I'm actually learning Portuguese. Her explanations where so clear. Just when I was doubting myself and was at the edge of giving up I came across her videos. I'm really looking forward to speaking Portuguese.
Some words in Portuguese have similarity to my Bahasa Indonesia language like: Sapato we say Sepatu, Dado > Dadu, Igreja > Gereja, Banco > Bangku, Bandeira > Bendera, Queijo > Keju, etc makes it interesting for me to learn
The Portuguese were the first European people with which the Indonesians had contact, in the 16th century. Many of those words come from this contact and have a Portuguese origin.
The similarities in language between SE Asian languages and Portuguese or Spanish is due to the trade between Spain and Portugal during the peak of their country's sovereignty. Even Japan has words that were bored from Portuguese.
amazing video! definitley subscribing.. I am puerto Rican so Portuguese has come very easy for me t9 understand others talking and reading it, but I can never speak it because i see it with the Spanish pronounciation so I came here...Muito Obrigado!!!
@13:56 ... so interested in hearing Y in mathematical and genetical context... Yokohama/Yukon/Yahoo multitude of proper names (similar to W as in Washington and Wagner) usually must sound the same as original... as those are proper names and not like a loanword (like algebra ballet cafe drama etc --- wow, those off the cuff A B C examples all equally loaned to English too and undoubtedly many other languages, not just Portuguese although perhaps not cafe). I am into etymology (origin of words), not so much genealogy, but at @9:50 you said "we in Porto" so interesting to learn the origin of @MiaEsmerizAcademy accent
Hi Mia. This is a bit different . Since the most difficult part of learning Portuguese is to understand people when they talk it would be great to have some conversations between 2 persons in your videos. With subtitles. These dialogues spoken like in real world will be a great help. Thanks. Georges
Mia, just a few comments on an excellent video with very clear pronunciation! Any particular reason why examples are missing for the sound of C and G before the vowel U? Such as in "cúmulo", "cueca" or in "gutural", "gula", respectively. The C with "cedilha", Ç, is so common in Portuguese words that it would deserve mention even if it's not part of the alphabet. Analogy with the French... O K, Y and W are not really letters of the Portuguese alphabet but, as you said, used only in words of foreign origin.
Thank you! Yes, I didn’t mention it because it’s the same as in English, I guess (I’ve done this video already a while ago..) and the ç could have been mentioned, but as it doesn’t belong to the alphabet I didn’t do it here. I have other videos and I mention it in my courses as well. Thank you for your feedback 😊
Vim parar aqui graças ao "Speaking Brazilian"... como brasileiro estou chocado kkkk o "K" que aqui no Brasil falamos "ká" vocês falam "capa" uau!! a língua portuguesa me surpreende a cada dia!!
@@MiaEsmerizAcademyO que você acha, como professora de português, do Acordo Ortográfico? Pelo que sei muito de vocês portugueses não apoiaram muito a ideia!! Houve muitas críticas por ai pelo que acompanhei! Abraços do Brasil!
@@marioalvesbrasil sim, é verdade! Nós não gostamos muito, porque houve algumas coisas que nos pareceram bastante aleatórias. Eu como professora, posso dizer que entendo a tentativa de uniformizar a língua, no entanto penso que não seria necessário, já que as línguas são mais ricas quando têm mais variação. Como cidadã, não gostei mesmo nada, pois tive que reaprender muita coisa hehe! Os hífens é o pior! 😆
@@marioalvesbrasil Isto seria motivo para uma longa conversa mas tem toda a razão Romário! Há muita gente em Portugal que não suporta o AO imposto por meia dúzia de "iluminados" e por um criminoso (o ex-PM de Portugal José Sócrates)! Um exemplo foi a supressão de consoantes não articuladas, por exemplo a eliminação do C antes de consoantes. A presença do C tinha por função abrir a vogal anterior. No português brasileiro vocês pronunciam todas as vogais, átonas ou tónicas; no português europeu temos tendência para comer as átonas, daí a necessidade do dito C. Mais, agora não se diferencia FATO (peça de vestuário) de FACTO (evento) pois de acordo com o AO ambas se devem escrever da mesma maneira. Depois há o uso do hífen, enfim é um nunca mais acabar de confusões, na minha opinião, desnecessárias! Interessante que os falantes de inglês ou espanhol nos vários países anglófonos ou de língua espanhola, respectivamente, nunca sentiram necessidade dessas forçadas uniformizações das versões diferentes (e há tantas) da mesma língua!
@@tonyfernandes3557 para mim o pior foi a retirada do acento em PARA, não é possível identificar o verbo... muito estranha a frase: Ele para para estacionar o carro. Simplesmente surreal tais mudanças!!
Is it alright if I have a heavy Spanish accent? Haha I'm struggling with the shortherned or almost silent vowels as well as the French-like sounding "R" I'm trying though
Are K, W and Y now officially in the Portuguese alphabet? I was born and raised in New Jersey and I used to go to Portugal every Summer to visit family in the 80s and 90s. Those letters weren't in the Portuguese alphabet back then.
something official just in 2009... oh... "Portuguese Language Orthographic Agreement of 1990" wiki that... wow, learned so many things ty for question.
You say that the letter D is always pronounced the same way no matter its position within a word. Yet I have the impression that when D is placed at the beginning of a word (or a sentence), and also after L and N within a word, it is pronounced rather similar to a French or German D. Otherwise, placed between vowels or after R and S, it's pronounced almost like the smooth English TH, as in raTHer, faTHer, etc.
Olá 😊 thank you for your comment 😊 phonetically it’s represented just as the “normal” d I talk about, but of course in Portugal there might be some slight variations, depending on the area and so on. I see what you mean. And you are right that if you really pay attention to little nuance of the D, this can happen 😊 but officially the D is only pronounced one way 😉 hope this helps!
It depends on the accent. Mia comes from the North, like my parents, and you are right : she clearly pronounces those D between vowels like english TH (or very similar). In Lisbon, the same doesn’t happen: they always pronounce D the same way, even between vowels (very « strong » like in french; it sometimes sounds like T to me 😅)
Hmm portuguese as a language doesn't seem too difficult to learn but learning alphabet and rules how to pronounce letters in which case seems like most important step before you can really start with grammar and everything else.
What does the L at the end of a word sound like, especially if it's preceded by a vowel? Is it like the w as in Brazilian Portuguese, or is it like the English L even at the end?
Ola professora!! Noto que tu tem um sotaque acentuado na língua estadunidene, não sendo nativa do EUA. A língua que ensinas é o português de Portugal ou o brasileiro?? Grato e ótimo vídeo 👏
Hello Madam! This is Bharathh from India. I want to learn Brazilian Portuguese may I know from where can I find your Brazilian Portuguese videos and Please let me know if there is any online classes from your end.
Uma pergunta, em Portugal se diz “cimeira do G7” (gê sete) ou “cimeira do Guê 7)??? Se é Gê7, por ensinaste apenas “guê” e não “gê”??? Um estrangeiro ao escutar notícias da euronews, por exemplo, nunca vai escutar que há um grupo chamado Guê 7 (G7) vai sempre escutar Gê7. Sei que nas escolas em Portugal há uma tendência em ensinar apenas “Guê” apesar de em várias situações como a que mencionei a letra soar “gê”
Sim, é verdade que pode soar como gê e esse exemplo que deste é uma exceção em que a letra aparece sozinha. Tirando este exemplo, não me lembro de mais nenhum em que a letra apareça assim sozinha. Ao dizer “guê” e não “gê”, estou apenas a mencionar o nome que damos à letra, se bem que eu sei que hoje em dia também há quem ensine que se lê como gê. Eu não aprendi assim e sei que há muita gente que não aprendeu assim e que diz guê. Acho que essa é a forma mais usual. Mas isso é apenas o “nome” que damos à letra. Mas mesmo tendo esse nome, pode ter muitos outros sons. Senão também seria difícil dar nome a letras como o “A”, porque ela lê-se de Muitas formas diferentes em Português. Espero que faça sentido o que estou a dizer 😊
@@MiaEsmerizAcademy na verdade também se diz “Gê 20”, no futebol o grupo é “Grupo Gê”, a DGS é “DêGêS” e abundam exemplos... aliás se fores no Priberam e no dicionário da Porto Editora on-line e colocares “gê” aparece como “nome da letra G”... veja adoro o trabalho que fazes e sei que em Portugal atualmente os professores ensinam “Guê” muitas vezes, então não é uma constatação ao que disseste nem a ti, és uma excelente professora, é apenas partilhar contigo que mesmo não sendo fundamental para um nativo saber que em siglas muitas vezes o G é mesmo Gê, afinal o nativo fala “gê” nas siglas e nem se dá conta, para um estrangeiro por sua vez pode ser complicado entender porque tantas vezes é falado “gê”, porque é reconhecido “gê” como nome oficial, e porque mesmo assim ele aprendeu diferente. Pelo que um amigo me explicou, a razão das escolas estarem a ensinar “Guê” em vez de “gê” seria para ter uma diferença didática maior em relação ao “jota”, o problema dessa atitude nas escolas é que de facto o g e j não têm diferença sonora nenhuma em infinitas palavras. Não sei se sabes, mas é justamente por essa razão que em italiano o “j” foi banido é daí que se escreve “giorno” e não “jorno”, é “Giulia” e não “Júlia”, etc... mas uma vez parabéns pelo trabalho e esta é apenas uma crítica construtiva, não macula em nada o excelente trabalho que tens desenvolvido.
@@LHollan verdade 😊 não tinha pensado nisto, para dizer a verdade. Eu aprendi assim e sei que ainda é assim que se ensina. Mas obrigada pela partilha 😊
@@MiaEsmerizAcademy acabei de assistir uma publicidade da 5G da NOS, e lembrei-me de ti, 5G também se diz 5 Gê haha yah nas escolas atualmente costumam ensinar “Guê”, o que é estranho pois na maioria das vezes que precisamos mencionar uma sigla com “G” quase sempre o pronunciamos “gê”
@@MiaEsmerizAcademy exatamente isso, ao lê - se a letra só como gê, ficaria difícil a distinção para o aprendiz de Português. Portanto guê é a letra G e gê um de suas variantes sonoras
Olá Peggy :) Thank you for the comment. I have a course that explains all the Portuguese sounds and the pronunciation in detail. Feel free to check it out here: school.learn-portuguese.org/p/speech-course
Thank you so much, professora 💞 I love your channel and your way of explanation. I have one problem with this letter {A}. When should I pronounce it like [a] sound if it is in the unstressed syllable like :- Ação ---> [aˈsɐ̃w̃] Why I pronounced like [a] here? I think I should be pronounced like [ɐ], cuz it is in the unstressed position, right professora? Is there any rule with this letter. 💞
its cause of the dumb orthography reform we had in the last decade. The word used to be spelled "acção" - the c was silent, but it was there to let you know the previous vowel is open, same as "selecção", "baptismo", "excepção", etc. The silent c/p opened the previous vowel.
Gostava de saber como pronuncia palavras como governo, forno, torneira. Se o som do R é esse que exemplificou, não conseguirá pronunciar corretamente as referidas palavras, a não ser que o faça como agora é moda, ou seja, pronunciar o R como se estivesse entre vogais, (ex. aranha), o que não é o caso.
どうもありがとう, dōmo arigatō... aka obrigado. Came here to hear the new (1990..2009) letter Y and the two enunciations... @1:25 ... nothing I ever learned in school... (whoops... never went to school) -- P.S. otherwise need a YT video with all the swear words (haha)
Actually further interested in why two Y enunciations and which is more preferable and where and why etc... I was thinking if I did ever go to school when it may have been introduced and if there where one or two enunciations and when and if... Oh... @9:50 so you say "we" in Porto indicating your ultimate origin -- nice to know... your accent is similarish to mine
Perai, como é que é? A letra "K" é pronunciada "capa' em Portugal? Não sabia disso . No Brasil é normal rir com "K" e "S" (por escrita) mas como riem em Portugal?
Na realidade, nunca entendi porque é que os brasileiros “riem” com k e s. Para mim, que sou português, não faz sentido nenhum porque não se parece nada com um riso. Porque usam isso?
@@arturrosa3166 Eu não sei ksksksks, eu uso assim porquê eu vi os outros usando isso para rir Mas tem gente que ri com "Haha" "hehe" "rsrs" ou as vezes clicam qualquer letra tipo: Hdjshsjaj ou ashuahsuhs Entende? Se você atacar o teclado , nós vamos entender que é risada
@@arturrosa3166 como chamamos k de "ká", kkkkkkk acaba soando como uma risada 🤷🏽♂️ (Mas tem um pouco de história envolvida também): th-cam.com/video/wqR4EatvPPk/w-d-xo.html
@@andreluiz6023 Obrigado por partilhar. É interessante (e complicado). Para complicar ainda mais, parece-me que estas tendências de uso de emojis nem sequer são iguais entre Portugal e Brasil. Conheço vários adolescentes em Portugal que continuam a usar emojis de riso, por exemplo. Só resta compreender porque no Brasil usam o som "ká" para a letra K. O original grego era "kappa", em Portugal mantém-se como "kapa". fiel ao original. Sabe porque no Brasil abreviaram para "ká"? Fiz uma busca mas não encontrei nada.
Do you have any problems pronouncing any of these letters from the Portuguese alphabet? Let me know in the comments below :)
Yes i start learning portuguese . I need your help teacher
Yes. The R
Yes all. Just started learning 😢
How can join you online classes
W,y
Just what I needed! Explained very well
Glad it helped! ☺️
Thanks Mia, this is very interesting. I'm a begginer and l just started yesterday...l want to be professional Portuguese speaker In Shaa Allah
You’re welcome 😊😊
Oxalá. You'll find lots of words that come from Arab in Portuguese.
@@mffmoniz2948really
Love the English commentary for us beginners
I’m glad you do 😊
I LOVE THIS CLASS...
MIA IT'S AN AWESOME TEACHER,
(SHE'S VERY PATIENT!)
*LIKE RIGHT NOW*
I'm actually learning Portuguese. Her explanations where so clear. Just when I was doubting myself and was at the edge of giving up I came across her videos. I'm really looking forward to speaking Portuguese.
Outstanding job!!! I truly appreciate your time and a great contribution to teaching Portuguese. God bless you!!
Muito obrigada :)
So happy to have found this channel!
Thank you 😊
Oh my god, you are amazing. Very explicit and comprehensive. Educational and enjoyable
Thank you so much for the support :)
Best video I've found so far. Thank you. I'll follow your lessons.
Muito obrigada :)
I need a teacher like you. I need to learn Portuguese.
Obrigada Mia. My Portuguese is slowly improving. Keep up the good work.
Awesome 😊
Aapke lecture bahut hi ache hain. Ek hi bar mei sab samaj aa jata hai. Aapki vajeh se mei Portugese bhasa jald se jald shikh jaunga. Dhanyawad Mia.
Thank you! I am glad you like the content :)
Hello! it was a very useful video. Obrigado :)
Muito obrigada :)
Excellent I'm learning 👌
Thank you so much for your help
Thank you 😊
@@MiaEsmerizAcademy
Thanks for you hard work I really enjoy your class n learning easily.
Highly appreciate your hard work. God bless you 🙏
Muito obrigado, Mia! Foi um prazer ouvir suas explicações. Tu és uma professora fantástica!
De nada 😉 obrigada eu!
Some words in Portuguese have similarity to my Bahasa Indonesia language like:
Sapato we say Sepatu,
Dado > Dadu,
Igreja > Gereja,
Banco > Bangku,
Bandeira > Bendera,
Queijo > Keju,
etc makes it interesting for me to learn
The Portuguese were the first European people with which the Indonesians had contact, in the 16th century. Many of those words come from this contact and have a Portuguese origin.
That's interesting! Thank you for sharing :)
The similarities in language between SE Asian languages and Portuguese or Spanish is due to the trade between Spain and Portugal during the peak of their country's sovereignty. Even Japan has words that were bored from Portuguese.
I think pronunciation is sooooo important. Thank You!
True! That’s why I put so much strength on it in my videos/ courses ☺️
amazing video! definitley subscribing.. I am puerto Rican so Portuguese has come very easy for me t9 understand others talking and reading it, but I can never speak it because i see it with the Spanish pronounciation so I came here...Muito Obrigado!!!
Thank you 😊 I am glad you found it helpful!
Very useful video! Thanks a lot
I am happy to hear that you liked it 😊
Mia I love your teaching! Thanks. My aim this week is to remember the alphabets and especially what you've taught. :)
Que bom!! 😊 that’s good: setting goals for each week! That’s great 😊
Helped a lot when tried to dictate my e-mail! Thank you!
So helpful! Obrigado
I am glad you found it helpful :) thank you for commenting 😊
@13:56 ... so interested in hearing Y in mathematical and genetical context... Yokohama/Yukon/Yahoo multitude of proper names (similar to W as in Washington and Wagner) usually must sound the same as original... as those are proper names and not like a loanword (like algebra ballet cafe drama etc --- wow, those off the cuff A B C examples all equally loaned to English too and undoubtedly many other languages, not just Portuguese although perhaps not cafe). I am into etymology (origin of words), not so much genealogy, but at @9:50 you said "we in Porto" so interesting to learn the origin of @MiaEsmerizAcademy accent
Thank you for your comment :) Yes, my accent comes from Porto! :D
Obrigada from South Africa
Thank You very much. It is very good. Thank You. I serch like this video and thank You I finded yours. It is very useful. Bjin😘
Great delivery.
Hi Mia. This is a bit different . Since the most difficult part of learning Portuguese is to understand people when they talk it would be great to have some conversations between 2 persons in your videos. With subtitles. These dialogues spoken like in real world will be a great help. Thanks. Georges
Ora viva, estou a usar os seus vídeos para ajudar uma aluna minha que chegou refugiada da Ucrânia. Muito obrigada. É um excelente meio de apoio.
Ah, que bom! Fico feliz 🙂
@@MiaEsmerizAcademy Obrigada Elizabete
Excellent lesson Mia. Obrigada!
Tnx I did enjoy your video
You’re welcome ☺️
Great video. Muito obrigado. :)
De nada 😊 obrigada eu!
Very nice thanks
De nada 🙂
Very good expression
Obrigada 😊
Thanks for you help. Really appreciate it.
I am glad you found it helpful 😊
Adorei, essa professora é maneiríssima e gente boa.
Oh muito obrigada 😊
Thanks a lot for your excellent job !
good teaching style
Beatiful and so much perfect Porroghese teacher. 👋
Thank you 😊
Mia, just a few comments on an excellent video with very clear pronunciation!
Any particular reason why examples are missing for the sound of C and G before the vowel U? Such as in "cúmulo", "cueca" or in "gutural", "gula", respectively.
The C with "cedilha", Ç, is so common in Portuguese words that it would deserve mention even if it's not part of the alphabet. Analogy with the French...
O K, Y and W are not really letters of the Portuguese alphabet but, as you said, used only in words of foreign origin.
Thank you! Yes, I didn’t mention it because it’s the same as in English, I guess (I’ve done this video already a while ago..) and the ç could have been mentioned, but as it doesn’t belong to the alphabet I didn’t do it here. I have other videos and I mention it in my courses as well. Thank you for your feedback 😊
Thank you so much
Great video. So Helful!
Vim parar aqui graças ao "Speaking Brazilian"... como brasileiro estou chocado kkkk o "K" que aqui no Brasil falamos "ká" vocês falam "capa" uau!! a língua portuguesa me surpreende a cada dia!!
Hehe sim! É mesmo assim 😊 a nossa língua é muito rica 😍
@@MiaEsmerizAcademyO que você acha, como professora de português, do Acordo Ortográfico? Pelo que sei muito de vocês portugueses não apoiaram muito a ideia!! Houve muitas críticas por ai pelo que acompanhei! Abraços do Brasil!
@@marioalvesbrasil sim, é verdade! Nós não gostamos muito, porque houve algumas coisas que nos pareceram bastante aleatórias. Eu como professora, posso dizer que entendo a tentativa de uniformizar a língua, no entanto penso que não seria necessário, já que as línguas são mais ricas quando têm mais variação. Como cidadã, não gostei mesmo nada, pois tive que reaprender muita coisa hehe! Os hífens é o pior! 😆
@@marioalvesbrasil Isto seria motivo para uma longa conversa mas tem toda a razão Romário! Há muita gente em Portugal que não suporta o AO imposto por meia dúzia de "iluminados" e por um criminoso (o ex-PM de Portugal José Sócrates)! Um exemplo foi a supressão de consoantes não articuladas, por exemplo a eliminação do C antes de consoantes. A presença do C tinha por função abrir a vogal anterior. No português brasileiro vocês pronunciam todas as vogais, átonas ou tónicas; no português europeu temos tendência para comer as átonas, daí a necessidade do dito C. Mais, agora não se diferencia FATO (peça de vestuário) de FACTO (evento) pois de acordo com o AO ambas se devem escrever da mesma maneira. Depois há o uso do hífen, enfim é um nunca mais acabar de confusões, na minha opinião, desnecessárias! Interessante que os falantes de inglês ou espanhol nos vários países anglófonos ou de língua espanhola, respectivamente, nunca sentiram necessidade dessas forçadas uniformizações das versões diferentes (e há tantas) da mesma língua!
@@tonyfernandes3557 para mim o pior foi a retirada do acento em PARA, não é possível identificar o verbo... muito estranha a frase: Ele para para estacionar o carro. Simplesmente surreal tais mudanças!!
Is it alright if I have a heavy Spanish accent? Haha I'm struggling with the shortherned or almost silent vowels as well as the French-like sounding "R"
I'm trying though
I am a Spanish speaker, and I really enjoy when I learn Portuguese. It seems like I almost speak Spanish.
Muito obrigada 😀
De nada :)
Muito obrigado, estou uma nova seguidora, adorei seus vídeos, professora Mia
Muito obrigada pelo apoio 😊
Obrigado it was very usefull
De nada :)
Excellent job🎉
Are K, W and Y now officially in the Portuguese alphabet?
I was born and raised in New Jersey and I used to go to Portugal every Summer to visit family in the 80s and 90s.
Those letters weren't in the Portuguese alphabet back then.
something official just in 2009... oh... "Portuguese Language Orthographic Agreement of 1990" wiki that... wow, learned so many things ty for question.
Hello ! Very nice and so helpful video.please make new video for the beginner learners ok thank you.
Thank you! I am glad that you found it helpful :)
Thank u so much :)
Obrigado
video is nice! obrigada)
I love the way you teach mam love from Pakistan. Asian country
Fantastic of you ma'am.
Muito excelente video..Alfabeto
Obrigado..Boa sorte
Thank you 🌹
Vey useful, Thanks
Super
You say that the letter D is always pronounced the same way no matter its position within a word. Yet I have the impression that when D is placed at the beginning of a word (or a sentence), and also after L and N within a word, it is pronounced rather similar to a French or German D. Otherwise, placed between vowels or after R and S, it's pronounced almost like the smooth English TH, as in raTHer, faTHer, etc.
Olá 😊 thank you for your comment 😊 phonetically it’s represented just as the “normal” d I talk about, but of course in Portugal there might be some slight variations, depending on the area and so on. I see what you mean. And you are right that if you really pay attention to little nuance of the D, this can happen 😊 but officially the D is only pronounced one way 😉 hope this helps!
It depends on the accent. Mia comes from the North, like my parents, and you are right : she clearly pronounces those D between vowels like english TH (or very similar). In Lisbon, the same doesn’t happen: they always pronounce D the same way, even between vowels (very « strong » like in french; it sometimes sounds like T to me 😅)
its not pronounced the same between vowels, its closer to a "th" sound, like the sound in "the".
Very excellent
Obrigada 😊
Thank you soumouch
De nada 🙂
Muito obrigado da Etiopia ❤❤❤
Obrigada eu :)
thanks
Nice video
Hmm portuguese as a language doesn't seem too difficult to learn but learning alphabet and rules how to pronounce letters in which case seems like most important step before you can really start with grammar and everything else.
nice work mam
Obrigado senhora 🌹🌹
But please explain me pronounciation of 'r' in'hora'
It was neither like harder 'r' and neither like softer'r'.
Great
😊😊
This is the gold standard of Portuguese lessons - muito obrigado Mia
What does the L at the end of a word sound like, especially if it's preceded by a vowel? Is it like the w as in Brazilian Portuguese, or is it like the English L even at the end?
Ola professora!! Noto que tu tem um sotaque acentuado na língua estadunidene, não sendo nativa do EUA.
A língua que ensinas é o português de Portugal ou o brasileiro??
Grato e ótimo vídeo 👏
New subscriber here
Welcome 😊
According to what I hear, D in Europian Portuguese sounds like the 'th' in the word 'that' in English
Am I right?
Is it always so?
Hello Madam! This is Bharathh from India. I want to learn Brazilian Portuguese may I know from where can I find your Brazilian Portuguese videos and Please let me know if there is any online classes from your end.
Is there any app which helps me in learning Portuguese
Nice to meeting
I have a question about s. Can it also sound like shhh even if it is not at the end?
Uma pergunta, em Portugal se diz “cimeira do G7” (gê sete) ou “cimeira do Guê 7)??? Se é Gê7, por ensinaste apenas “guê” e não “gê”??? Um estrangeiro ao escutar notícias da euronews, por exemplo, nunca vai escutar que há um grupo chamado Guê 7 (G7) vai sempre escutar Gê7. Sei que nas escolas em Portugal há uma tendência em ensinar apenas “Guê” apesar de em várias situações como a que mencionei a letra soar “gê”
Sim, é verdade que pode soar como gê e esse exemplo que deste é uma exceção em que a letra aparece sozinha. Tirando este exemplo, não me lembro de mais nenhum em que a letra apareça assim sozinha. Ao dizer “guê” e não “gê”, estou apenas a mencionar o nome que damos à letra, se bem que eu sei que hoje em dia também há quem ensine que se lê como gê. Eu não aprendi assim e sei que há muita gente que não aprendeu assim e que diz guê. Acho que essa é a forma mais usual. Mas isso é apenas o “nome” que damos à letra. Mas mesmo tendo esse nome, pode ter muitos outros sons. Senão também seria difícil dar nome a letras como o “A”, porque ela lê-se de
Muitas formas diferentes em Português. Espero que faça sentido o que estou a dizer 😊
@@MiaEsmerizAcademy na verdade também se diz “Gê 20”, no futebol o grupo é “Grupo Gê”, a DGS é “DêGêS” e abundam exemplos... aliás se fores no Priberam e no dicionário da Porto Editora on-line e colocares “gê” aparece como “nome da letra G”... veja adoro o trabalho que fazes e sei que em Portugal atualmente os professores ensinam “Guê” muitas vezes, então não é uma constatação ao que disseste nem a ti, és uma excelente professora, é apenas partilhar contigo que mesmo não sendo fundamental para um nativo saber que em siglas muitas vezes o G é mesmo Gê, afinal o nativo fala “gê” nas siglas e nem se dá conta, para um estrangeiro por sua vez pode ser complicado entender porque tantas vezes é falado “gê”, porque é reconhecido “gê” como nome oficial, e porque mesmo assim ele aprendeu diferente. Pelo que um amigo me explicou, a razão das escolas estarem a ensinar “Guê” em vez de “gê” seria para ter uma diferença didática maior em relação ao “jota”, o problema dessa atitude nas escolas é que de facto o g e j não têm diferença sonora nenhuma em infinitas palavras. Não sei se sabes, mas é justamente por essa razão que em italiano o “j” foi banido é daí que se escreve “giorno” e não “jorno”, é “Giulia” e não “Júlia”, etc... mas uma vez parabéns pelo trabalho e esta é apenas uma crítica construtiva, não macula em nada o excelente trabalho que tens desenvolvido.
@@LHollan verdade 😊 não tinha pensado nisto, para dizer a verdade. Eu aprendi assim e sei que ainda é assim que se ensina. Mas obrigada pela partilha 😊
@@MiaEsmerizAcademy acabei de assistir uma publicidade da 5G da NOS, e lembrei-me de ti, 5G também se diz 5 Gê haha yah nas escolas atualmente costumam ensinar “Guê”, o que é estranho pois na maioria das vezes que precisamos mencionar uma sigla com “G” quase sempre o pronunciamos “gê”
@@MiaEsmerizAcademy exatamente isso, ao lê - se a letra só como gê, ficaria difícil a distinção para o aprendiz de Português. Portanto guê é a letra G e gê um de suas variantes sonoras
From this letter not, but I want to know how can I pronouce the letters like: â,ê,ô. I am from Poland and we do not have such letters in our alphabet.
Have you checked my Speech Course? I really explain this in detail there 😊 check it out in school.learn-portuguese.org/courses 😊
Hell Mia Can you review the letter M and how exactly to pronounce it?? Thank you!
Olá Peggy :) Thank you for the comment. I have a course that explains all the Portuguese sounds and the pronunciation in detail. Feel free to check it out here: school.learn-portuguese.org/p/speech-course
@@MiaEsmerizAcademy Obrigada, Mia!
Are uoy Berry good ❤❤❤
i cant understand the e. pleases help me . muito obrigado
A letra G em Português do Brasil lê-se como jê. A letra K lê-se aqui no Brasil como Cá. Y é ipsolon.
Thank you so much, professora 💞 I love your channel and your way of explanation. I have one problem with this letter {A}. When should I pronounce it like [a] sound if it is in the unstressed syllable like :-
Ação ---> [aˈsɐ̃w̃]
Why I pronounced like [a] here?
I think I should be pronounced like [ɐ], cuz it is in the unstressed position, right professora?
Is there any rule with this letter. 💞
its cause of the dumb orthography reform we had in the last decade. The word used to be spelled "acção" - the c was silent, but it was there to let you know the previous vowel is open, same as "selecção", "baptismo", "excepção", etc. The silent c/p opened the previous vowel.
I thought azedo meant sour?
Gostava de saber como pronuncia palavras como governo, forno, torneira. Se o som do R é esse que exemplificou, não conseguirá pronunciar corretamente as referidas palavras, a não ser que o faça como agora é moda, ou seja, pronunciar o R como se estivesse entre vogais, (ex. aranha), o que não é o caso.
Ega for h?
Now I know how to say sheesh in Portuguese. X
ha melhores exemplos para kwy: kartódromo, karaté, karaoke, stock, kit, kiwi, koala, etc. yoga, sexy, nylon, etc. whiskey, windsurf, show, etc.
Obrigada Mia beijenho
De nada :)
どうもありがとう, dōmo arigatō... aka obrigado. Came here to hear the new (1990..2009) letter Y and the two enunciations... @1:25 ... nothing I ever learned in school... (whoops... never went to school) -- P.S. otherwise need a YT video with all the swear words (haha)
Actually further interested in why two Y enunciations and which is more preferable and where and why etc... I was thinking if I did ever go to school when it may have been introduced and if there where one or two enunciations and when and if... Oh... @9:50 so you say "we" in Porto indicating your ultimate origin -- nice to know... your accent is similarish to mine
I don't know why there are two ways of saying it, to be honest, but I have learned the two :) So, I think it important to teach it too :)
Como nos cuesta a los españoles pronunciar las distintas vocales y sonidos nasales que no tenemos...
Sim, compreendo.. mas com prática, irá conseguir 😊
I love you 💕😘💕
Perai, como é que é? A letra "K" é pronunciada "capa' em Portugal? Não sabia disso . No Brasil é normal rir com "K" e "S" (por escrita) mas como riem em Portugal?
Sim 😀 para rir dizemos lol ou hehe ou haha 😂
Na realidade, nunca entendi porque é que os brasileiros “riem” com k e s. Para mim, que sou português, não faz sentido nenhum porque não se parece nada com um riso. Porque usam isso?
@@arturrosa3166 Eu não sei ksksksks, eu uso assim porquê eu vi os outros usando isso para rir
Mas tem gente que ri com "Haha" "hehe" "rsrs" ou as vezes clicam qualquer letra tipo: Hdjshsjaj ou ashuahsuhs
Entende? Se você atacar o teclado , nós vamos entender que é risada
@@arturrosa3166 como chamamos k de "ká", kkkkkkk acaba soando como uma risada 🤷🏽♂️
(Mas tem um pouco de história envolvida também):
th-cam.com/video/wqR4EatvPPk/w-d-xo.html
@@andreluiz6023 Obrigado por partilhar. É interessante (e complicado). Para complicar ainda mais, parece-me que estas tendências de uso de emojis nem sequer são iguais entre Portugal e Brasil. Conheço vários adolescentes em Portugal que continuam a usar emojis de riso, por exemplo.
Só resta compreender porque no Brasil usam o som "ká" para a letra K. O original grego era "kappa", em Portugal mantém-se como "kapa". fiel ao original. Sabe porque no Brasil abreviaram para "ká"? Fiz uma busca mas não encontrei nada.
Hi there. I purchased your program last week and sent an email with a question. I didn’t hear back. Where can I find the right email? Thanks 😊
Olá Maggie! Sorry to hear that. My email is mia@learn-portuguese.org
I’m going to check if it didn’t go to the spam. Sorry for the inconvenience.
❤❤❤❤
Obrigada :)
can u help me?