปีที่แล้ว +11

    soy un maestro jubliado de espanol y me gusta ver y oir sus programas. Siempre tienen chispa y humor y demuestran una gran cultura (enhorabuena). Yo estudie en Soria y vivi en Madrd por 2 anos. hace muchos anos

  • @tonio13056
    @tonio13056 ปีที่แล้ว +82

    Reconozco que me cuesta comprender algunas cosas de las que cuentas pero aquí estoy intentándolo y fascinado al mismo tiempo. Qué gran trabajo haces, Lingu. No me extraña que tengas tantos seguidores. Y siempre me dejas pensando. Un video sobre la escritura egipcia estaría genial. Muchas gracias 🙏

  • @jmonsch
    @jmonsch ปีที่แล้ว +5

    Thanks for all the interesting linguistic background. To me Spanish makes a lot more sense now. Please keep up the great work!

  • @Javier-dp7zy
    @Javier-dp7zy ปีที่แล้ว +283

    Porfavor Lingu, haz el video de las escrituras egipcias, sería superinteresante.

    • @Linguriosa
      @Linguriosa  ปีที่แล้ว +36

      😂😂 vale

    • @Mendiar88
      @Mendiar88 ปีที่แล้ว +13

      ​@@Linguriosa
      En colaboración con LauraEgiptología... Sería un ¡Boom!

    • @deniseavila3479
      @deniseavila3479 ปีที่แล้ว +1

      Grandes ideas, me sumo

    • @adolfogarciachacon3845
      @adolfogarciachacon3845 ปีที่แล้ว

      Ya tienes uno que hablan de 10 idiomas desaparecidos, pero lo hablan

    • @diegooooo474
      @diegooooo474 ปีที่แล้ว

      @@Linguriosa si por favor

  • @erkenbrand2033
    @erkenbrand2033 ปีที่แล้ว +24

    Es curioso que hasta la estandarización lingüística del catalán (1918), con la que se purgó el fenómeno, el fonema /k/ se escribía con la grafía “ch” a final de palabra (siendo más realistas, si miras cualquier texto medieval en catalán veras el uso de “ch” no solo al final sino al principio, en medio, y como le saliese de la nariz al que lo escribía ese día). Aún sobrevive en apellidos como March, Bosch…
    Me encanta el vídeo!!❤

    • @franpfdez
      @franpfdez ปีที่แล้ว +5

      O los políticos Domènech y Buch :)
      El sonido de la ch castellana además también puede ser representado con una simple x, j o ge/gi en el caso del catalán apitxat de València, si no me equivoco 😅
      (Ximo Puig, xocolata, pujar, gerds o el clàssic "xe" d'eixa zona...)

    • @Werner_pol
      @Werner_pol ปีที่แล้ว +2

      Així com el cognom del cantant lluís llach
      Salutacions des del Perù!!

    • @Sobreira4
      @Sobreira4 ปีที่แล้ว +1

      Vich?

    • @Albergarri788
      @Albergarri788 ปีที่แล้ว

      Vich → Vic. El ING se resistió a cambiarlo hasta hace poco a pesar de no tener sentido en catalán desde hace más de un siglo y menos aún en castellano

    • @conchacasado4757
      @conchacasado4757 9 หลายเดือนก่อน

      Yo tuve un novio de apellido antich y sonaba k

  • @ValentinCabezas
    @ValentinCabezas ปีที่แล้ว +750

    Quiero un video sobre las escrituras egipcias. Me sirve para ser más pedante.

    • @Linguriosa
      @Linguriosa  ปีที่แล้ว +185

      Venga, empieza el conteo de peticiones 😂

    • @JovoShort
      @JovoShort ปีที่แล้ว +84

      Quisiera*
      Sé pedante, pero cortés.

    • @danielgbate
      @danielgbate ปีที่แล้ว +10

      ​@@Linguriosa +1 petición 😂

    • @ValentinCabezas
      @ValentinCabezas ปีที่แล้ว +26

      @@JovoShort ¡Qué susto me diste! Pensé que me había equivocado.

    • @mailoservivo
      @mailoservivo ปีที่แล้ว +7

      A mi también me gustaría.

  • @troconisb
    @troconisb ปีที่แล้ว +5

    yo he estudiando en mi vida 12 idiomas y doy clases de 7 ahorita, y en la uni estoy estudiando una licenciatura en Lengua-literatura y otra en idiomas modernos y tú, TÚ, ELENA, eres la mejor! aprendo tanto tanto contigo! que soy feliz y no estoy feliz, SOY porque es permanente..... porque tengo tus videos y a ti cada vez que uno quiere
    ... DIOS TE BENDIGA! ah estoy en Venezuela...

  • @s.bxs_
    @s.bxs_ ปีที่แล้ว +93

    Holi, podrías hacer un vídeo para TH-cam hablando sobre ChatGPT. He visto tus stories de Instagram y me ha parecido un tema superinteresante ;)

    • @Linguriosa
      @Linguriosa  ปีที่แล้ว +54

      Sí sí, estoy trabajando en ello 😅

    • @s.bxs_
      @s.bxs_ ปีที่แล้ว +4

      @@Linguriosa qué bien!!! 🤩

    • @hugo.torres
      @hugo.torres ปีที่แล้ว +4

      ​@@Linguriosaal final no aparecen los videos recomendados

  • @RobertoFernandezGonzalez-q6i
    @RobertoFernandezGonzalez-q6i ปีที่แล้ว +20

    Una pequeña corrección: en francés, lo que llamas "liason" es una "liaison".
    Muy buen video, como siempre

  • @michelefrau6072
    @michelefrau6072 ปีที่แล้ว +6

    El editor veneciano Manunzio en el siglo XVI imprimió sus libros en italiano sin la h etimológica, y "su" verbo tener era:
    Io ò
    Tu ài
    Lui à
    Loro ànno
    Pero muchos autores, incluido Ludovico Ariosto, se opusieron a eliminar la etimológica h.
    Fue la "Accademia della Crusca" (la RAE Italiana) la que decidió que para evitar malentendidos que la h quedara solo en el verbo haber para no confundir
    ho con o
    hai con ai
    ha con a
    Hanno con anno
    L'editore veneziano Manunzio nel 16° secolo stampava i suoi libri in italiano senza la h etimologica, e il "suo" verbo avere era:
    Io ò
    Tu ài
    Egli à
    Essi ànno
    Ma tanti autori, compreso Ludovico Ariosto, erano contrari a cancellare la h etimologica.
    Fu l'accademia della crusca a decidere che per evitare equivoci che la h sarebbe rimasta solo nel verbo avere per non confondere
    ho con o
    hai con ai
    ha con a
    hanno con anno

  • @mejorllamearoberto
    @mejorllamearoberto ปีที่แล้ว +11

    No puedo creer que solo una letra tenga tanta historia. Felicitaciones por tan exquisita presentación. Impecable!

  • @javidf1995
    @javidf1995 ปีที่แล้ว +25

    Me encanta cuando profundizas asi en un tema, estaria viendo videos de 2 horas jajaja lo explicas todo super bieen!!

    • @arleynmanrique
      @arleynmanrique 6 หลายเดือนก่อน

      Llevo una hora 😅

  • @Romanophonie
    @Romanophonie ปีที่แล้ว +9

    ¡Me encantó el video! Fue superinteresante aprender sobre la “h” de -ue.
    Unas cositas sobre el latín. Lo que yo tengo entendido es que en el periodo clásico, los dígrafos -ch, -ph y -th de pronunciaban como oclusivas sordas aspiradas y no como se pronuncian en el griego moderno. Además, creo que la aspiración de la “h” todavía era común en el periodo clásico.

    • @mattiamele3015
      @mattiamele3015 ปีที่แล้ว +2

      Al principio se pronunciaban como t, p y k aspiradas en griego, pero en latín nunca hubo distinción entre consonantes aspiradas y no aspiradas.
      La h ya no se pronunciaban en época clásica, y la pronuncia de la h en poesía se consideraba una afectación.

  • @julianacefar
    @julianacefar ปีที่แล้ว +16

    Me encantaría un vídeo tipo "50 cosas sobre mí".
    Cómo siempre, la mejor youtuber ✨

  • @MouYijian
    @MouYijian 6 หลายเดือนก่อน +1

    Muy bonito.
    Una notas:
    • la grafía "ch" en italiano para indicar /k/ de hecho ya existía en latín, donde se empleaba para transcribir la "X" griega, es decir la aspirada (y luego fricativa) velar /kh/ ~ /x/: en latín tanto "ch" como "ph" y "th" se reducían a /k, p, t/ en la pronunciación del habla popular, que luego evolucionó en el italiano. La grafía "gh" simplemente fue adoptada por analogía con "ch".
    • en cuanto a los verbos "ho, hai, ha, hanno", existe también las versiones sin "h", aunque muy rara: ò, ài, à, ànno - con tilde, para que no se confundan con la conjunción "o", las preposiciones "a, ai" y "anno" (año).
    • ojo: se escribe "liaison", no "liason".

  • @r.m.pereira5958
    @r.m.pereira5958 ปีที่แล้ว +4

    haz un video sobre los róticos en las lenguas románicas, los sonidos rr y r, y las muchas pronunciaciones que tiénen a través de los dialectos españoles, portugueses, franceses e incluso italianos.

  • @sergio9500
    @sergio9500 ปีที่แล้ว +1

    Muy interesante, como siempre.
    Si me permites dos comentarios sobre el francés:
    - la s final de "dehors" no se pronuncia
    - te dejaste la segunda i de "liaison" lo que te hizo pronunciar mal la palabra (es [liezɔ̃]).
    Es por decir algo, porque, de verdad, tu trabajo es admirable. 👏

  • @uhelberlimadacosta5801
    @uhelberlimadacosta5801 ปีที่แล้ว +2

    Nunca me canso de ver sus vídeos. Son maravillosos. Soy un brasileño que está aprendiendo español y me encantan sus historias sobre la evolución de la lengua española. 😍

  • @lizbethw7
    @lizbethw7 9 หลายเดือนก่อน +1

    AMO TUS VIDEOS!!!!!!!!!! Gracias por hacerlos! Saludos desde Detroit Michigan. De una mexicana!😊

  • @elimperdonable4725
    @elimperdonable4725 ปีที่แล้ว +19

    amooooooo esses vídeos! seria maravilhoso falar sobre os tipos de alfabetos ou mais curiosidades como essa.

    • @mijititasdelfreidor
      @mijititasdelfreidor ปีที่แล้ว +1

      También en donde vivo la palabra harto se pronuncia como jarto

  • @charly3323
    @charly3323 ปีที่แล้ว +2

    Expreso mi admiración por el conocimiento que nos muestras en tus vídeos. Sencillamente fabuloso.
    Gracias por compartir!

  • @martinirafaello
    @martinirafaello ปีที่แล้ว +4

    Me encanta la manera como explicas los temas y tu pasión por las lenguas. Tus explicaciones son muy detalladas y los videos muy chistosos.

  • @kennethcorradine2447
    @kennethcorradine2447 ปีที่แล้ว +2

    A mi Hispanoamerica me "Pilla mas cerca" y casi todo lo que describes sobre Andalucia aplica aqui en varias regiones. Gracias por tomarte el tiempo de compartir esto !

  • @hector3565
    @hector3565 ปีที่แล้ว +15

    La H es fundamental,tomemos un nombre al azar por ejemplo…🤔Helena,fijaos ¡qué empaque!¡qué prestancia! Sobre todo si lo comparas con Elena sin h 😂,¡ejem! Perdón 🤭

    • @Linguriosa
      @Linguriosa  ปีที่แล้ว +6

      Jajajajajajajajajja

  • @JoseDuran-yc3gj
    @JoseDuran-yc3gj หลายเดือนก่อน

    Pocas veces como ahora he sentido tanta emoción viendo un video; y es que no es solo lo interesante del contenido y todo lo que aprendí en tan corto tiempo, es también la forma de comunicarlo, la voz de la comunicadora y el suspenso que le pone al tema. Como ver una película de acción, pero educativa y corta.

  • @javieringrid8953
    @javieringrid8953 ปีที่แล้ว +3

    En turco la H se pronuncia como esa aspiración, pero una letra similar a nuestra H en el turco es la ğ (G suave) y sirve para alargar la última vocal anterior a esa letra.

  • @kelvinelielmarte1601
    @kelvinelielmarte1601 ปีที่แล้ว +2

    El comentario que hiciste con el ejemplo "con él" me llama mucho la atención, me he dado cuenta que aquí en República Dominicana la mayoría lo dice de la segunda forma que dijiste "cong él" me dí cuenta cuando aprendí inglés, y pude escuchar la diferencia.

  • @mig.5
    @mig.5 ปีที่แล้ว +6

    Que vídeo maravilhoso! O H sempre foi um mistério para mim. Aprendemos na escola que ele serve para o ch nh lh porém usamos em outros casos. no Brasil nós costumamos brincar com a palavra ouve (escuta) e a palavra houve (aconteceu) que a pronuncia é a mesma.

    • @merciaboaventurasantos
      @merciaboaventurasantos ปีที่แล้ว

      Exatamente! 😄👍🏼

    • @FluxTrax
      @FluxTrax ปีที่แล้ว

      Em Brasil o R tem volto a um H..

    • @merciaboaventurasantos
      @merciaboaventurasantos ปีที่แล้ว

      @@FluxTrax No entendí. 🤔

    • @Noone-uw3mk
      @Noone-uw3mk ปีที่แล้ว

      @@FluxTrax Apesar do r do Brasil representar o fonema /h/, uma coisa não tem nada a ver com a outra. No caso do Brasil, o principal motivo dessa pronúncia é que as línguas nativas não tinham a letra r, e acabaram substituindo por um fonema que já existia, que inclusive é representado em várias línguas como o guarani por um h, baseado na escrita do latim clássico.

  • @Pedro-ESP
    @Pedro-ESP ปีที่แล้ว +1

    🇪🇸 En algunas zonas de Andalucía a la "h" le damos sonido de "j". Ejemplo: cante hondo, hambre, hacha. Por qué os sorprende? Los ingleses también lo hacen y nos parece normal...
    Podrías hacer un vídeo de por qué ponemos artículo a los nombres propios: El Pedro, La Luisa, etc. Si lo hacemos tendrá un origen, digo yo.

    • @FannyPlusvi
      @FannyPlusvi 11 หลายเดือนก่อน

      En Chile tambien es costumbre decir la Ana, la Elena. En otras partes suena un poco peyorativo.

    • @Pedro-ESP
      @Pedro-ESP 11 หลายเดือนก่อน

      @@FannyPlusvi en el sur de España lo entendemos como algo vulgar y se tiende a evitar. Mi teoría es que esta forma de hablar (la María, el Pedro) viene del árabe, en Andalucía tuvimos el Reino de Granada (árabe) hasta 1492. Siempre queda algo del pasado.

  • @alguiena.4111
    @alguiena.4111 ปีที่แล้ว +5

    Cuando empecé a estudiar francés me dí cuenta de lo hermoso que es el castellano; suena tal cual se escribe.
    Ahora me surgió la duda de cómo escribirán en países como Puerto Rico en un futuro, ¿Escribirán igual y sólo le cambiaran la fonética?¿O cambiarán la escritura para que se adapte a la pronunciación que le dan?
    -Saludos cordiales desde México ❤

    • @conchacasado4757
      @conchacasado4757 9 หลายเดือนก่อน

      Que hagan lo que quieran. Como españoles que sois, podéis hacer, podemos, hacer lo que queramos con la lengua. Es muy flexible y se apaña divinamente. Mira, yo estudie inglés, soy medio sevillana y medio gaditana. En fin, a lo que iba. Hay una palabra que solo me sale en inglés fence y supongo que es porque aquí en mi tierra no hay fences, hay vallas, muros, setos, pero fences no

    • @davidg.e.3123
      @davidg.e.3123 5 หลายเดือนก่อน

      ​@@conchacasado4757Fence es una
      Se llaman cercas de jardín

  • @miguelapg79
    @miguelapg79 ปีที่แล้ว +1

    Mari, te sigo desde hace ya bastante tiempo. Me encantan tus vídeos. Pero con este de la H te has salío del planeta. Curradísimo. Felicidades. Eres buenísima.👍

  • @eyeloop1618
    @eyeloop1618 ปีที่แล้ว +6

    Me gustaría un vídeo explicando cómo sabemos la pronunciación de las lenguas antiguas si solo hay registros escritos

    • @jce5443
      @jce5443 10 หลายเดือนก่อน

      Yo creo que eso se hace haciendo una investigación de los rastros de los fonemas en otros idiomas como ha hecho aquí con la H

    • @GazilionPT
      @GazilionPT 6 หลายเดือนก่อน

      En algunos casos hay escritos de esa época en que unos escritores critican la manera como parte del pueblo habla.
      En otros casos se deduce (siempre con una dosis de incerteza) por las opciones ortográficas que hacen (o si quieres, por los errores): si escriben "foy" donde debería ser "voy", probablemente la "v" era casi indistinta de la "f", etc.
      Otras veces se deduce a través de la poesia: cuando palabras debían rimar o tener aliteraciones.

  • @mariathanash3504
    @mariathanash3504 10 หลายเดือนก่อน +1

    ¡Gran trabajo Linguriosa!
    Un saludo desde Grecia

  • @luizfellipe3291
    @luizfellipe3291 ปีที่แล้ว +11

    ¡Si! Lo necesitamos un vídeo sobre los jeroglifos egiptos

  • @lifeisgood3087
    @lifeisgood3087 ปีที่แล้ว +1

    Tienes un conocimiento abrumador muy admirable. Se te nota la pasión por nuestra lengua. Felicitaciones.

  • @flaviospadavecchia5126
    @flaviospadavecchia5126 ปีที่แล้ว +4

    Gracias por hablar también de las otras lenguas romances. Alguien tendrá que hacerlo! ;)

  • @azucenapireziglesias4647
    @azucenapireziglesias4647 6 หลายเดือนก่อน +1

    Gracias, me entretienen mucho tus vídeos. Me encantaría poder estudiar de forma autodidacta todos estos temas de la fonética de las lenguas y de la diferencia entre las distintas gramáticas. Son temas extrañamente apasionantes y tú los presentas muy bien, de nuevo gracias.

    • @amebacuriosa4133
      @amebacuriosa4133 5 หลายเดือนก่อน

      Qué bien has expresado lo mismo que yo siento. Gracias

  • @Pablo-rg6vi
    @Pablo-rg6vi ปีที่แล้ว +18

    En el español aún tenemos palabras donde la H suena como J, especialmente las que vienen de otros idiomas como
    Hasán de Hassan
    Hanover de Hannover
    O la más curioso para mí
    Sáhara y Saharaui (en algunos sitios de hispanoamericana la H en la primera palabra no se pronuncia, pero en toda variante del Español la segunda sí)
    Simplemente es raro

    • @jimmy_colombia
      @jimmy_colombia ปีที่แล้ว +1

      Los nombres no tienen ortografía, me decía mi profesora de castellano en primero de primaria.
      Hasan escrito en español es Jasán no Hasan

    • @carmenacebo3188
      @carmenacebo3188 ปีที่แล้ว +1

      ​@@jimmy_colombia Hassan si es árabe se debe pronunciar Jassan pero se escribe Hassan, es como ni decimos Hilaria Clinton, decimos Hilari Clinton.

    • @jimmy_colombia
      @jimmy_colombia ปีที่แล้ว +3

      @@carmenacebo3188.
      Estamos hablando de palabras netamente españolas, las que inician con H no tiene sonido segun la RAE. En Hassan o Hardware las pronunciamos aproximadamente como suenan en el idioma de origen.

    • @carmenacebo3188
      @carmenacebo3188 ปีที่แล้ว

      @@jimmy_colombia si se pronuncian pero no las escribimos es como cuando oigo decir Saara en lugar de ( Sahara) Sajara

    • @jimmy_colombia
      @jimmy_colombia ปีที่แล้ว +2

      @@carmenacebo3188
      Segun la RAE, la H nunca se pronuncia en castellano cuando inicia en palabra, que lo diga un lingüista.
      Otra cosa son palabras extranjeras. Y Sahara ya es una palabra en español y suena sa-ara, otra cosa son regionalismos y mala pronunciación como en halar, que muchos dicen jalar

  • @giovannisolis2603
    @giovannisolis2603 11 หลายเดือนก่อน +1

    Amo tus vídeos y me siento identificado ya que es algo que me gusta y contigo descubro más cosas que no sabía, se hablar inglés y estoy aprendiendo francés y le pongo mucha atención a los orígenes etimológicos y a la fonética, me gustaría que hablaras de la IPA o AFI en español gracias, saludos cordiales desde Guatemala 🇬🇹 🗨️

  • @claudioof-man1866
    @claudioof-man1866 ปีที่แล้ว +3

    La H esta para decirnos que somos ignorantes en el uso de la gramatica, nada más que eso. Viva la Gramatica de Bello

    • @Hlnodovik
      @Hlnodovik หลายเดือนก่อน

      Totalmente de acuerdo, la h no sirve para nada.

  • @nicolecherierosario3886
    @nicolecherierosario3886 ปีที่แล้ว +2

    En República Dominicana tenemos algunas palabras donde aspiramos la H, herencia de los colonizadores Andaluces por supuesto.
    Palabras como "Hartar/Harta/hartarse" suenan más como: Jartar/jarta/jartarse.
    También:
    Hablador= "Jablador" Harineando="Jarineando"
    Etc 😊🇩🇴

  • @mastermiller4379
    @mastermiller4379 ปีที่แล้ว +4

    La H: Selección de fútbol de Honduras 😎

  • @carlosramirezvera3626
    @carlosramirezvera3626 11 หลายเดือนก่อน +2

    En el minuto 1:25 dices "e hierática" y lo correcto es "y hierática" ya que se utiliza "e" únicamente cuando se produce cacofonía, como en "y himan" se cambia por "e imán" pero no es una regla que si la palabra empieza con el fonema de la "i" tenga que utilizarse "e" ya que en el caso de "hierática" el acento recae en el "e" y no en la "i' de la.primera sílaba

  • @HermaxHex
    @HermaxHex หลายเดือนก่อน +6

    Mr. Tártaria necesita ver éste video.

  • @fueyo2229
    @fueyo2229 ปีที่แล้ว +1

    En el Este de Asturias y partes de Cantabria pasa como en Gascón, se aspiran más hs y se pronuncian. Está casi perdido pero en mi pueblo algún paisano muy viejo dice "juercia" o "jacer"

  • @muchinieto845
    @muchinieto845 ปีที่แล้ว +2

    ¡Tu trabajo es impresionante!, siempre quieres llegar al origen de todo. Cada vez que veo tus videos hasta me cuestiono de mi existencia XD

  • @pietro4321
    @pietro4321 ปีที่แล้ว

    16:08 Soy hablante nativo de italiano y creo que en estos casos escribimos la H para diferenciar estas formas del verbo “avere” de otras palabras que se escriben y pronuncian igual, pero sin H. 1) o (como o en español), 2) ai (como en los/a los en español), 3) a (como en/a en español), 4) anno (como año en español).

  • @carloscortina9765
    @carloscortina9765 ปีที่แล้ว +4

    Gracias a este canal siento que aprendo cosas nuevas, interesantes y útiles. Ojalá en mi época, en la escuela primaría hubiera existido TH-cam… o buenos maestros de español xD

    • @conchacasado4757
      @conchacasado4757 9 หลายเดือนก่อน

      En mi época nadie sabía nada de estas cosas

  • @emilionavas7688
    @emilionavas7688 ปีที่แล้ว +1

    Un video de hora y media en 17' darle al play sólo para disfrutar de un curro digno de premio. A la espera del video sobre Egipto. Gracias. Súper Like.

  • @stephbur5731
    @stephbur5731 ปีที่แล้ว +15

    La H en japonés es para representar el sonido de una J bien suave. Así que el silabario no es “iragana” sino más parecido a “jiragana” 😉
    Dejo abajo un link con la pronunciación 😊

    • @stephbur5731
      @stephbur5731 ปีที่แล้ว

      th-cam.com/video/0HrWPywF8DU/w-d-xo.html

    • @hugo.torres
      @hugo.torres ปีที่แล้ว

      🤔

    • @Jeiber123
      @Jeiber123 ปีที่แล้ว

      Es H?

    • @hugo.torres
      @hugo.torres ปีที่แล้ว

      @@Jeiber123 probablemente

    • @mattiamele3015
      @mattiamele3015 ปีที่แล้ว

      Pues ella habla en español, así que no hay que ser pedante. Habla inglés y alemán, entonces sabe pronunciar /h/.
      PS La /h/ de /hi/ en japonés es como la ch alemana en la palabra “China”.

  • @BarondeCastro
    @BarondeCastro ปีที่แล้ว

    Excelente vídeo. Me ha encantado. Uno de tus mejores. Gracias.

  •  ปีที่แล้ว +3

    Me gustaría ver un video sobre los nombres y denominaciones de las monedas. Algo que me llama mucho la atención es que toda la vida viviendo en Nicaragua decía la palabra centavo y en España por primera vez escuché que decían céntimo. Me pregunto si será que porque la peseta estaba tan devaluada que se les olvidó la palabra centavo.

    • @Gloria.R_1.19
      @Gloria.R_1.19 ปีที่แล้ว

      A mí también me parece curioso eso. Yo siempre he vivido en España, y, al menos desde que yo existo, con la peseta no había monedas de céntimos (o centavos) y siempre decíamos "centavos" cuando nos referíamos a monedas de otros países que sí los tenían, pero con la llegada del euro empezamos a llamarlos "céntimos"... Podría ser un tema interesante para que nos lo explique Linguriosa 😊

    • @Sobreira4
      @Sobreira4 ปีที่แล้ว

      LA denariu[m] (> ES dinero) > ÁR dinar, dirham
      IT lira < EL lyra
      EN dollar < tollar/DE Thal(l)er, 'valle' (~ NeanderThal)
      PL złoty = EN gold/yellow DE Geld
      yen ~ yuan
      rupia < SA aplastado, formada

  • @aguariva
    @aguariva ปีที่แล้ว +1

    Hola bella Dama.
    Un saludo desde México ó Mejico😊
    Esto de la H es muy común que haya sido cambiada por la F
    Por ejemplo Hernando, por Fernando, Hierro por Fierro Hernandez por Fernández y muchas más.

  • @ChaconnesAreFun2Play
    @ChaconnesAreFun2Play ปีที่แล้ว +3

    Sería genial un video de las variedades del español caribeño

  • @alejandrarojas3064
    @alejandrarojas3064 5 หลายเดือนก่อน

    Hola hola desde Resistencia en Argentina!! Me encanta tu estilo de comunicación de tanta info lingüística que no siempre es tan simple😅Desde ya felicitaciones totales por tu buena onda , tu nivel académico excelente y tus ganas de compartir de la manera más amena incluso chistosa. Ahora algo nuevo para mi, ligado al francés, que se puede decir "liason" en vez de LIAISON🤔. Hay tanto por aprender😍😍😍😍😍!!!

  • @LuizHenrique-mi6gk
    @LuizHenrique-mi6gk ปีที่แล้ว +4

    Siempre me pareció interesante que muchas palabras en portugués que empiezan con una F, en español se escriben con una H.
    Farinha = Harina
    Forno = Horno
    Forca = Horca
    Furacão = Huracán
    Formiga = Hormiga , etc

  • @osvaldogomez9580
    @osvaldogomez9580 ปีที่แล้ว +1

    Interesantisimo video. Muy didácticas tus explicaciones. Por supuesto que me gustaría un video sobre las antiguas escrituras egipcias. Gracias, Lingu!

  • @martinmallet8638
    @martinmallet8638 ปีที่แล้ว +9

    ¡La H no murió!. ¡Aguante Hermética!

  • @eperezlora
    @eperezlora ปีที่แล้ว

    Debo reconocer que me contagias con la pasión de tus explicaciones. ¡Gracias! 👏

  • @eugenio1203
    @eugenio1203 ปีที่แล้ว +1

    Que impresionante nivel de conocimiento tienes!!

  • @sim1_99
    @sim1_99 ปีที่แล้ว

    En el dialecto hablado en algunas zonas de la provincia de Catanzaro (Calabria, Italia) también la "f" a principio de palabra a veces se pronuncia como una aspiración, por ejemplo en palabras como:
    - fara (ESP hacer, ITA fare)
    - fora (ESP fuera, ITA fuori)
    - fera (ESP feria, ITA fiera)
    Pero como no es una lengua estandarizada depende mucho del hablante.

  • @abdellahelkamili8058
    @abdellahelkamili8058 ปีที่แล้ว

    Muchas gracias,
    Es muy rápido para mí , pero muy interesante 🙏
    Me gusta mucho tu podcast.

  • @Danuuu2003
    @Danuuu2003 ปีที่แล้ว +2

    Muy bien explicado el origen del alfabeto y la utilización de la Eta y la H!! Como filólogo clásico me encanta que se hable de esto en TH-cam!!

  • @unicornioguerrero5329
    @unicornioguerrero5329 ปีที่แล้ว +1

    Mil gracias por contenidos tan didácticos y edificantes con el tono cercano con que lo haces.

  • @ivanalonso8012
    @ivanalonso8012 ปีที่แล้ว

    Fantástico video con una genial explicación (como siempre). Gran investigación. Gracias por compartirla. EnHorabuena 😉. 😂😂😂

  • @patryk3019
    @patryk3019 ปีที่แล้ว +1

    Hola! Me encantan tus videos. Son muy informativos, y puedo asi mejorar un poco mi Espańol. Saludos desde Polonia. Disculpa por ortografia no tengo teclado en idioma.

  • @valmam6358
    @valmam6358 ปีที่แล้ว

    Solo a los freaks de los idiomas y la historia nos puede fascinar este video. Que pasada lo que cuentas y compartes! Gracias! Yo... encantada!!!

  • @powerdriller4124
    @powerdriller4124 11 หลายเดือนก่อน +1

    Es verdad! Aún en Latinoamérica pronunciamos diferente la "V" en "El tío v-ino a ayudarnos" de "El v-ino está agrio". (aunque los chilenos dirían l´tiinu iurns" y "luinestgro", y los cubanos "e tieo guino a chudano" y "elguino ´taa ario".)

  • @gabrielecauda9659
    @gabrielecauda9659 ปีที่แล้ว

    Siendo interesado a aprender el idioma griego, me encantò oir la explicaciòn de la letra "H" (ita, en griego moderno).
    Esto fue uno de los videos màs interesantes que hiciste... Espero el video sobre las escrituras geroglìficas.

  • @junovzla
    @junovzla ปีที่แล้ว +1

    La razón por la que utilizamos "gue gui" y no "ghe ghi" en español es posiblemente por analogía con "que qui". La razón por la que "que qui" existen es porque en latín habían dos sonidos parecidos a la C en español, /k/ (como la C en CASA) y /kʷ/ (como CU en CUANDO). /k/ generalmente se escribía con ⟨c⟩ y a veces ⟨k⟩, y /kʷ/ con ⟨qu⟩. El sonido /k/ se palatalizó a /tʃ/ en las lenguas romances antes de vocales frontales (es decir /ɛ e ɪ i/), pero /kʷ/ se mantuvo en esas posiciones y generalmente luego cambió a /k/ (el español lo mantiene como /kw/ en algunos casos pero no en otros, en francés siempre es /k/). Luego /tʃ/ pasó a ser /ts/ en las lenguas romances occidentales (francés, español, portugués, occitano, catalán...) y luego, en español, pasó a /s̪/, que luego se dividió en /s/ en la mayor parte de Latam y Andalucía, y /θ/ en el resto de las zonas, principalmente el norte de españa. Entonces por esa evolución sucede que la palabra latina ⟨caesar⟩ /ˈkaɪ̯sar/ pasa a ser /ˈt͡ʃɛsar/ y luego ⟨cesar⟩ /ˈsesar, ˈθe-/ en español, mientras que ⟨quid⟩ /kʷɪd/ pasa a ser ⟨que⟩ /ke/. Es posible que esto se haya transferido a los sonidos de la G por analogía.
    Mientras tanto los escribas italianos tuvieron una lógica distinta, separando la C o la G de la vocal frontal con una H de la misma manera que los escribas hispanos escribían HU al principio de una palabra para representar /w/ en vez de /β/. La ortografía del rumano es simplemente un copypaste de la del italiano.

  • @carloszapata1232
    @carloszapata1232 6 หลายเดือนก่อน

    jajaj muchas gracias! Lingu!! buenísimo!! la verdad, que no tenía idea de muchas historias de las letras!! gracias!!!

  • @AzureOath
    @AzureOath ปีที่แล้ว +2

    Gran vídeo, como siempre. Superinteresante.
    Me gustaría escucharte hablar más sobre fenómenos lingüísticos

  • @YesosIratxe
    @YesosIratxe ปีที่แล้ว +2

    El Busuu sí está bueno la verdad, la parte que mas me gusta son los retos semanales y que esos ejercicios te los puedan corregir hablantes nativos del idioma, y de igual manera tú puedes ayudar corrigiendo los ejercicios de los que están aprendiendo español.

  • @antonifont6379
    @antonifont6379 2 หลายเดือนก่อน

    De niño me sorprendía oir expresiones como "quién me jaló del pelo" en las películas de Disney. Más recientemente, en un viaje a Nicaragua, vi un letrero en una puerta que rezaba "hale", dónde nosotros leemos "tirar". Entonces entendí qué significaba "jalar el pelo" (en realidad, "halar el pelo").

  • @jean-michelsoler3746
    @jean-michelsoler3746 ปีที่แล้ว

    Bravo et merci pour tes videos.
    (Tu pronunciación de "extraordinaire" es ...SÚPER INTERESANTE.) 🤗

  • @atzor
    @atzor 7 หลายเดือนก่อน

    En primer lugar, gracias por tus explicaciones. Y te aporto un dato de la CH final en catalán mefievsl para diferenciar la -C finsl de la -E final : Blanch, Such, Poch, Ifach, Domènech, ... para que no se leyese -E final, ya que se escribían igual.

  • @FranciscoSoberanisFotografia
    @FranciscoSoberanisFotografia ปีที่แล้ว

    Wow, muchas felicidades por tu crecimiento y muchas gracias por compartir toda esta increible información .

  • @supermadmac
    @supermadmac ปีที่แล้ว

    Aparte de saber el significado y uso de cada letra hay que enriquecer nuestro idioma recordando todas las palabras y sus diferentes acepciones. Gracias por esta lección.

  • @JavSusLar
    @JavSusLar 8 หลายเดือนก่อน

    14:43 yo estuve viviendo cuatro años en Francia, concretamente en Alsacia, donde tienen mucha influencia germánica, y alguna vez oí alguna persona mayor pronunciando una h aspirada. La primera vez casi se me saltan las lágrimas de emoción 😂

  • @emiliano4535
    @emiliano4535 ปีที่แล้ว +1

    Hola Lingu! Granmercès por haber hablado sobre el gascón! Yo vengo de esta parte francesa del Pirineo donde se habla el bearnés gascón y sí que es una locura nuestra eliminación de la F inicial! También tengo orígenes del otro lado de la cordillera (catalán de Figueres) y por ejemplo, como en catalán cuando ponen el punto entre dos L que juntas harían una L mojada "ly" (sol·licitud), en gascón lo ponemos entre la L o la N y la H igual para que no suene mojado como el portugués; así hasta la f inicial de una sílaba puede caer, por ejemplo el infierno sería "in.hern". En otro caso el hijo es "lo hilh" y el territorio la "Gasconha" pronunciado como "ll" y "ñ". Òsca peu ton tribalh continua atau !

    • @conchacasado4757
      @conchacasado4757 9 หลายเดือนก่อน +1

      Era la lengua de oc y os destruyeron aprovechando lo de los cataros los del norte que eran la lengua de oíl. El rey de aragon don pedro lucho defendiendo a sus vasallos de la tierra occitana y murió en una batalla. No recuerdo bien la fecha

    • @emiliano4535
      @emiliano4535 9 หลายเดือนก่อน

      @@conchacasado4757 Sí absolutamente! Gracias por tu apoyo histórico! Fue en la batalla de Mureth en 1213

  • @nestormascaro
    @nestormascaro ปีที่แล้ว +2

    Impresionante... Creeeeo, humildemente, que podría agregarse un 5to caso de h, el que proviene de las palabras árabes y aparece de forma intermedia en algunas palabras (albahaca, almohada, alhajas)

    • @conchacasado4757
      @conchacasado4757 9 หลายเดือนก่อน

      Muchas muchas palabras de origen musulmán o árabe o bereber o como sean de donde sean, que más da. Tan españoles son como nosotros

    • @nestormascaro
      @nestormascaro 9 หลายเดือนก่อน

      @@conchacasado4757 Si, no dije lo contrario

  • @abelferquiza1627
    @abelferquiza1627 ปีที่แล้ว

    Espectacular! Gran video!

  • @meta14mil72
    @meta14mil72 ปีที่แล้ว +1

    En RD y creo que en PR también se pronuncian la H a veces como una J en palabras como: harto , hablador , huyendo

  • @JorgeAguilar-hh6ry
    @JorgeAguilar-hh6ry ปีที่แล้ว +1

    En México también se le usa junto a la u en palabras de origen indígena para representar el sonido de la «w» y al hablar lo representamos en distintas sílabas:
    Ahuehuete: A-hue-hue-te
    Chiquihuite: Chi-qui-hui-te
    Ahuizote: A-hui-zo-te
    Náhuatl: Ná-huatl
    Talzahuate: Tal-za-hua-te.

    • @Hlnodovik
      @Hlnodovik หลายเดือนก่อน

      sería más práctico usar la w.

  • @AnaMaria-bx3bs
    @AnaMaria-bx3bs ปีที่แล้ว

    Qué interesante! De pequeña me parecía innecesaria que existiera, junto a X, W, Q, C y Z, pero con el tiempo dejé de preguntarle a los adultos sobre las diferencia de una palabra con, sin o cambiando una letra. Y ahora como adulta ya empiezo a entender un poco gracias a que me saliste.

  • @DonPaliPalacios
    @DonPaliPalacios ปีที่แล้ว +1

    Eso de "con el" pronunciado con n velar [koŋ el], o "pan" como [paŋ] sin que le siga necesariamente una consonante velar, es muy común en el oeste de España (desde Galicia y Asturias hasta partes de Andalucía y Canarias), en el Caribe y en partes de Centroamérica y del norte de Sudamérica desde Venezuela hasta Perú. Por supuesto, como casi todo en dialectología hispánica, no todos los hablantes de esas zonas lo hacen ni todos con la misma frecuencia.

  • @juancastro8715
    @juancastro8715 ปีที่แล้ว +1

    La H es muy frecuente en lenguas amerindias con leve aspiración, algunas del sistema arcaico, como en el maya (cacahuete/cacajuete), y en otras aun hoy, como en el quechua (hatun/jatun/jato). Creo que es normal que dentro de 80 años la H vuelva a ser ligeramente aspirada. Saludos!

  • @kolossus.2
    @kolossus.2 ปีที่แล้ว

    me encanta tu forma de contar los cuento yo hablo castellano francés catalán árabe y griego y obvio las romances gracias por ser tan genial.

  • @nerealanza09
    @nerealanza09 ปีที่แล้ว

    Me encanta como explica esta chavala y las cosas mas interesantes que dice :) espero que sigas haciendo muchos mas videos apaña!

  • @mateovc123
    @mateovc123 ปีที่แล้ว

    Eres genial!!!! millones de gracias, aprendo muchísimo.

  • @hogdad
    @hogdad ปีที่แล้ว

    Amix, Eres seca en la lengua española. Siempre te veo y te recomiendo con mis amigos de carrera (estudio traducción). Saludos desde Chile.

  • @OrtegaDani885
    @OrtegaDani885 ปีที่แล้ว

    LINGU he disfrutado este vídeo como nunca. Hice un TFG sobre un analisis historico y acustico del andaluz y has tocado temas tan interesantes. Amo todo lo que dices

  • @B__Isaac
    @B__Isaac ปีที่แล้ว

    1:26 Por supuesto que me gustaría un vídeo al respecto. ¡Excelente contenido!

  • @juliogallegovidal4173
    @juliogallegovidal4173 9 หลายเดือนก่อน

    ¡¡Genial el vídeo, como todos!! Si me permites, he echado de menos la "h" intercalada (su origen, usos a lo largo de la historia...).
    ¡Muchas gracias por tu trabajo!

  • @juancarlostrejos9420
    @juancarlostrejos9420 ปีที่แล้ว

    Hola! Me encantan sus videos y he aprendido muchísimo.
    Por eso creo que puede ser útil comentarle que la palabra en francés para cuando suena la consonante al final si hay vocal luego se llama "Liaison" (y no "Liason"), y me imagino que ya sabe que se pronuncia Lieson
    Un saludo y espero le sea útil :)

  • @stefaniasmanio5857
    @stefaniasmanio5857 หลายเดือนก่อน

    Ola. Mi nombre, Stefania, es pronunciado Stehà, en sur Italia. Tu videos son muy interesante! Gracia! ❤❤❤❤❤

  • @VictorRodriguez-bn3ku
    @VictorRodriguez-bn3ku ปีที่แล้ว

    Increíble la cantidad de información que este video proporciona. Eres genial, Linguriosa.