Від величезної кількості нових українських і цікавих блогерів, - очі розбігаються. І хочеться, і бажається, і жадається, і жахаєшся від того, що часу обмаль. Щира подяка за відкриття нових обріїв чарівної української мови. 💙💛🌻
Спасибі-(спаси боже)подяка Дякую-подяка. Обидві фрази доречні та правильні. Спаси боже(господи) більше використовують віруючі (набожні). Дякую за увагу
А дякую це не для віруючих? А хто такий в церкві - дяк? Дяк - читець на кліросі котрий славить Бога, тобто той хто дякУє - той славить Бога. Просто наголос переставили - дякУю, на дЯкую.
Щиро дякую Вам за таку необхідну творчу працю!! Продовжуйте, будь ласка, «лікбез» з метою поглиблення та вдосконалення знань щодо багатьох граней рідної мови!!
І я Вам щиро вдячна! За кометар, добре слово, довіру... А щодо "просвіщаєте" - навчаєте, підказуєте, ділитесь, радите (даєте поради), відкриваєте нові обрії, заохочуєте до пізнання нового...
Дякую Вам за працю, за те, що повертаєте нашій мові належне місце в житті! Особисто для мене не вирішене питання, як же правильно сказати "добрий ранок, день, вечір" чи "доброго ранку, дня, вечора". Будь ласка, розкажіть про це. Все буде Україна!
Думаю, що правильним буде вживання слова "дякую", що підтверджується співпадінням з іншими слов'янськими мовами. А, слово "спасибі" - це русизм від "спасибо", де буква "о" змінилась на "і" завдяки українському ікавізму - (антон - антін).
«Наступний» - це той що має з’явитися у майбутньому. Наприклад, наступного понеділка поїду до Києва. Сказати, наступний варіант, означає що йдеться про варіант, який з’явиться у майбутньому. Правильно буде сказати - такий варіант!
стривайте, "спасибі" - має релігійне значення, коли поширювали християнство, то казали, що ось-ось кінець світу і хто не охрестився - не спасеться. Спаси бог. А "дякую" - наше прадавнє слово "да", "дакаю", "даю" "дань, данок" у значенні схоже з ним "благодарю". Чи ви думаєте, що тисячі років життя до виникнення німецької мови , ще від трипільців, у нас не було слова подяки??? Сміх та й годі.
Мабуть, колись в Україні Бога називали "Біг", від того і "спасибі". Фольклор: "Добрий вечір, сусідонько, помагайбі, позич мені чоловіка,хоч на два дні".
З вашого дозволу зацетую М. Красуського: " Порівнюючи довгий час арійські мови, прийшов до висновку, що українська мова не тільки давніша за всі слов'янські, не виключаючи так звану церковно- слов'янську, але і давніша за санкрит, грецьку та латину..." Який висновок? А він дуже простий. Це не українська запозичила, а як раз навпаки. А що стосується так званих "русизмів". Питання. А як вони могли виникнути на угро- фінському та тюркському мовному грунті? "Спасибо" прийшло до московської говірки звісно звідки.
У питаннях запозичення слів з інших мов, треба посилатися на нуковців в галузі філологіі, а не на модного на теперешній час, але всого-навсього, вчителя української мови Авраменко. І що за довод не кваліфікувати "спасібі" калькою з російської: - Воно наявно у творах усіх класиків української літератури?" Яких класіків? Не тих лі, що мешкали у часи російськой імперії? Ну і докази у вас. .
За зауваження - дякую. Слово "невинуватий" у значенні "який не має за собою вини, не зробив злочину, не провинився у чомусь є у словниках української мови.
@@NataVana Що тоді означає слово "невинний"? У словниках якого року з"явився покруч "невинуватий"? Ганьба укладачам словників, які слова суржику вносять у словник української мови. Покруч "невинуватий" з"явився у широкому вжитку з подачі депутата Чечетова і за сприяння наших малограмотних репортерів і телеведучих. Чечетов насміхався з репортерки, яка задала йому запитання з приводу презумпції невинності. Цей запроданець знав російське "невинный", яке перекладається українською, як "цнотливий" і думав, що й в українській мові воно має те саме значення. А малограмотна журналістка, очевидно, була тієї ж думки, бо не знайшла, що йому відповісти. І з того часу пішло-поїхало. А укладачі словників, замість дбати про чистоту мови, вносять у словники слова з "язика", та ще й скалічені на український лад.
А який взагалі словник буде "той самий"? Як зрозуміти що це русізм, а не навпаки? Бо якщо дивитися до інших мов - то виявляється що московіти в них набрали слів, та й мабуть з нашої мови теж 🤔🤔 Як людини, яка повертається до своєї рідної мови дуже це все бентежить - як знайти більш вірні слова? 🤔
Спасибі-це русизм!Де ви чуєте в просьбі до Бога про спасіння якийсь зв'язок з подякою?Таке словоблудіє може бути тільки в штучно створеному так званому русском язикє!І особисто для мене совєцкі мовознавці так саме як і філологи,історики і т.і.не є авторитетним джерелом інфомації.
Щиро дякую за вашу працю ! Це важливо. Будь ласка, не зупиняйтесь ! Розвитку вашому каналу! Всім нам мирного неба!
Від величезної кількості нових українських і цікавих блогерів, - очі розбігаються. І хочеться, і бажається, і жадається, і жахаєшся від того, що часу обмаль.
Щира подяка за відкриття нових обріїв чарівної української мови. 💙💛🌻
Дякую людям ,які зробили цей повчальний канал. Це дуже важливо для наших громадян ,що проживають на всій України. Ще раз ДЯКУЮ. Все буде УКРАЇНА.
Дякую. Цікаве походження і значення слова дякую - пам'ятаю твою доброту до мене. Тепер це слово для мене набуло нового сенсу. Дякую
Перемоги і миру Україні! Щиро дякую вам за працю! 💙💛😊👍
Дякую , було дуже цікаво .
Щиро дякую вам 💙💛
Дякую і спасибі за вашу працю! Продовжуйте!
Особисто я, як християнка, вважаю, що бажати комусь спасіння-це найкращий вияв вдячності. Я в житті використовую і « дякую», і « спасибі».
То як правильно - Бог чи Біг ? СпасибО чи СвасибІ ?
А я тільки дякую
ДЯКУЮ.
Дякую! Спасибі! 🤝
Спасибі-(спаси боже)подяка
Дякую-подяка.
Обидві фрази доречні та правильні. Спаси боже(господи) більше використовують віруючі (набожні).
Дякую за увагу
А дякую це не для віруючих? А хто такий в церкві - дяк? Дяк - читець на кліросі котрий славить Бога, тобто той хто дякУє - той славить Бога. Просто наголос переставили - дякУю, на дЯкую.
Дякую!!!
Щиро дякую Вам за таку необхідну творчу працю!! Продовжуйте, будь ласка, «лікбез» з метою поглиблення та вдосконалення знань щодо багатьох граней рідної мови!!
Дякую ❤
Щиро дякую за роз'яснення! Спасибі,що просвіщаєте нас!( просвіщаєте - якесь неправильне слово ...)
І я Вам щиро вдячна! За кометар, добре слово, довіру...
А щодо "просвіщаєте" - навчаєте, підказуєте, ділитесь, радите (даєте поради), відкриваєте нові обрії, заохочуєте до пізнання нового...
@@NataVana Дуже гарно! Дякую!
Щиро дякую 💛💙
На цьому прикладі зрозуміла наскільки важливим і цікавим, є розуміння походження слова 👍
Дякую, дуже корисний канал.
Дякую.
Дякувати можна словесно і дієво. А спаси бог це чужими руками
Все прекрасно
Вчимося разом
Молодець, Дякую !
Дякую за інформацію!!! Скільки нюансів треба знати?!!! Неймовірно, але треба знати!! Наснаги Вам!!!
Дякую Вам за працю, за те, що повертаєте нашій мові належне місце в житті! Особисто для мене не вирішене питання, як же правильно сказати "добрий ранок, день, вечір" чи "доброго ранку, дня, вечора". Будь ласка, розкажіть про це. Все буде Україна!
th-cam.com/video/5xmxMF8nL1U/w-d-xo.htmlsi=XoJ1hYtfnyTBkVsE
Спасибі від спасибог,дякую,дяка.
Дякую
Думаю, що правильним буде вживання слова "дякую", що підтверджується співпадінням з іншими слов'янськими мовами.
А, слово "спасибі" - це русизм від "спасибо", де буква "о" змінилась на "і" завдяки українському ікавізму - (антон - антін).
👍🙏❤️🇺🇦
Дякую! Почула "росіянізмів". А завжди знала "русизми".
Дякую, але поки не знаю си дкже чи просто. Тому родивлюсь наступне відео 🙂
«Наступний» - це той що має з’явитися у майбутньому. Наприклад, наступного понеділка поїду до Києва. Сказати, наступний варіант, означає що йдеться про варіант, який з’явиться у майбутньому. Правильно буде сказати - такий варіант!
стривайте, "спасибі" - має релігійне значення, коли поширювали християнство, то казали, що ось-ось кінець світу і хто не охрестився - не спасеться. Спаси бог. А "дякую" - наше прадавнє слово "да", "дакаю", "даю" "дань, данок" у значенні схоже з ним "благодарю". Чи ви думаєте, що тисячі років життя до виникнення німецької мови , ще від трипільців, у нас не було слова подяки??? Сміх та й годі.
Мабуть, колись в Україні Бога називали "Біг", від того і "спасибі". Фольклор: "Добрий вечір, сусідонько, помагайбі, позич мені чоловіка,хоч на два дні".
Цікаве зауваження
Не тільки колись, а й зараз .
😥 раніше я чула про таке, но думала що такого більше не буде в Україні, що знову чоловіка сусідка буде позичати 😕
@@paprikalee я не про позиченого сусіда, а про слово « Біг(Бог)». Зараз теж вживають.
@@НаталіяСакович-ж1э 😳😳 ви мене пробачте, не зрозуміла відразу. Дякую за зауваження!
Щиро дякую Вам!!! Наша мова ширша за море !❤
p,u grande del mare
Рівновага, чи нічія?
Я не зрозумів.
Я с Казахстана.
Вчу українську мову.
Вот это спасибі, ну мне никак. Может потому что, по росиянскому спасибо.
Я конечно понимаю, что СпасиБог.
Думаю, що у такому випадку використовувати "спасибі" недоречно стосовно якоїсь людини бо то не подяка Богові
Мерсі.
З вашого дозволу
зацетую М. Красуського:
" Порівнюючи
довгий час арійські
мови, прийшов до
висновку, що українська мова не
тільки давніша за
всі слов'янські, не виключаючи
так звану церковно-
слов'янську, але і давніша за санкрит,
грецьку та латину..."
Який висновок?
А він дуже простий.
Це не українська
запозичила, а як раз
навпаки.
А що стосується так
званих "русизмів".
Питання. А як вони
могли виникнути
на угро- фінському
та тюркському мовному грунті?
"Спасибо" прийшло
до московської
говірки звісно звідки.
Спасибі по сучасному а в давнину казали Спаси Біг тобто Бог.
Спасибі - це суржик неосвідчених селян
Спасає тільки Бог тому правельно казати Спаси Бог -Спабо або дякую та не можна казати спаси.. бо це вбиває Душу Слава Ісусу Христу Слава Україні
не розумію, чому "спасибІ" = "спаси бОг", чи на українській мові БОГ = БІГ ?
Ше одним діалектом української мови є слово "помагайбі" з тієї опери
польською "дзякую"??? оце ви мовознавці!
"Русизми" чи мо' таки "росіянизми"? 🤔
У питаннях запозичення слів з інших мов, треба посилатися на нуковців в галузі філологіі, а не на модного на теперешній час, але всого-навсього, вчителя української мови Авраменко. І що за довод не кваліфікувати "спасібі" калькою з російської: - Воно наявно у творах усіх класиків української літератури?" Яких класіків? Не тих лі, що мешкали у часи російськой імперії? Ну і докази у вас. .
Пані ведуча, не ""уж" точно", а "вже точно". "Уж" російське слово. І розберіть, будь-ласка", покруч "невинуватий".
За зауваження - дякую.
Слово "невинуватий" у значенні "який не має за собою вини, не зробив злочину, не провинився у чомусь є у словниках української мови.
@@NataVana Що тоді означає слово "невинний"? У словниках якого року з"явився покруч "невинуватий"? Ганьба укладачам словників, які слова суржику вносять у словник української мови. Покруч "невинуватий" з"явився у широкому вжитку з подачі депутата Чечетова і за сприяння наших малограмотних репортерів і телеведучих. Чечетов насміхався з репортерки, яка задала йому запитання з приводу презумпції невинності. Цей запроданець знав російське "невинный", яке перекладається українською, як "цнотливий" і думав, що й в українській мові воно має те саме значення. А малограмотна журналістка, очевидно, була тієї ж думки, бо не знайшла, що йому відповісти. І з того часу пішло-поїхало. А укладачі словників, замість дбати про чистоту мови, вносять у словники слова з "язика", та ще й скалічені на український лад.
А який взагалі словник буде "той самий"? Як зрозуміти що це русізм, а не навпаки? Бо якщо дивитися до інших мов - то виявляється що московіти в них набрали слів, та й мабуть з нашої мови теж 🤔🤔 Як людини, яка повертається до своєї рідної мови дуже це все бентежить - як знайти більш вірні слова? 🤔
@@paprikalee Шукайте старі словники - до 1970р.
Спасибі-це русизм!Де ви чуєте в просьбі до Бога про спасіння якийсь зв'язок з подякою?Таке словоблудіє може бути тільки в штучно створеному так званому русском язикє!І особисто для мене совєцкі мовознавці так саме як і філологи,історики і т.і.не є авторитетним джерелом інфомації.
А що є? Які джерела інформації ви можете порекомендувати тим, хто повертається до своєї рідної мови та хоче розмовляти без русізма? 💙💛
Зараз немає значення Фаріон у Бахмут !!!
Я вважаю що слово ДЯКУЮ, відповідає - БЛАГОДАРЮ(рус.)
А слово СПАСИБІ - (рус) СПАСИБА.
Ось і все.
(рОс)
Спасибо, а не ба.
Не спасибІ, а СпасибО - спаси боже - побажання божого спасіння. Що не так ?
Скільки україн, стільки і варіантів. ( в Галичині-дякую, в Україні-спасибі )
Даруйте, є питання: а чому не вживаємо СПАСИБО( спаси Бог), а вживаємо спасибі( спаси біс?)
Помагайбі так само від слова спасибіж
По польськи -- дзенкує.
Джєнькує або скорочене - джєнькі