¿SÍ o NO? | Vocabulario de España

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 30 ก.ย. 2024
  • Curiosidades del español. El origen de las palabras.
    ¿Por qué hablamos como hablamos?
    🥕Mi Newsletter (más contenido gratuito): bit.ly/newslet...
    👇👇Si quieres y puedes apoyar este PROYECTO
    / linguriosa
    www.paypal.com...
    🔴LINGUCOMUNIDAD:
    / discord
    🎁WEB:
    www.linguriosa...
    INSTAGRAM:
    / _linguriosa_
    FACEBOOK:
    / linguriosa-10622094746...
    🎵Música de mis vídeos: www.epidemicso...

ความคิดเห็น • 8K

  • @curiosamente
    @curiosamente 3 ปีที่แล้ว +859

    Vale.

    • @ragarven
      @ragarven 3 ปีที่แล้ว +85

      Comentario patrocinado por Platzi, nunca dejes de aprender!!

    • @Amdest_dg
      @Amdest_dg 3 ปีที่แล้ว +16

      Hola Curiosamente, jamás pensé verte aquí

    • @Klis17
      @Klis17 3 ปีที่แล้ว +16

      ¿Cómo? ¿Cuándo? ¿Dónde? ¿Por qué?

    • @anshanshtiwari8898
      @anshanshtiwari8898 3 ปีที่แล้ว +7

      @@ragarven 😂😂👏👏

    • @Nhowaye
      @Nhowaye 3 ปีที่แล้ว +8

      Que curiosidad verte por aquí Curiosamente!

  • @dammagonzales1154
    @dammagonzales1154 3 ปีที่แล้ว +795

    En Mexico decimos “va” “vale” “okay” “dale” “vas” “sas” “sale” “arre” y por último “órale” jajaja todo eso significa lo mismo

    • @davidcervantes9336
      @davidcervantes9336 3 ปีที่แล้ว +33

      Dependiendo de la región, sí.

    • @lilyrodems4847
      @lilyrodems4847 3 ปีที่แล้ว +61

      Pero el más reconocido como escencialmente Mexicano es “órale” 😃

    • @dammagonzales1154
      @dammagonzales1154 3 ปีที่แล้ว +27

      @@davidcervantes9336 Claro claro, al menos en mi región es más usada “vale” que las otras

    • @davidcervantes9336
      @davidcervantes9336 3 ปีที่แล้ว +28

      @@lilyrodems4847 En mi región no se usa “órale” como se usa “vale”, solo se usa cuando se expresa sorpresa o asombro. Ej:
      -“Me compré un carro”
      - “¡Órale, qué bien!”

    • @davidcervantes9336
      @davidcervantes9336 3 ปีที่แล้ว +8

      @@dammagonzales1154 De eso me enteré hace no mucho. Yo pensaba que en México no se usaba. Literalmente pensaba que los que lo usaban eran “wannabe’s”

  • @franciscojosedefreitasalve897
    @franciscojosedefreitasalve897 3 ปีที่แล้ว +46

    Vivo en Ceará, noreste de Brasil, estudio español desde 2017, me gustó bastante la clase porque ustede tiene carisma, enseña muy bien y la clase vino como complementación de mi aprendizaje, por eso voy a estudiar el origen de otras palabras, vale?

  • @JMReli
    @JMReli 4 หลายเดือนก่อน +68

    Hola. Soy de Cádiz, y aquí se usa mucho una expresión que a mí me encanta,"No, ni, ná". Es una triple negación que en realidad es un sí rotundo.
    Por ejemplo.
    -¿Te vas a comer tu solo la caja de 5 kilos de polvorones?
    -No, ni, ná
    -Po vale.

    • @Selnatal
      @Selnatal 4 หลายเดือนก่อน +1

      ♥ ♥

    • @J0Sant0s
      @J0Sant0s 3 หลายเดือนก่อน

      Vale

    • @27jir
      @27jir 3 หลายเดือนก่อน +2

      En Navarra le meteríamos delante el puesto " pues vale"

    • @Aspirante_a_iluminá
      @Aspirante_a_iluminá 3 หลายเดือนก่อน +2

      me encanta esta expresión de no, ni, ná ,

    • @johncardona1910
      @johncardona1910 3 หลายเดือนก่อน

      no me toques el coño

  • @Kixcomments
    @Kixcomments ปีที่แล้ว +76

    Fantastic videos! I'm a level B1 Spanish learner, but I find I can understand close to 100% of your content. The videos have excellent production value, they're funny, easy to watch, and just so informative. Thank you so much! Vale 😊

    • @inarui23
      @inarui23 9 หลายเดือนก่อน +2

      Do you know a similar youtuber Who focuses on English etymology??

    • @Kixcomments
      @Kixcomments 9 หลายเดือนก่อน +5

      @@inarui23 Not exactly what you're looking for but close enough is Dr Geoff Lindsey. His name is the name of his channel. The content is interesting, but production value isn't as high

    • @Kixcomments
      @Kixcomments 9 หลายเดือนก่อน +2

      @@inarui23 and RobWords

    • @plastilinovbly
      @plastilinovbly 8 หลายเดือนก่อน +7

      I started to learn Spanish 2 months ago (I speak some Italian though) and I was really surprised when I understood most of the video! Very helpful

    • @Jhonny-d4o
      @Jhonny-d4o 4 หลายเดือนก่อน +4

      Vale

  • @scroogie2187
    @scroogie2187 3 ปีที่แล้ว +153

    No estoy aqui solamente para aprender espanol; es para ver este energia positiva que tienes

  • @BorjaCervera
    @BorjaCervera 3 ปีที่แล้ว +156

    Esta muchacha es increíble! Acabo de descubrirla y es maravillosa, súper pedagógica!

    • @joelcalvo5751
      @joelcalvo5751 2 ปีที่แล้ว +7

      Si, alucina que yo di con este canal en la cuarentena y realmente quede pegado a sus videos y ahora cada que quiero repasar algo de lenguaje vengo aquí! . Saludos desde LIma

    • @Aritul
      @Aritul 4 หลายเดือนก่อน

      Concuerdo contigo. Me encanta ver sus videos.

  • @Samuelpersi
    @Samuelpersi 4 หลายเดือนก่อน +23

    Depois que assisti Casa de Papel passei a amar a língua espanhola. Nós do Brasil entendemos boa parte mas não sabemos falar de forma a ser entendido.

  • @danimercader4975
    @danimercader4975 3 ปีที่แล้ว +82

    Vale, te dejo comentario: he descubierto hoy tu canal, y me flipa. Vale.

    • @armandovillalobos3243
      @armandovillalobos3243 3 ปีที่แล้ว +2

      Siempre he tenido la curiosidad de la palabra "flipar" que se usa en España. Qué significa?

    • @loucastaneda9860
      @loucastaneda9860 3 ปีที่แล้ว +1

      @@armandovillalobos3243 Ve y googlea.

    • @aritzitocarpente7733
      @aritzitocarpente7733 2 ปีที่แล้ว +1

      @@armandovillalobos3243 significa que algo te ha impresionado o entusiasmado, segun el significado que le quieras dar

    • @Rilwenien
      @Rilwenien 5 หลายเดือนก่อน

      ​@@armandovillalobos3243 flipar= alucinar "dejar flipado = dejar alucinado", que sorprende y a la vez agrada algo, cuando dices que "algo te flipa" (a ti) siempre tiene una connotación positiva, no es sólo la parte de sorpresa o ennubilación, es además que algo te ha llamado la atención para bien. Mientras que decir "que algo es flipante" significa que es sorprendente, pero no tiene porque ser positivo, no implica como antes ese sentido si o si de algo bueno, que algo sea flipante implica que se sale de lo habitual y es espectacular pero puede ser por aspectos positivos o negativos, como peligrosidad (una acrobacia o truco) o una caracterización de maquillaje que provoque terror, eso sería "flipante" pero a la vez habrá personas a las que les provoque reacciones negativas. Algo me flipa = algo me encanta, me gusta muchísimo, algo es flipante = algo es alucinante, se sale de la norma Espero que te sirva

  • @marcosgrosso6474
    @marcosgrosso6474 3 ปีที่แล้ว +608

    Que española simpática. Soy docente en formación de la lengua española en Argentina. Si bien estás expresiones no las usamos aquí, cada vez me resultan más familiares por las amistades que estoy haciendo con españoles, gracias a que la tecnología ha acercado al mundo. Cada día me siento más apasionado por el origen del español y la historia de la península. Gracias por este aporte! ¡Vale!

    • @juan47321
      @juan47321 3 ปีที่แล้ว +10

      En América diferenciamos la B (labial) de la V (labidental) en España no. Pero no diferenciamos la Z de la S. Cosas vereis...

    • @robertor4531
      @robertor4531 3 ปีที่แล้ว +58

      @@juan47321 No se de cuál América hablas, en México usamos el mismo sonido para "b" y "v"

    • @lilyrodems4847
      @lilyrodems4847 3 ปีที่แล้ว +24

      En Ecuador también se usa el mismo sonido para “v” y “b”

    • @adrianguillermolenzin6628
      @adrianguillermolenzin6628 3 ปีที่แล้ว +11

      Se está empezando a escuchar en Buenos Aires,y por argentinos la expresión “vale”

    • @davidramirezpos8952
      @davidramirezpos8952 3 ปีที่แล้ว +20

      @@robertor4531 , creo que se refiere a una América en el planeta Marte 😉

  • @evabandimatova
    @evabandimatova 3 ปีที่แล้ว +216

    I can't really speak Spanish, I only understand it (spoken, written) because I speak other Romance languages, but I just wanted to tell you that I am in love with your channel and you seem like such a nice and interesting person! I absolutely love listening to you explaining all these beautiful linguistic matters. Gracias

    • @carlosvelasquez8757
      @carlosvelasquez8757 3 ปีที่แล้ว +2

      Me mandas un beso cuando tengas tiempo.

    • @joelcalvo5751
      @joelcalvo5751 3 ปีที่แล้ว +12

      Me encantó tu Post, yo estoy aprendiendo inglés y pude entender lo que escribiste!. Gracias.

    • @dialogarconlahistoria8229
      @dialogarconlahistoria8229 3 ปีที่แล้ว +1

      Yes I am agreed with you

    • @OAmarelo
      @OAmarelo 3 ปีที่แล้ว +4

      Hey Eva, Only Romance speakers understand the love and passion we comunicate with our speech.

    • @Leptospirosi
      @Leptospirosi 3 ปีที่แล้ว +5

      When she speaks, because she talks slow and the world's are well defined I can understand 90% of what she says without problems. The thing the put me off sometime is how similar the letter B and V are pronounced in modern Spanish. It came to my mind a recent video from Polymathy where he tackled with Classical Latin pronunciation and how V B and W and U were often interchangablein Old Greek and late Latin. 😉

  • @silvialorenzo1244
    @silvialorenzo1244 4 หลายเดือนก่อน +13

    Jajaja Me encanta tu estilo. Gracias por compartir los conocimientos gramaticales con tanto humor. Saludos desde Uruguay 🇺🇾 ❤

  • @albertocabadasbatista9699
    @albertocabadasbatista9699 ปีที่แล้ว +29

    También soy mexicano, y por supuesto hispano, con mucho orgullo. Me encantan tus videos eres súper simpática.
    Y cómo dice mi paisano, Sale y vale!
    Hasta la próxima!!

  • @defariadefaria2328
    @defariadefaria2328 3 ปีที่แล้ว +51

    ¡Vale!
    Gosto muitíssimo dos seus vídeos!
    Aprendo muito consigo.
    Assisto você desde
    Goiânia (Goiás)
    Brasil

    • @kir717
      @kir717 2 ปีที่แล้ว

      Há algum youtuber em português que seja o simil da linguriosa?. Digo para aprender mais da bela língua portuguesa. Abraços do Chile.

  • @rodrigoberganza6089
    @rodrigoberganza6089 3 ปีที่แล้ว +69

    Como guatemalteco que soy yo diria que VALE la Pena escuchar tu canal.

    • @jeremymyers924
      @jeremymyers924 3 ปีที่แล้ว +5

      Y un mexicano diria que vale verga tu opinion!

    • @mfelipe62
      @mfelipe62 3 ปีที่แล้ว +15

      @@jeremymyers924 yo creo que tu intervención es una impertinencia innecesaria. Eso no lo diría un mexicano, sino un mexicano mal educado, que es lo que pareces ser tú.

    • @jeremymyers924
      @jeremymyers924 3 ปีที่แล้ว +4

      @@mfelipe62 Mijo deja el drama, es una broma lo que dije. Hay que empezar a ver la vida de una manera menos rigida y seria. Es solo un instante el que estamos en este plano. Por lo menos trata de pasarla bien!

    • @mfelipe62
      @mfelipe62 3 ปีที่แล้ว +5

      @@jeremymyers924 jajajaja, el drama dice ¿Por qué me llamás mijo? Eso es un cereal que se les da a los pájaros.

    • @jeremymyers924
      @jeremymyers924 3 ปีที่แล้ว +2

      @@mfelipe62 Se ve que eres bien mamon, pero por lo menos tomas consejos....ya estas empezando a reir. No puedes seguir andando por ahi como un zoquete bro, despierta!

  • @gracielacanepa7589
    @gracielacanepa7589 4 หลายเดือนก่อน +15

    Gracias Linguriosa una vez más! Cuando era joven trabajaba en un estudio jurídico. No existían las computadoras, eran las máquinas de escribir. Cuando se cometía un error, se borraba y se ponía la palabra correctamente. Al final del documento era obligación aclarar, por ejemplo: enero, sobre raspado VALE.
    Recién a mis casi 70 años, me vengo a enterar el motivo! Sos una genia total. Te envío un cariño desde Montevideo, Uruguay 🥰🙏🏻🙏🏻🪷🪷🪷🇺🇾

  • @porqler0
    @porqler0 3 ปีที่แล้ว +208

    En Andalucía negamos tres veces para afirmar...
    -“Quieres ver un nuevo vídeo de la Lingu?”
    -“no ni ná” 😉😄

    • @Linguriosa
      @Linguriosa  3 ปีที่แล้ว +33

      Jajajajajajajaja 🥰🥰

    • @bedarh19perry11hola
      @bedarh19perry11hola 3 ปีที่แล้ว +8

      también se niega para preguntar. "NO te apetece un helado? Respuesta: No... y afirmamos negando "no te apetece un chorizo" (un coño, un c*lo, etc...)

    • @ZOMMBYWK
      @ZOMMBYWK 3 ปีที่แล้ว +3

      De casualidad no los llaman "Judas" ... ?

    • @andoapata2216
      @andoapata2216 3 ปีที่แล้ว +7

      @@ZOMMBYWK ese fue san Pedro

    • @picbio14
      @picbio14 3 ปีที่แล้ว +5

      @@bedarh19perry11hola en Argentina también usamos la negación, ejem, no tenes un café? Y el respuesta es si, pero siempre no para afirmar jaja, no querés ir a mi casa? .. y así..

  • @ihiegm6950
    @ihiegm6950 3 ปีที่แล้ว +24

    MA-GIS-TRAL!!! Pero es que además de linda, eres sumamente creativa y dinámica, por decir lo menos. Un muy fuerte abrazo desde MX para todos nuestros hermanos mayores de España, la Madre Patria.

  • @obuilblanquillo
    @obuilblanquillo 3 ปีที่แล้ว +41

    Aaah, por eso los vascos dicen vale al despedirse?
    P.D. Tu contenido y tu humor son sublimes. Te mereces más subs de los que tienes.

    • @dTristras
      @dTristras 3 ปีที่แล้ว +2

      Y venga también, aunque no sabía que solo es del país vasco

    • @jeronimocanoalvarez1052
      @jeronimocanoalvarez1052 3 ปีที่แล้ว +4

      En Extremadura también usamos el vale y el venga va para despedidas

    • @alexerz-geholz8924
      @alexerz-geholz8924 3 ปีที่แล้ว +2

      En Madrid es también muy normal despedirse con un "Venga, hasta pronto".

  • @navegantes_del_magallanes
    @navegantes_del_magallanes 4 หลายเดือนก่อน +2

    En Venezuela usabamos Vale como expresion por varias decadas, 70s, 80s, 90s: Si Vale, No vale, Conchale Vale, Cono Vale, etc..De hecho el periodista Orlando Urdaneta popularizo su famosa frase a principios del 2000 "No vale, yo no creo !", como una parodia acerca del scepticismo del Venezolano comun que pensaba que seria imposible instaurar un sistema de Gobierno del tipo Castro-Estilinista en Venezuela. Que equivocados e inocentes que eramos!

  • @angelfernandez5761
    @angelfernandez5761 3 ปีที่แล้ว +29

    Yo te voy a ser sincero, soy Mexicano, y una de las materia que más me aburría en secundaria, y prepa era precisamente Español, jajaja, pero ahora que te veo, se me hace muy divertida, así y lo propongo debería darse las clases de tan importante materia, felicidades. Me encanta ver tus videos, vale? Jajaja espero haberlo usado bien jajaja

    • @Alice_SB
      @Alice_SB ปีที่แล้ว +5

      Pero es que la diacronia de la lengua española no es práctica ni interesante para los jóvenes o no interesados en la filología. Es más bien aburrida y pesada (Para mí no, porque me gusta e interesa. Soy estudiante de filología). Además, los planes de estudios de la educación media con respecto a la gramática de la lengua española se centra y enfoca en que escribas bien, o sea, correctamente. No en la etimología y los cambios diacrónicos. De que te vale saber el origen si escribes mal y no sabes explicarlo ni redactarlo.

  • @rubenorrantia6424
    @rubenorrantia6424 2 ปีที่แล้ว +16

    Hola: me gusto tu canal. Ya me suscribí. soy mexicano. tengo 70 años y me interesó porque veo muchas películas en otras lenguas con traducción por españoles. Así que me encuentro con palabras como las que acabas de analizar y explicar en este video, con lo cual ahora me queda más claro su significado. Gracias por tu entusiasmo. mi hija estudió lingüística. Ya le mande tu liga. Nos vemos por aquí. ¿ vale?

  • @pauloalves8563
    @pauloalves8563 ปีที่แล้ว +33

    Sou português e sempre tive curiosidade em saber porque em Espanha se usa tanto a palavra "vale". Obrigado pela explicação tão clara. Belo vídeo.

  • @arturosanvicente
    @arturosanvicente 3 หลายเดือนก่อน +2

    En México no se usaba VALE, hasta que llegó el programa de TV de Emilio Aragón.
    Se utilizaba para llamar a Valeria o UN VALE, es como un compañero o amigo

    • @arteks2001
      @arteks2001 2 หลายเดือนก่อน +1

      Sale y vale.

  • @nicolasgomezgutman1514
    @nicolasgomezgutman1514 3 ปีที่แล้ว +170

    Y en Argentina creo que "dale" seria un buen sinonimo del "vale" como "ok"

    • @dipterixbig2418
      @dipterixbig2418 3 ปีที่แล้ว +6

      Dale... es como empujar en Argentina.
      Vale... ahora que lo explica es como dice.
      Ok...😁

    • @manfredneilmann4305
      @manfredneilmann4305 3 ปีที่แล้ว +9

      "dale" means something like "come on!" In English.

    • @crisandrest21
      @crisandrest21 3 ปีที่แล้ว +9

      En Colombia también se usa.

    • @Semper_Paratus
      @Semper_Paratus 3 ปีที่แล้ว +3

      @@dipterixbig2418 ¡Ya! Y me parece tan raro... Porque yo uso dale para decir que le den a algo, como por ejemplo un mazo a una estaca o un martillo a un clavo. 😆

    • @xxzz5360
      @xxzz5360 3 ปีที่แล้ว +17

      En italianos se dice "dai" para decir "venga (dale), así que a lo mejor de ahí les viene.

  • @araceliavelinoarevalo6162
    @araceliavelinoarevalo6162 3 ปีที่แล้ว +40

    Vale!!!!
    Me encantó este vídeo y "Dorotea" me ha hecho reír "mucho bastante" ...
    Un saludo desde México 🇲🇽💕

    • @tete54108
      @tete54108 2 ปีที่แล้ว +1

      Acá decimos sale.

  • @oliverosartstudio
    @oliverosartstudio 3 ปีที่แล้ว +50

    ¡Eres genial! Me divierto un mundo con tu manera de compartir esas "linguriosidades"... Porfa, no te detengas por nada, que lo haces estupendo.

  • @carlos68343
    @carlos68343 หลายเดือนก่อน +1

    Si una coña es una broma...
    Entonces... ¿Por eso coñearse de alguien es reírse de alguien?, ¿Hacer broma de alguien?
    O también, ser un coñón es ser un bromista.

  • @facuesposito7273
    @facuesposito7273 3 ปีที่แล้ว +16

    En Argentina: Dale
    En Uruguay: Ta
    En Peru: Ya
    En México: Sale
    En Chile: Posi
    En Ecuador: Simon
    En Colombia: Sisa
    En Venezuela: Si va
    En Guatemala: Va
    En Honduras: Cheque
    En Bolivia: No ve
    En Paraguay: Dalepue
    En Panamá: Ofi

    • @carlosvega4704
      @carlosvega4704 3 ปีที่แล้ว

      En mexico sale es SOLID. QE LO DECIAN EN LOS 70 EN 🇺🇸. Y GUATEMALA VA.ES DIMINUTO DE.VERDAD.

    • @yeshuaeselmashiaj6037
      @yeshuaeselmashiaj6037 3 ปีที่แล้ว +1

      Sale y vale, decían en el chavo del 8.

    • @Richardox
      @Richardox 3 ปีที่แล้ว +1

      Soy de Chile y nadie dice "Posi" acá decimos "Vale" que vendría siendo como ok.

    • @chocolinas204
      @chocolinas204 3 ปีที่แล้ว

      en Argentina no decimos vale es correcto decimos dale👍

    • @MSJORGE85
      @MSJORGE85 3 ปีที่แล้ว

      En Colombia se dice vale tambien eso de sisas solo los dicen los paisas

  • @arthie8687
    @arthie8687 3 ปีที่แล้ว +531

    Francamente lo que me llevo a ver tu video hasta el final no fue el material educativo, sino tu carisma, entusiasmo, tu pedagogía y tu manera de explicar las cosas en general, que combinado a la EXELENTE elaboración de sketches la cual están muy bien trabajados, todo hace que tu video sea muy atractivo visual y auditivamente. Felicidades!

    • @ArdillaAlemana
      @ArdillaAlemana 3 ปีที่แล้ว +15

      EXCELENTE*

    • @GOGODEV
      @GOGODEV 3 ปีที่แล้ว +4

      Ídem.

    • @tomenosmauserrio2747
      @tomenosmauserrio2747 3 ปีที่แล้ว +3

      Ídem

    • @francisalquati1276
      @francisalquati1276 3 ปีที่แล้ว +7

      màs o menos se me ocurre lo mismo, con el bigote de cinta adhesiva es genial

    • @kathalinav
      @kathalinav 3 ปีที่แล้ว +10

      Pensé lo mismo, no pude parar de ver el video. Sería una excelente actriz, me vería todas sus películas

  • @hernansotobuenano5301
    @hernansotobuenano5301 3 ปีที่แล้ว +15

    Mi poderosísimo "ya" 🇵🇪, dónde está 🤭

  • @schwantz3447
    @schwantz3447 3 หลายเดือนก่อน +2

    Hola.
    Soy francófono y el francés tiene muchas conexiones iguales y mucha ilaridad de palabras.
    Y ahora provocamos risas uniéndolas:
    ¡Coño, es de coña!.
    De cajón como los higos de saco.
    ¿Vale?.
    Y hasta en "León, El Profenional" de Jean Renó la usan: " ... y no digas más vale, ¿vale? ...", " ... vale ...".
    ¡Qué suerte que tuvimos cultura romana!, sino, seguiríamos siendo primitivos y pensando igual.
    Ave Caesare.

  • @elarreco3109
    @elarreco3109 3 ปีที่แล้ว +19

    si un Español te dice "me vale" está bien pero si un Mexicano te dice "me vale" está mal
    hay que tener cuidado

    • @axelnoel2301
      @axelnoel2301 3 ปีที่แล้ว +1

      Es cierto y ahora que lo analizo creo que porque normalmente también se dice mucho por ejemplo “me vale un comino”, lo que quiere decir que como un comino es muy pequeño pues te importa muy POCO, entonces tal vez para abreviarlo lo dejaron en un “me vale”
      Aunque sinceramente escucho más la expresión “me vale vrg” y todas sus variantes xD

    • @lolaaparici7631
      @lolaaparici7631 3 หลายเดือนก่อน

      Los españoles no decimos "me vale", solo "vale"

  • @bajistadelirante
    @bajistadelirante 3 ปีที่แล้ว +224

    -"Che, ¿Vamos a comer?"
    - "Dale, pero sin carne"
    - "¡Daale!"

    • @mdcplay2854
      @mdcplay2854 3 ปีที่แล้ว +19

      de "Vale" a "Dale" 🤔

    • @GracielaMLalia
      @GracielaMLalia 3 ปีที่แล้ว +16

      Ni cabida a los argentos, me parece... mal ahí.

    • @Linguriosa
      @Linguriosa  3 ปีที่แล้ว +17

      😂😂

    • @pinedaplus6438
      @pinedaplus6438 3 ปีที่แล้ว +4

      Exactamente 😜

    • @GracielaMLalia
      @GracielaMLalia 3 ปีที่แล้ว +4

      @@Linguriosa Gracias, somos gente muy sensible en mis pagos ( ͡◔ ͜ʖ ͡◔)

  • @saralampret9694
    @saralampret9694 3 ปีที่แล้ว +17

    Eres una fricky de gramatica como yo. Es un canal impresionante. Suerte ;*

  • @antoniovalderrama5094
    @antoniovalderrama5094 4 หลายเดือนก่อน +3

    Por qué en España 🇪🇸 décimos “ tirar “ la basura y en América Latina dicen “ botar “ la basura ?

    • @BlankFireGaming
      @BlankFireGaming 3 หลายเดือนก่อน

      Depende del país, en México decimos " tirar la basura " 🗑️🗑️.

    • @sergioirrazabal4766
      @sergioirrazabal4766 3 หลายเดือนก่อน

      En Uruguay también decimos tirar la basura.​@@BlankFireGaming

  • @ateneafranco7031
    @ateneafranco7031 2 ปีที่แล้ว +23

    Qué pena no haber visto este vídeo antes del fallecimiento de mi abuelo. Siempre se preguntaba por qué decíamos "vale" si un "vale" es un ticket. Me ha entristecido mucho.
    Buen vídeo

    • @mgomez8864
      @mgomez8864 ปีที่แล้ว

      Un vale es también un ticket en españa ya no se usa por la gente joven pero mi madre lo usaba y mi abuela también .
      VALE : si, está de acuerdo , etc
      UN VALE: un ticket , un recibo ( ticket es de origen inglés )

    • @ateneafranco7031
      @ateneafranco7031 ปีที่แล้ว

      @@mgomez8864 es lo que pone mi comentario: "se preguntaba por qué decíamos"vale" si un "vale" es un ticket".

  • @danilomariano1575
    @danilomariano1575 3 ปีที่แล้ว +41

    Interesante, en portugues usamos "valeu" algunas veces con o significado de "gracias"

    • @coreliadelcarmensegoviabas142
      @coreliadelcarmensegoviabas142 3 ปีที่แล้ว +2

      Vale...

    • @carlosfelipearaujo
      @carlosfelipearaujo 3 ปีที่แล้ว +2

      Sim, algo como sua contribuição, sua ajuda me valeu (valió)

    • @SaadAltuilaai
      @SaadAltuilaai 3 ปีที่แล้ว +1

      Nossa, Danilo! Eu oía essa palavra mas não sabia isso. Veleu, cara!

    • @carlosfelipearaujo
      @carlosfelipearaujo 3 ปีที่แล้ว +1

      @@SaadAltuilaai ouvia, disso (de + isso), pa perfeccionar tu portugués :)

    • @sportm1lgrau550
      @sportm1lgrau550 3 ปีที่แล้ว

      Vale em português = depressão entre duas montanhas . 🤣
      Toda vez que escuto essa expressão em espanhol eu lembro literalmente de um vale

  • @nighttripasmr6693
    @nighttripasmr6693 3 ปีที่แล้ว +26

    Jajajaja, amé el ''No lo voy a leer porque es muy largo...''
    Gran video!
    Vale.

  • @オリブエイラロドリゴ
    @オリブエイラロドリゴ 2 หลายเดือนก่อน +4

    ¡Vale! Me gusta tu video, soy brasileño estudiando español y gracias a Dios encontré tu canal.

  • @lomeron
    @lomeron 3 ปีที่แล้ว +49

    Y yo convencido de que en el Quijote Cervantes decía "vale" en el sentido de "esta versión de la novela es la buena". Nunca te acostarás sin saber una cosa más. Gracias.

    • @Linguriosa
      @Linguriosa  3 ปีที่แล้ว +10

      Nunca... Pero como he dicho, aunque esta sea la más sólida, hay muchas teorías.

  • @kunnoCannabis
    @kunnoCannabis 2 ปีที่แล้ว +24

    Que bueno que hay un canal que enseña acerca de la lengua española de la manera que ella lo hace. Felicidades.
    Saludos desde Guadalajara, Jalisco, México. Vale.

  • @rilsen
    @rilsen 3 ปีที่แล้ว +39

    Me encanta cuando dice: Hola, buenas tardes

    • @Peebs1989
      @Peebs1989 3 ปีที่แล้ว +3

      Hoooooola buenas tardes.

    • @JSALgt
      @JSALgt 3 ปีที่แล้ว +2

      Es el mismo saludo que hacia auron al principio

    • @israelsalazardiaz3277
      @israelsalazardiaz3277 3 ปีที่แล้ว +3

      Jajaja me pasa hoooola buenas tardes 🤣🤣

    • @austzon1837
      @austzon1837 3 ปีที่แล้ว

      @@JSALgt no puede ser lo mismo iba a comentar xd te me adelantaste

  • @raulbarroso6099
    @raulbarroso6099 2 หลายเดือนก่อน +2

    Jajajaja,Tus videos son geniales!!!!

  • @adrianojose.6792
    @adrianojose.6792 3 ปีที่แล้ว +25

    SALUDOS DESDE BRASIL,
    ADIMIRO MUITO O SEU IDIOMA
    PARABENS PELO SEUS VIDEOS.

  • @carolaficatessa
    @carolaficatessa 3 ปีที่แล้ว +14

    Cuando estuve en España y compré en una carnicería, el carnicero me preguntó:
    ¿Te lo hago de a filetes? o algo así.
    Y yo le respondí: Bueno.
    Y me volvió a preguntar lo mismo.
    Y le respondí: Bueno, sí.
    Y ya un poco encabronado me dijo, dándome la pista:
    ¿Te lo hago de a filetes? ¿Vale?
    Entonces le respondí:
    Vale!
    Y ahí hizo como una mueca de satisfacción y procedió a cortarme unos "churrascos".
    Pasa que soy argentina, y nunca usamos el "vale"
    Es el día de hoy que estoy convencida de que si no le respondía: "vale" no me vendía la carne.
    Me pregunto si todos los españoles serán así de fanáticos con el "vale". 🤔

    • @jonairaaguilar6949
      @jonairaaguilar6949 3 ปีที่แล้ว

      Escucha el vídeo que significa , si vas a España es entender y hablar correctamente el español.

    • @brianda1528
      @brianda1528 3 ปีที่แล้ว +7

      Es que aquí cuando contestamos "bueno" queremos decir "bueno, no sé". Así que el señor pensaba que no estabas seguro y que le hacías perder el tiempo, por eso insistió hasta que le contestaste algo que él identificó como "sí"

    • @carolaficatessa
      @carolaficatessa 3 ปีที่แล้ว +1

      Samara Dumpty
      Ah! mira como varía de un país a otro. Gracias por aclararme esta duda.👍

    • @elbogotano4162
      @elbogotano4162 3 ปีที่แล้ว

      @@brianda1528 en Colombia en tal situación diríamos "listo" o "bueno".

    • @Rodrigo-rf4sq
      @Rodrigo-rf4sq 3 ปีที่แล้ว +2

      le decias "dale" y se volvía loco ajshsja

  • @reyescfd
    @reyescfd 2 ปีที่แล้ว +9

    Vale! gracias por tus explicaciones! Podrías hacer un video explicando la palabra GUAY! y por que se utiliza?

  • @Oswald_Anthony
    @Oswald_Anthony 4 หลายเดือนก่อน +1

    1:34
    Yo tampoco como carne. No soy vegetariano por moda, sino por respeto a la Vida, a todas las formas de Vida. Estamos casi en la mitad del siglo XXI y la humanidad aún vive como en la Edad Media, sacrificando animales indefensos en busca de satisfacción alimentaria. Hay miles de alimentos de mejor calidad que la carne animal, pero el Mal Medieval sigue presente…

  • @vivienne3573
    @vivienne3573 3 ปีที่แล้ว +20

    Desde hace tiempo mi marido me venía recomendando tus videos. Ahora que prácticamente he terminado mi carrera en Lenguas, finalmente tengo tiempo para verte. Me encantan tus vídeos. Son súper interesantes y entretenidos! Tienes una nueva suscrptora. Saludos desde Italia!

  • @Milesios276
    @Milesios276 3 ปีที่แล้ว +22

    Soy de Río de Janeiro (Brasil) y aquí usamos "Valeu" tanto como el sentido de acuerdo como el sentido de despedida (e incluso lo usamos como muestra de agradecimiento).
    Ejemplo: - depois passa lá em casa, valeu? (así que pasa por mi casa, ok?)
    - Claro! pode deixar. (¡DE ACUERDO! Yo voy.)
    - já é. Valeu! (de acuerdo. adiós)
    -Valeu! (adiós)

    • @TheElie79
      @TheElie79 2 ปีที่แล้ว +1

      lol es increìble. Vale.

    • @maraguilucho
      @maraguilucho 2 ปีที่แล้ว +2

      Es un buen detalle que hayas usado los signos dobles de exclamación del español cuando muchas personas en especial extranjeros obvian este detalle, amo o sotaque carioca

    • @LuisSanchez-zf3tt
      @LuisSanchez-zf3tt 2 ปีที่แล้ว +1

      Curiosamente em Portugal nao existe uma expressao parecido a "vale", o que existe é a expressao "pronto"

    • @Milesios276
      @Milesios276 2 ปีที่แล้ว

      @@LuisSanchez-zf3tt usamos "de pronto" aqui no Rio também, mas é bem menos frequente do que "valeu"

  • @newcreation1cor517
    @newcreation1cor517 2 ปีที่แล้ว +13

    Soy una estudiante de español más de tres años. Tus videos son muy interesantes para mi, y me motiva aprender más. ¡Gracias!

  • @ramoncedillof
    @ramoncedillof 4 หลายเดือนก่อน +2

    Em México, A HUEVO tiene el mismo significado que VALE. Es el resultado del proceso de vulgarización de la lengua española, fenómeno que ocurre en todas las lenguas. Si no se hubiese dado este proceso, todos los que hablan una lengua romance seguirían hablando el latín. Es decir, gracias a la vulgarización del latín nació el español, francés, portugués, gallego, catalán, rumano, etc.

  • @cristinamendizabal9854
    @cristinamendizabal9854 3 ปีที่แล้ว +87

    Lo mejor que tienen tus videos es que vocalizas impecablemente: los hispanoparlantes de todas las latitudes y todos los que aprenden español, felices y agradecidos. Y apúntate por ahi que "Done is better than perfect". Vamos por la placa de los 100K!

    • @graciamussino2646
      @graciamussino2646 3 ปีที่แล้ว

      Muy instructivo tu aporte!!! Desde Bs. AS. MUCHAS GRACIAS!

  • @KAIROS42
    @KAIROS42 3 ปีที่แล้ว +131

    "Si tu vales bene est, ego valeo". Esta era la fórmula de saludo más usada para iniciar una carta en latín. Se puede traducir como: "si tu estás bien, me alegro, yo estoy bien". Esto es un acceso de nostalgia; desde mi remota juventud no he usado este latinismo. Hoy, con tu particular gracia, me lo has traído a la memoria. Te felicito por la calidad y rigor de tus lecciones, amén de por tu sentido del humor.

    • @juan47321
      @juan47321 3 ปีที่แล้ว +4

      En Venezuela es expresión de cariño familiar decirce GORDO o GORDA. Los argentinos que conozco dicen FLACO o FLACA para o por el mismo motivo.

    • @juanoscarcabezasdithurbide9024
      @juanoscarcabezasdithurbide9024 3 ปีที่แล้ว

      @@juan47321 es verdad, es válido ambos terminos, dentro de un grupo o familia muy cercanos y afectivos.

    • @franciscocastro7916
      @franciscocastro7916 3 ปีที่แล้ว +2

      @@juan47321 en Andalucía también usamos “gordo” y “gorda” de forma afectiva, sobretodo en la relación de pareja.
      Un saludo.

    • @victormanuel369
      @victormanuel369 3 ปีที่แล้ว +3

      @@juan47321 ¿y qué tiene que ver esto con lo que comenta Kairos? 🤷‍♂️🤦‍♂️

    • @bal826
      @bal826 3 ปีที่แล้ว +1

      @@victormanuel369 Absolutamente nada, pero no deja de ser interesante como el señor Juan Vidal a aprovechado un comentario ajeno para escribir su comentario en vez de poner su propia replica al video

  • @alerbi8264
    @alerbi8264 3 ปีที่แล้ว +25

    Muy interesante e ingenioso como siempre.
    Dato curioso: La patrona de la ciudad de Dos Hermanas en Sevilla es la Virgen de Valme. El rey San Fernando (Fernando III) antes de la conquista de Sevilla en 1248, clavó su espada en el suelo y de rodillas imploró a la Virgen para que le ayudara diciendo "Váleme Señora", entiendo que con la acepción de ayudar o asistir. Del lugar nació un manantial (aún hoy conocido como Fuente del Rey, pedanía de Dos Hermanas, donde se encuentra una pequeña laguna con una islita llena de aves :) ). Como el rey venció, mandó construir una ermita y la consagró a la virgen que la gente conocía como del "váleme" , y con el tiempo y 8 siglos después, Virgen de Valme.

    • @BaZMaNZuLoA
      @BaZMaNZuLoA 3 ปีที่แล้ว +1

      yo entiendo mas el váleme como bendiceme, o valóreme, para insuflar fe, valor y/o moral, que es normalmente por lo que se reza, para acallar el miedo y poder dirigir a tus tropas con la cabeza serena.

    • @alerbi8264
      @alerbi8264 3 ปีที่แล้ว

      @@BaZMaNZuLoA Cómo diciéndole "dame valor", ¿no? Sí, pudiera ser

    • @Tarrassacordoba
      @Tarrassacordoba 3 ปีที่แล้ว

      Válgame Dios_el cielo!

    • @ubyngo
      @ubyngo 3 ปีที่แล้ว

      Yo vivo en Dos Hermanas :)

    • @conchacasado4757
      @conchacasado4757 9 หลายเดือนก่อน

      No lo sabía 😊😊😊

  • @EliasGGH
    @EliasGGH หลายเดือนก่อน +1

    Yo solo vine a aquí para escribir «vale» (comillas españolas included🤭)

  • @raphaelcampelo
    @raphaelcampelo 2 ปีที่แล้ว +14

    Sou brasileiro, nunca estudei espanhol mas posso entender totalmente este video. Incrível! Parabéns pelo conteúdo e qualidade da edição de vídeo. Me inscrevi. Vale!😍

  • @aldotorres81
    @aldotorres81 3 ปีที่แล้ว +7

    Jajajaja , el vídeo está en bonito y bien didáctico, así que me quedo con Vale, porque me pongo de mal humor cuando oigo ese Ok a cada instante como si fuésemos Ingleses. Hermoso nuestro idioma. Que viva España! Saludos de desde Lima!

  • @robertonava778
    @robertonava778 2 ปีที่แล้ว +30

    Agradezco tus aportaciones al idioma español y a la cultura; es un lujo escucharte. Enhorabuena.

    • @ClintEsteMadera
      @ClintEsteMadera ปีที่แล้ว

      Aprovecho este comentario (con el que concuerdo 100%) para comentar que en Argentina, la palabra "aportación" suena gramaticalmente incorrecta... Acá decimos "Agradezco tus aportes" 😅

  • @tarotmanifestacao
    @tarotmanifestacao 4 หลายเดือนก่อน

    Este exemplo parece muito com o que passo aqui n Espanha 😅

  • @kccooper9962
    @kccooper9962 3 ปีที่แล้ว +24

    Just wanna say keep up the good work! You're helping a lot of people here! I'm from the Philippines who grew up in Italy speaking Italian and English and I studied Spanish by myself like twenty years ago but I forgot everything so your videos are super helpful and funny as well! Italian and Spanish have, let's say, many things in common so I'm lucky!

    • @christopherreed8152
      @christopherreed8152 3 ปีที่แล้ว

      If you speak Italian, you should understand Spanish. It should be easy, right?
      Maganda ka.

    • @Pedro-ESP
      @Pedro-ESP 2 ปีที่แล้ว +1

      🇪🇦 Saludos a todos los Hermanos Filipinos, en España tenéis vuestra casa. Aún en algunas zonas de Philipinas se habla un idioma parecido al español llamado chavacano o chabacano, principalmente en la ciudad de Zamboanga

  • @Furrylittleproblem12
    @Furrylittleproblem12 3 ปีที่แล้ว +60

    En Argentina usamos mucho el "dale".
    Ejemplo:
    - Pedimos pizza?
    - Dale.

    • @Yeims1
      @Yeims1 3 ปีที่แล้ว +4

      Y también "Bueno", como un sí.

    • @honne3424
      @honne3424 3 ปีที่แล้ว +8

      @@Yeims1 "Bueno" como un "sí" también se usa igual en España. Y dale tambien se usa a veces afirmativamente pero en el sentido de "comenzar a hacer algo", por ejemplo: -¿Cantamos?. - Dale (o "Dale caña")

    • @yassinx6539
      @yassinx6539 3 ปีที่แล้ว +1

      En España también XD

    • @roseliajurado8899
      @roseliajurado8899 3 ปีที่แล้ว

      Ok 🇵🇦

    • @roxanabayerkilluminati4872
      @roxanabayerkilluminati4872 3 ปีที่แล้ว

      En España también lo usamos pero creo que donde vivo yo. Se dice más
      "Caña" jaja

  • @geisemedeiros776
    @geisemedeiros776 3 ปีที่แล้ว +124

    Aquí en Brasil, no decimos mucho "sí":
    - ¿Quieres ir al cine hoy?
    - Quiero.
    -¿Puedo pedir una pizza?
    - Puede.
    As veces decimos "belleza" o "ok". Decimos "sí" y "claro" en contexto formal.
    Saludos desde Brasil! :)

    • @Richardox
      @Richardox 3 ปีที่แล้ว +2

      Interesante!

    • @tonoalonso9742
      @tonoalonso9742 3 ปีที่แล้ว +9

      Aquí en Galicia es lo mismo. Por ejemplo: ¿Viste a mi hermano? Lo ví. ¿Estuviste con Pepe? Estuve. Etc. Es típico de la lengua gallega. Raramente se emplea la afirmación sí.

    • @thndrbrdfer
      @thndrbrdfer 3 ปีที่แล้ว +7

      Eso es "arte" de la lengua portuguesa. A mí me gusta mucho lo de:
      Tudo bem? - Tudo bom.
      Tudo bom? - Tudo bem.

    • @tonoalonso9742
      @tonoalonso9742 3 ปีที่แล้ว +7

      @Wexastria Hoy en día ya no. A partir del siglo XIV en adelante la lengua gallega se separa del galaico-portugués, aunque sea en otro nivel una variante del mismo. En el caso del portugués, lengua oficial de un Estado, tal forma está perfectamente fijada. No me voy a explanar detalladamente estas diferencias que separan a las dos ramas del complejo gallego-portugués, sino simplemente apuntar las más importantes: Fonética. El sistema vocálico del gallego es fonológicamente más sencillo que el del portugués. Considerando la posición acentuada, el portugués consta de siete fonemas, el gallego de 7. El sistema consonántico del gallego se caracteriza frente al portugués por la pérdida de las sibilantes sonoras, y al contrario, por la fricativa interdental, la africada y la nasal intervocálica, etc. El resultado acústico de estas diferencias combinado con el movimiento tonal da al gallego una coloración prosódica distinta de la del portugués. Morfología, sintaxis, léxico...son muchas las diferencia que separan estas dos lenguas derivadas de un mismo tronco. Son muchas las diferencias entre estas DOS lenguas como para considerarlas iguales.

    • @FannyPlusvi
      @FannyPlusvi 3 ปีที่แล้ว +2

      @Wexastria Yo no. Le entiendo a los españoles que hablan mi mismo idioma. Habra algunas palabras que cambian pero es el mismo idioma. El portugues es muy parecido pero algunas cosas me suenan muy mal, como cuando dicen " desenvolvido". Aaaag!

  • @Lin-qs4qc
    @Lin-qs4qc 4 หลายเดือนก่อน +4

    Vale es usado en España, en Sudamerica no usamos este término.Excelente explicación.

  • @Rodolfo-Martin-Santos
    @Rodolfo-Martin-Santos ปีที่แล้ว +8

    Me ha pasado mil veces en España. „Soy vegetariano, ¿Qué me puede ofrecer?“ - „Pues le podemos poner una ensalada con atún o un plato de embutidos variados.“ 😂

    • @auriga3879
      @auriga3879 หลายเดือนก่อน +1

      O un bocata vegetal,.con pollo... Con atún... Yo ya digo, si tiene ojos no lo como, pa q me entiendan..

  • @joelcanseco3492
    @joelcanseco3492 3 ปีที่แล้ว +144

    Aquí en México decimos mucho SALE en vez de vale, o incluso decimos "SALE Y VALE" para decir estoy de acuerdo o sí.

    • @Linguriosa
      @Linguriosa  3 ปีที่แล้ว +26

      Muy curioso... ❤️

    • @DieterRahm1845
      @DieterRahm1845 3 ปีที่แล้ว +86

      Toda Latinoamérica aprendió eso con el Chavo del 8.

    • @pinedaplus6438
      @pinedaplus6438 3 ปีที่แล้ว +4

      xD

    • @joelcanseco3492
      @joelcanseco3492 3 ปีที่แล้ว +9

      @@DieterRahm1845 Jajajajajajajajaja no manches ¿en serio?

    • @clementeperez2870
      @clementeperez2870 3 ปีที่แล้ว +16

      El Chavo del Ocho creó escuela

  • @alexperis5301
    @alexperis5301 3 ปีที่แล้ว +20

    Me encanta tu humor, vale? 🤣🤣🤣 Y el contenido y la forma de exponerlo, genial! Tienes un peazo "me gusta" y un suscriptor más!

  • @riachuelo2022
    @riachuelo2022 หลายเดือนก่อน +1

    Vale, de acuerdo: ahí te mando un Toque con mensaje incluido.

  • @AB-bq5it
    @AB-bq5it 3 ปีที่แล้ว +7

    Vale, tus vídeos son los mejores, siempre son interesantes ni harto vino veo otro canal para estudiar español.

  • @rogger6975
    @rogger6975 3 ปีที่แล้ว +96

    En Perú, esas 4 formas (venga, va, vale, claro) se reducen a "ya". Somos bastante ahorrativos con las palabras. Y el significado de ese "ya" depende del tono con lo que lo digas (bajo, triste, fuerte, etc) 😁

  • @DianaRodriguez-tx9ol
    @DianaRodriguez-tx9ol 2 ปีที่แล้ว +19

    Soy puertorriqueña y ya tengo 66 años, pero recuerdo en mis juegos infantiles usar la frase, se vale o no se vale. Nunca usábamos vale solamente. Ya mayor oí decir la palabra vale a los españoles y la usé en España para decir no vale, cuando me dijeron algo y me preguntaron, vale? Y le contesté: No, no vale. También he oído en un país latinoamericano, no se si en Méjico o Peru, usar la palabra harto, para indicar colmado o sea bien lleno, desbordante o mucha cantidad de algo. Pero por otro lado nunca entendí por qué utilizan demasiado para indicar muchísimo. Ellos dicen:”Te quiero demasiado” cuando quieren decir: “Te quiero mucho”. Esto a mi me choca porque la palabra demasiado tiene para mi una connotación negativa. Creo que todos usamos estoy harto, para indicar hastiado. Mi gramática es muy mala y trato de aprender contigo, pero me disculpas la escritura porque mi tableta está programada en Inglés y me come muchos de los acentos.

    • @jantgarcia2863
      @jantgarcia2863 ปีที่แล้ว +2

      demasiado es una palabra con significado negativo, no se porqué se utiliza al revés

    • @danielaperezgarcia2965
      @danielaperezgarcia2965 ปีที่แล้ว

      Yo sólo he escuchado "te quiero demasiado" de una chica de Yucatán y su novio, nadie más en todo México 😄😄 seguramente tú conociste también alguna otra especie rara.

    • @joangg
      @joangg 10 หลายเดือนก่อน +1

      Soy de Valencia España, tengo casi60 años y recuerdo que de niños también decíamos "no se vale" "sí se vale" en nuestros juegos. Tendré que averiguar si aún hablan así los niños.

    • @conchacasado4757
      @conchacasado4757 9 หลายเดือนก่อน

      La mía se los come todos o casi todos y eso que le digo quillo que estamos en España

    • @conchacasado4757
      @conchacasado4757 4 หลายเดือนก่อน

      Y cuando decimos ya te vale! Te lo han dicho alguna vez? Es cuando alguien hace algo mal a sabiendas se le dice ya te vale

  • @jordanlapid
    @jordanlapid 4 หลายเดือนก่อน +1

    In the Philippines a former Spanish colony, “Vale” is still used but mostly spelled as “bale” or “bali”. It is used as an expression before, to sum up or conclude a statement.

  • @peterlennon6100
    @peterlennon6100 3 ปีที่แล้ว +11

    "Dorotea ... bloquear ... vale" - me troncho de risa - thank you!

  • @JUANANTONIO-hf3zn
    @JUANANTONIO-hf3zn 6 หลายเดือนก่อน +8

    Excelente. He echado de menos, aunque se podría hacer un video específico a propósito, la expresión "No ni na", que usamos frecuentemente en Andalucía, y que siendo tres negaciones realmente expresan una afirmación más rotunda que un mero "sí". -¿Vas a venir a la fiesta? -No pienso faltar. Ni te imaginas las ganas que tengo. Nada podrá impedirlo. (No Ni Na).

  • @violetanunez4026
    @violetanunez4026 3 ปีที่แล้ว +21

    Es difícil el español para los que hablan otro idioma, sobre todo la conjugación de verbos. Yo soy latina y amo el español de España me encanta escuchar hablar alos españoles 🤗

    • @carlosferreyra2212
      @carlosferreyra2212 3 ปีที่แล้ว +1

      A mi también, excepto (como dice Lingu: Siempre hay excepciones) cuando doblan al español una película originalmente hablada en un idioma extranjero.
      _"Más vale, ¿acaso van a doblar al español una peli hablada en ese idioma?"

    • @o.kikota5616
      @o.kikota5616 3 ปีที่แล้ว +2

      Las lenguas son fáciles o difíciles según el grado de proximidad.
      Para un portugués ,italiano,etc es muy fácil el español y viceversa.
      Para un angloparlante cualquier lengua es difícil ,ya que la mayoría, no hacen el esfuerzo de aprender otra lengua.

    • @ivankadimitrescu8722
      @ivankadimitrescu8722 3 ปีที่แล้ว +2

      @@o.kikota5616 es verdad, en el tiempo que llevo viviendo en este país lo he comprobado en el centro del país, en Estados conservadores como Utah o Colorado los "gringos" son muy flojos para aprender español, por eso el hate (odio) a los hispanos por hablar castellano.

  • @uk3a
    @uk3a 4 หลายเดือนก่อน +2

    Todos los actores españoles deberían vocalizar así.

  • @adrianap2573
    @adrianap2573 2 ปีที่แล้ว +11

    Niña!!! Me encanta tu simpatía y humor! Haces que me enamore más y más del idioma Español! Tienes una suscriptora más. 🤗

  • @focablanca9930
    @focablanca9930 3 ปีที่แล้ว +87

    Hola, soy japonesa. Estoy estudiando español ya que vivo en España y enseño japonés en español. Por eso el idioma español es esencial y muy interesante. Tus vídeos son geniales para estudiar el idioma español y saber la historia. Me gustan mucho tus vídeos. Siempre son divertidos! Espero que pueda yo dar la clase tan divertida como tuya. Me interesa tu clase online para estudiar español también ☺️

    • @aitzibergarin7918
      @aitzibergarin7918 3 ปีที่แล้ว +9

      ¡Gracias por tu aportación al nuestra cultura!

    • @marioandtyler
      @marioandtyler 3 ปีที่แล้ว +2

      Que genial! El español y el japones tienen los mismos vocales pero con ritmos muy diferentes, y los dos se hablan rapido en algunas partes. Muy curioso!

    • @robertroosevelt804
      @robertroosevelt804 3 ปีที่แล้ว +1

      Qué bonita. Te deseo lo mejor.

    • @danielfiori6522
      @danielfiori6522 3 ปีที่แล้ว +2

      Debes decir: " Espero que yo pueda dar las clases tan divertidamente like you, sorry "como vos..." digo tú....Sorry

    • @BaZMaNZuLoA
      @BaZMaNZuLoA 3 ปีที่แล้ว +3

      a ver si nos subes, pués, las clases de japones en modelo Linguriano :)

  • @RafaGarciaMeseguer
    @RafaGarciaMeseguer 3 ปีที่แล้ว +21

    En mi pueblo es muy común despedirse con un "¡aleee!" que tiene toda la pinta de venir de ese vale de despedida. ¡Valeee!

    • @maryurek5478
      @maryurek5478 3 ปีที่แล้ว

      En mi pueblo y alrededores también. Soy extremeña.

    • @saragomezbataller1905
      @saragomezbataller1905 3 ปีที่แล้ว +1

      Yo soy de Castellón y se usa bastante el ¡Valeee! y el ¡Aleee! para despedirnos.

    • @guillermodelavega34
      @guillermodelavega34 3 ปีที่แล้ว

      @@saragomezbataller1905 Ale es diferente de Vale. Ale tiene que ver con el frances ALLEZ [go for it]. Ambos vienen del latin 'ambulare', que nos da entre otros terminos 'ambulancia', deambular. Hoy en dia he oido en Espana tambien 'vamos' para despedirse. Lo cual me confunde mucho porque no se usaba en absoluto en los sesenta, tiempos de Franco.

    • @TheMaru666
      @TheMaru666 3 ปีที่แล้ว

      @@guillermodelavega34 También se usa el " ¡ Venga! "

  • @AlHerr-k3t
    @AlHerr-k3t 3 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Me has inspirado a trabajar para mejorar mi español. Enseñas español de una manera tan divertida que hace que aprender sea una gran experiencia. Gracias por tu arduo trabajo y esfuerzo. Lo aprecio mucho. Vale! (Como en los viejos tiempos).

  • @RAULALVAREZarac
    @RAULALVAREZarac 3 ปีที่แล้ว +7

    Te felicito por el terrible laburo que te mandás en cada video.
    Dura poco más de 10 minutos pero se nota muchísimo la calidad del mismo, los efectos que le colocás en la edición, la gráfica, el guion que sin ser aburrido con tu humor lo hacés re llevadero.
    ¡¡¡EX CE LEN TE!!!

  • @DavidTorres-bf8dy
    @DavidTorres-bf8dy 3 ปีที่แล้ว +36

    Aquí en Colombia usamos “dale” y “vale”. También usamos “sisas” (MUY coloquial, jaja) para afirmar. No sé si tenga alguna etimología diferente a una simple deformación de “sí”.

    • @antonyquinonescamacho1862
      @antonyquinonescamacho1862 3 ปีที่แล้ว +2

      De hecho, creo que sisas y nonas se volvió re común gracias a Pandilla, Guerra y Paz, jajaja, sí debe ser súper reciente.

    • @germanlondono8700
      @germanlondono8700 3 ปีที่แล้ว +3

      Jajajaja "sisas". De allí se derivarían también muchas otras maneras se decir "sí" con palabras que empiezan con esa misma sílaba, sin importar si son con S o con C: cicatrices, sicarios, cigarrillos, cisternas 🤣 (en serio todas las he escuchado)

    • @cesaraugustomongrutzubilla9448
      @cesaraugustomongrutzubilla9448 3 ปีที่แล้ว

      @@germanlondono8700 en el Perú se dice " cicatriz ".

    • @pedrodlp
      @pedrodlp 3 ปีที่แล้ว +3

      Justo eso. Por ejemplo usamos el “nada” para negar, y de ahí se ha deformado a “nalgas” “naranjas” y muchos otros

    • @גוןאיצקוביץ
      @גוןאיצקוביץ 3 ปีที่แล้ว

      Y el internacional "Ok"
      Y sus derivaciones cursis "Oki"
      Xd

  • @Mario_Fidel_Castro_Davalos
    @Mario_Fidel_Castro_Davalos 3 ปีที่แล้ว +13

    Esperando una historia de VA A SER QUE NO y pues va a ser que no... :V
    Me da mucho gusto haber encontrado tu canal, es muy educativo y bastante divertido, muchas gracias por los videos :')

  • @anajesusolayacuenca3557
    @anajesusolayacuenca3557 4 หลายเดือนก่อน +4

    ¡Excelente! Gracias por tus enseñanzas, Elena.

  • @charliemontholon
    @charliemontholon 2 ปีที่แล้ว +9

    Primera vez que veo tu canal, haz logrado identificar un método excelente para explicar e enseñar, mientras le das el toque de comedia, excelente. Muy bien la habilidad de edición. Tu método y estilo de presentación ayudaría mucho para aprender otras lenguas. Vale!

  • @goijogoijo3216
    @goijogoijo3216 6 หลายเดือนก่อน +8

    Saludos desde Italia, contenidos interesantes y divertidos al mismo tiempo ... Vivo in un pueblo pequeno y no puedo practicar mucho espanol por El tema del dinero que no hai mucho tal y qual al tiempo y aun mas por falta de hispanoablantes. He aprendido espanol por la calle y muchas cosas que voy hablando no se por donde llegan o qual es la regula gramatical exata ... Creo que me voi a acer adicto a este Canal !!! Es un gran servicio para mi, entonces Muchas gracias de verdad con todo mi corazon ❤

  • @emilyvielka
    @emilyvielka ปีที่แล้ว +11

    ¡Vale Dorotea! te escribiré un comentario muy bonito, primeramente muchas gracias gracias por tu aporte a la Lengua Castellana, así no se pierde la costumbre y la linda cultura que tenemos todos los hispanoparlantes, espero en un futuro puedas hablar mas de LATAM, Guinea Ecuatorial, Sahara Occidental, Filipinas y las Islas Marianas del Norte que tienen su idioma criollo llamado CHAMORRO o como ellos le llaman Chamoru, saludos desde Ecuador.

    • @malimori4848
      @malimori4848 ปีที่แล้ว

      ¿Para qué?

    • @joangg
      @joangg ปีที่แล้ว +1

      Porque suena muy interesante conocer variedades del español, sobre todo si son exóticas.

  • @sfsstructures
    @sfsstructures 4 หลายเดือนก่อน +1

    Los españoles no pueden decir tres frases sin decir:” vale ?”

  • @kazteyano2011
    @kazteyano2011 2 ปีที่แล้ว +77

    Soy profesor de lengua Castellana como se dice en mí país, Chile. Estoy muy agradecido de sus aportes a la enseñanza de nuestro idioma. Podrías hacer un video con los modismos latinoamericanos y su posible traducción al español peninsular. Es una sugerencia. Muchas gracias y saludos

    • @eliolamia1
      @eliolamia1 2 ปีที่แล้ว +15

      En España se usa español o castellano indistintamente. Es la lengua común del país en su conjunto. Castellano se suele usar cuando se lo quiere distinguir de otros idiomas que se hablan también en algunas regiones españolas autónomas (catalán, gallego, vasco o vascuence o euskera...) y español, cuando se lo quiere diferenciar de las otras lenguas del mundo (francés, inglés, alemán...). Los españoles no somos ni el 10 % de los hablantes de esta lengua ni en general nos consideramos dueños de ella. La mayoría estamos contentos de compartirla con ustedes los hermanos americanos.

    • @RenzoEr
      @RenzoEr ปีที่แล้ว +4

      Aquí en Colombia usalmente le decimos español, pero, a la materia o clase de español la llamamos igual que en Chile; Lengua Castellana. Ah, al acento español, al más popular, al del ceceo; le decimos españolete, coloquialmente, sin embargo, creo que existe la distinción, cuando se trata de doblajes de películas, de español y castellano, refiriéndose al de España como español y como castellano al latino

    • @RenzoEr
      @RenzoEr ปีที่แล้ว +1

      @@esv-8251 Tengo entendido que el negocio del doblaje latino es mayormente mexicano y, si bien lo hacen lo mas neutro posible para que pueda ser distribuido en todas partes, les es inevitable incluir términos coloquiales para darle más expresión a sus doblajes

    • @mazasan
      @mazasan ปีที่แล้ว +8

      @@RenzoEr cuando era pequeña, allá por los años setenta, todos los dibujos animados que veíamos en España estaban doblados en México. Nosotros no lo sabíamos. Los niños pensábamos que así era como hablaban los dibujos animados 😂😂😂 Y sonaba mucho más divertido que en español de España, así que la diversión era doble para nosotros.

    • @RenzoEr
      @RenzoEr ปีที่แล้ว +2

      @@mazasan genial

  • @Maximilianopatricio
    @Maximilianopatricio 3 ปีที่แล้ว +11

    Vale guapa! Me encantan tus explicaciones! Desde Argentina! Humor , claridad y contundencia; tres cualidades poco fecuentes en conjunto. Abrazo!

  • @patriciamonicavivas1325
    @patriciamonicavivas1325 2 ปีที่แล้ว +9

    Soy Argentina, me encantan tus videos, ya estoy tan acostumbrada a la lengua española de España, que terminaré aqui, utilizando sus expresiones, jaja! Obvio que estoy suscrita y te doy mil likes! VALE? 😘😘😘😘

    • @bosquedehayas1889
      @bosquedehayas1889 2 ปีที่แล้ว

      Lo de "obvio"aquí en España no se usaba, decimos " por supuesto" pero ahora, por tantas personas que llegaron a nuestro país a trabajar de países hispanoamericanos que dicen obvio, cada vez se utiliza más en España, curioso no ?

  • @agustinadotti1683
    @agustinadotti1683 2 หลายเดือนก่อน +1

    Entiendo que la palabra chau no es "de España", pero en serio no se dice para nada nada?

  • @miguelangelcamacho5381
    @miguelangelcamacho5381 5 หลายเดือนก่อน +7

    Me encanta el contenido que haces. No siempre coincido con algunas cosas que comentas en algun video, pero creo que tu canal es de lo mejorcito. Contenido excelente, edicion de calidad, sentido del humor, simpatía... Felicidades!

  • @danpos.oficial
    @danpos.oficial 2 ปีที่แล้ว +13

    He estado viendo todos los vídeos y siempre me quedo sorprendido con a calidad de la producción, desde lo contenido hasta la performance de la presentadora. ¡Bravo!

  • @luislopezrodriguez141
    @luislopezrodriguez141 2 ปีที่แล้ว +40

    Muy bien. Soy profesor de lengua española. Y me ha encantado. Lo he visto hasta el final. Eres original, sabes de lo que hablas y también sabes como mantener la atención del que te escucha. 👏🏻Bravo

  • @SebaLeft
    @SebaLeft 11 วันที่ผ่านมา

    En Chile se suele escuchar "OK, vale".... osea una redundancia.

  • @IvanBohorquez
    @IvanBohorquez 3 ปีที่แล้ว +9

    Hola Elena, por favor haz un video sobre la doble negación en español y sus orígenes. Para los nativos que hablan inglés y alemán es extraña esa situación

  • @robertor4531
    @robertor4531 3 ปีที่แล้ว +65

    En México usamos mucho el "sale" con un significado similar al "vale"

    • @sehnsucht9412
      @sehnsucht9412 3 ปีที่แล้ว +2

      No

    • @ernisato
      @ernisato 3 ปีที่แล้ว +5

    • @shamsqasr6173
      @shamsqasr6173 3 ปีที่แล้ว +16

      Si pero completo es "sale y vale" (al menos asi lo aprendi en los 80s de gente mayor), lo cual le añade interes 🤔😏

    • @robertor4531
      @robertor4531 3 ปีที่แล้ว +3

      @@shamsqasr6173 Sale vale

    • @shamsqasr6173
      @shamsqasr6173 3 ปีที่แล้ว

      @@robertor4531 No, con conjunción. A lo mejor la variante de tu region es sin ella, no se... Aca hay gente que dice asi por flojera o algo, pero todos sabemos que lleva conjuncion.

  • @polyMATHY_Luke
    @polyMATHY_Luke 3 ปีที่แล้ว +4

    ¡Magnifico! I'm still laughing at the broma at 9:31 😂
    Estoy absolutamente de acuerdo contigo que el "vale" = "okay" viene del verbo español "valer" (naturalmente del verbo latino de muy simile significado; en latín usamos también "valēsne?" a decir "¿estás bien?" y contestamos "valeō" = "estoy bien").
    I love how at 4:00 you use add older Latin pronunciation /waleːɾe/ and you roll your eyes, as if to say, "I had better say this pronunciation in case Luke sees this." 😂
    I adored this video. I'm sharing now on my community page. My subscribers will love the etymological connexions with Latin. ♥️ 🇪🇸

    • @Dervishguy
      @Dervishguy 3 ปีที่แล้ว +1

      Luke, I am sure TH-cam connected me to Linguriosa because I watch Polýmathy and Scorpio Martianus. I am glad I've found her. She's amazing...helping my Spanish tremendously. I love how TH-cam has created a platform for language enthusiasts...and such in-depth learning. (I first learned Latin at Buena High School in Sierra Vista, AZ, 40 years ago, from a defrocked priest. So, I learned ecclesiastical pronunciation. I was lucky to have studied German, Latin & French at a public high school... in a very out-of-the way town muy cerca la frontera! Spanish, Hebrew, Greek (Koine), Italian, Arabic & Anglo-Saxon were to follow later. Thanks for your work on all fronts, not only helping me understand Latin & Greek pronunciation better, but connecting me to the larger world of passionate linguists!)

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke 3 ปีที่แล้ว +1

      @@Dervishguy Linguriosa is truly amazing! Every video is a masterpiece of content and editing. As for Ecclesiastical Pronunciation, you've probably heard me support users of that pronunciation too, which I think is important. I used to have a different opinion, but I'm glad that I changed my mind; I think variety is not only unavoidable, but a good thing for our Latin speaking community - just as it is in the Spanish speaking world.
      Keep up the great work! We'll all look forward to Elena's next video. I think she has some cool things planned!

    • @Linguriosa
      @Linguriosa  3 ปีที่แล้ว

      Thank you very much, Luke!!

  • @antonioortuno3335
    @antonioortuno3335 4 หลายเดือนก่อน +1

    Mi comentario, El video es muy bueno: Aprendo cosas y disfruto viendo a Elena que es muy guapa y me gusta mucho. Haz mas de estos.