10 Austrian Words that Germans don't understand | Easy German 222

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 2 ธ.ค. 2017
  • GET INTERACTIVE EXERCISES FOR THIS VIDEO: www.easygerman.org/membership
    FOLLOW MATHIAS ON INSTAGRAM: / mat_supersocial
    SUBSCRIBE: goo.gl/sdP9nz
    INVITE US TO YOUR SCHOOL: bit.ly/2fXVdk6
    LEARN GERMAN IN BERLIN: easygerman.org/#summerschool
    FACEBOOK: / easygermanvideos
    INSTAGRAM: / easygermanvideos
    EASY GERMAN ON MEMRISE: www.memrise.com/course/1343772...
    WEBSITE: www.easygerman.org/
    EASY GERMAN SHOP: www.shop.spreadshirt.com/easyg...
    ---
    ► PRODUCED IN COOPERATION WITH:
    www.theglobalexperience.org
    Easy Languages is an international video project aiming at supporting people worldwide to learn languages through authentic street interviews and expose the street culture of participating partner countries abroad. Episodes are produced in local languages and contain subtitles in both the original language as well as in English.
    ---
    Hosts of this episode: Carina Schmid (www.carisafari.de) and Mathias Haas ( / mat_supersocial )
    Camera: Janusz Hamerski
    Edit: Janusz Hamerski / Carina Schmid
    Translation: Thanks to Brooke ❤️

ความคิดเห็น • 2.9K

  • @EasyGerman
    @EasyGerman  6 ปีที่แล้ว +140

    Folgt Mathias auf Instagram und lernt bis Weihnachten jeden Tag ein neues österreichisches Wort ❤️
    instagram.com/mat_supersocial/

    • @o0OAnnamariaO0o
      @o0OAnnamariaO0o 6 ปีที่แล้ว +11

      Easy German Deutscher Bundesdemokrat Mir sei bitte ein wichtiger Hinweis gestattet: Als Österreicherin ärgere ich mich, wenn man "hochdeutsch" einem (österreichischen) Dialekt wie einen Widerspruch entgegenstellt. "Hochdeutsch" bezeichnet die jüngste Entwicklungsstufe dieser, uns allen gemeinsamen, deutschen Sprache, die sich in unterschiedlichen, hochdeutschen (!) Dialekten ausprägt. Das Pendant zu "hochdeutsch" ist nicht Dialekt, sondern "niederdeutsch", und auch das Niederdeutsche hat verschiedene Dialekte. (Und ist auch genausosehr "Deutsch"!) Was die Leute meistens meinen, wenn sie "Hochdeutsch" sagen, ist "Schriftsprache" zu sprechen. Aber Worte wie "schnacken" sind doch bitte genauso wenig schriftsprachlich wie "grauslich" oder "Heisl"!
      Liebe Bundesdeutsche- Ihr seid nicht die einzigen die Hochdeutsch sprechen, bitte sagt das nicht mehr, es ist kränkend, es ist auch unsere Muttersprache!

    • @eyitsanay
      @eyitsanay 6 ปีที่แล้ว +3

      'Österreichisch' gibts ned, in Österreich gibts so viele verschiedene Dialekte
      die Wörter hier sind eig nur in Innerösterreich gebräuchlich
      in Vorarlberg oder Tirol zb gar nicht

    • @o0OAnnamariaO0o
      @o0OAnnamariaO0o 6 ปีที่แล้ว +3

      @qhodave Du hast meinen Einwand net verstanden: Die Bundesdeutschen reden eben doch hochdeutsch, genauso wie die Österreicher. "Hochdeutsch sprechen" wird zwar landläufig verwendet im Sinne von Schriftsprache sprechen, bedeutet aber eigentlich nur, dass man eben nicht irgendein Ur-Germanisch spricht, oder Niederdeutsch, oder sonstwas. Es bezeichnet den Sprachraum und die Entwicklungszeit genauer. Wenn irgendeiner auf der Straße sowas zu mir sagt, ist mir das wurscht, wenn aber einer extra ein Video zum Thema macht, und mir dabei abspricht ein Teil der Hochdeutschen Sprechergruppe zu sein, taugt mir das gar nicht. Da muss ich einfach darauf hinweisen.

    • @neo8035
      @neo8035 5 ปีที่แล้ว

      die sturm fans san bei 4:40 am Start

    • @JayJasperLondon
      @JayJasperLondon 4 ปีที่แล้ว

      Ich bin teils in Deutschland aufgewachsen aber das Wort „sekkieren“ kenne ich nur aus dem Musical ELISABETH von Levay/Kunze (über die österreichische Kaiserin Sisi). Da singt Kaiser Franz Josef (in einem Brief an Elisabeth) „Rudolf wird 28 und er sekkiert mich sehr“ 😂 Dass ich das noch weiss, oh Mann 😅 War auch in Wien aber wir haben das Stück in München gesehen 😁

  • @florianpirngruber8580
    @florianpirngruber8580 6 ปีที่แล้ว +1699

    “I kenn nua schnacksln“ dea hawara woa eindeutig da beste

    • @hannahk9712
      @hannahk9712 5 ปีที่แล้ว +63

      Schnacksln sagt man in Bayern auch :) Ich mag die Österreicher allgemein sehr gerne, wohne auch im Voralpenland, da ist man öfters bei den Nachbarn :)

    • @spokenbratze2361
      @spokenbratze2361 5 ปีที่แล้ว +27

      @@hannahk9712 Schnacksln ist ein Bayrischer Dialekt. In Wien heißt das ,,Pudern''!

    • @betweenworlds3836
      @betweenworlds3836 5 ปีที่แล้ว +11

      @@spokenbratze2361 Budern schreibt man mit B :D :D ned vergessen - zuvor ogräin :D :D

    • @hannahk9712
      @hannahk9712 5 ปีที่แล้ว +1

      @@spokenbratze2361 Klingt auch nett :)

    • @freestylekids375
      @freestylekids375 4 ปีที่แล้ว +9

      @@spokenbratze2361 in Teilen vo Österreich sogt ma schnaksln

  • @viennatwntysx6075
    @viennatwntysx6075 5 ปีที่แล้ว +836

    Ich als Wiener hab alles verstanden aber das Standard wort in Wien ist "Oida" das Wort kann man für ALLE Situationen und Emotionen verwenden 😂😂

  • @petehuda7457
    @petehuda7457 4 ปีที่แล้ว +313

    Als Bayer versteht man alles davon 😄
    We ❤ AT

    • @danielmuller6386
      @danielmuller6386 4 ปีที่แล้ว +24

      Wia liebn eire mentalität gruaß aus untakärntn😉

    • @bernhardmooser3739
      @bernhardmooser3739 4 ปีที่แล้ว +50

      Bayern und ästerreich kean einfach zam

    • @therealjannick4680
      @therealjannick4680 4 ปีที่แล้ว +6

      Bernhard Mooser Amen 💕🙏🏽

    • @-zipfelkltsch3r-348
      @-zipfelkltsch3r-348 4 ปีที่แล้ว +10

      Bernhard Mooser Ich bin jetzt wirklich nicht rechts oder so aber Deutschland und Österreich wär au net schlecht!😅

    • @rolife74
      @rolife74 4 ปีที่แล้ว +5

      oiso i ois Oberösterreicher kenn a olle, bis auf oitrige, des hob i nu nie gkert.

  • @darthdias
    @darthdias 2 ปีที่แล้ว +62

    Austrians are so much more relaxed than germans in these videos. Impressive cultural differences.

    • @manuelw245
      @manuelw245 ปีที่แล้ว +13

      That’s indeed the main difference between Austrians and Germans - we are just the relaxed version of the Germans.

    • @MaryJane-bk9vj
      @MaryJane-bk9vj ปีที่แล้ว +8

      And thats the explanation, why Bavarians have more in common with Austians, than with other Germans.🤷‍♀️

    • @gwieser
      @gwieser ปีที่แล้ว +5

      The border between relaxed German speaking people and not-so-relaxed ones is called Weißwurst-Äquator (white sausage equator) - so south from the (nothern) Bavarian boarder people are much more relaxed than north of it.

    • @7shinta7
      @7shinta7 ปีที่แล้ว

      @@gwieser
      So, where in that equation is Franconia? 😏

    • @katella
      @katella ปีที่แล้ว

      Always and everywhere

  • @omicron942
    @omicron942 6 ปีที่แล้ว +642

    I like the phrase "a bissel" lol. Might start using that in my German classes

    • @tapiooftapiola517
      @tapiooftapiola517 6 ปีที่แล้ว +56

      Ein bissel, we say that in the north of Germany as well. Quite common.

    • @FakeJamesHolden
      @FakeJamesHolden 6 ปีที่แล้ว +36

      "Ein bissel" or "a little bit" is not to equal to "a bissal". Because "a bissal" is a totally undefined unit of measurement which not necessarily mean somthing short or a less number of pieces ;)

    • @athalaparlambang50
      @athalaparlambang50 6 ปีที่แล้ว +1

      Omicron942 Good luck

    • @kallewirsch2263
      @kallewirsch2263 6 ปีที่แล้ว +12

      And to confuse you even more. If you want to express in Austria, that what you are talking about is even less different then "a bissl" (note: no 'e' in front of the 'l', as already mentioned), as an Austrian you would say "a Euzal" or "a Eizal" (which means the same thing). As far as I know, the word "Euzal" does not exist in german German, but it is well understood throughout Austria. It means: extremely close, almost but not quite, so close that by closing an eye only half, one can consider things to be equal even if they are not.

    • @akari8168
      @akari8168 6 ปีที่แล้ว

      Omicron942 in Sachen sagen ä bissel

  • @der_fussballgott
    @der_fussballgott 5 ปีที่แล้ว +611

    90% der Kommentare: Ich kann Deutsch und Flex damit
    Andere 10%: Austwia is satsch a kuhl längwitsch

    • @tristanhrt
      @tristanhrt 4 ปีที่แล้ว +4

      Hallo ich kann Deutsch und flex damit
      Und jeeeeeetzt?

    • @AJ-xe3kt
      @AJ-xe3kt 4 ปีที่แล้ว +1

      Best comment von allen

    • @heros2110
      @heros2110 4 ปีที่แล้ว +3

      Die Lautschrift, haha :D

    • @klugscheier1644
      @klugscheier1644 4 ปีที่แล้ว +3

      Ich kann Dialekt und Flex damit😂

    • @deliciad5513
      @deliciad5513 4 ปีที่แล้ว

      Ich kann aber ein bisschen Deutsch ... hahaha 😆

  • @miketuppen6438
    @miketuppen6438 4 ปีที่แล้ว +30

    I can only speak basic conversational German, but I can clearly hear the difference between Austrian and German, even when they speak English. Hearing the Austrian dialect is a real pleasure for me - I was once told I speak with an Austrian accent! I think I learnt more words in Austria than Germany, so only know the Austrian version. Sadly, I can't write in German!

    • @herb6677
      @herb6677 ปีที่แล้ว +2

      Es long as you can write in English, it is OK for both, Austrian and German.

  • @sunshine7812
    @sunshine7812 4 ปีที่แล้ว +23

    Ich bin ein riesen Fan von Österreich und den Österreichern. Tolle Menschen. Immer entspannt und freundlich.

  • @luitpoldwalterstorffer2446
    @luitpoldwalterstorffer2446 6 ปีที่แล้ว +694

    Nicht alles, was sich für Deutsche als österreichischer Dialekt anhört ist auch tatsächlich einer!
    In Österreich gibt es eine eigene Standardsprache: Österreichisches Deutsch, das sich vom bundesdeutschen Hochdeutsch unterscheidet.
    Wörter wie "Jänner", "Paradeiser"oder "Erdäpfel" mögen sich in den Ohren vieler Deutscher wie Dialekt anhören, sie sind aber österreichisches Hochdeutsch. Es sind Wörter, die auch so geschrieben werden können und sich im Österreichischen Wörterbuch ohne den Zusatz ugs. für Umgangssprache wiederfinden.
    In Österreich reden Moderatoren im Fernsehen und Radiosprecher anders als in Deutschland, aber dennoch nach der Schrift korrektes österreichisches Deutsch.
    Dialekt hört man im Fernsehen eher bei Interviews mit Sportlern, in Spiel- oder Quizshows usw. aber selbstverständlich teilweise auch in Filmen.
    Ich wollte nur mit dem Irrglauben aufhören, Österreicher würden "nur" Dialekt sprechen, nur weil sich unser Deutsch eben anders anhört als die bundesdeutsche Variante. Auch österreichisches Deutsch ist eine Art des Standarddeutschen, des Hochdeutschen!

    • @Midnight.Creepypastas
      @Midnight.Creepypastas 6 ปีที่แล้ว +29

      Luitpold Walterstorffer Ein Erdapfel ist 'ne Kartoffel, oder? Vereinzelt sagt man das auch in Deutschland.^^

    • @argidis
      @argidis 5 ปีที่แล้ว +6

      @@Midnight.Creepypastas Wo kommst Du her , daß Du dir nicht sicher bist, Norden, Westen. Bei uns gibt es Erdäpfel, Kartoffeln, Potacken und in manchen Gegenden auch Erdbirn.

    • @argidis
      @argidis 5 ปีที่แล้ว +12

      Das liegt vielleicht daran, daß es in Österreich keine Gegend ohne Dialekt(soweit ich weiß) gibt, wohl aber in Deutschland und das ist die Region wo Hochdeutsch als Fremdsprache gelernt werden mußte als es eingeführt wurde.

    • @Midnight.Creepypastas
      @Midnight.Creepypastas 5 ปีที่แล้ว +5

      @@argidis Bei uns ist das halt ein Wort, das man immer wieder (im Fernsehen oder von älteren Leuten) hört, aber nie selbst benutzt. Also komm mal runter von deinem hohen Ross.

    • @LodrikBadric
      @LodrikBadric 5 ปีที่แล้ว +6

      Das selbe gilt für das Schweizer Hochdeutsch. Nur dass ich es persönlich eine Frechheit finde, dass es diese Bezeichnung überhaupt gibt, denn wegen diesen paar Wörtern bzw. Wortendungen, die aus den schweizerischen Dialekten kommen und im Schweizer Hochdeutsch gebraucht werden dürfen, ist es für mich trotzdem Hochdeutsch und hat mit unseren Dialekten eigentlich gar nichts zu tun.
      Ein Schweizer, der Schweizer Hochdeutsch spricht, muss sich unter Umständen (wenn er bpsw. aus einer sehr ländlichen Region kommt) trotzdem sehr viel Mühe geben die Dialektwörter zu übersetzen und die Wörter der Standardsprache richtig auszusprechen / zu betonen. Ist meines Erachtens also eher eine Abwertung dieser Bemühung à la: Das ist zwar Hochdeutsch, aber eben nur Schweizer Hochdeutsch und deshalb kein richtiges Hochdeutsch.. de.wikipedia.org/wiki/Schweizer_Hochdeutsch

  • @avejantzero9090
    @avejantzero9090 6 ปีที่แล้ว +237

    Mathias is so positive.)

  • @martonosbath5607
    @martonosbath5607 4 ปีที่แล้ว +146

    Wir benutzen auch “sekkieren” im Ungarischen: szekkíroz (sz lautet im Ungarichen wie der deutsche s). Es bedeutet desgleichen. Super Videos :)

    • @novak83bg
      @novak83bg 4 ปีที่แล้ว +10

      In serbian as well ;)

    • @makerovecpeti
      @makerovecpeti 4 ปีที่แล้ว +6

      Im slowakischen auch :)

    • @renepaulitsch5057
      @renepaulitsch5057 4 ปีที่แล้ว +2

      Oiso i verwend "segieren" nicht mit k. Denke das ist viel je Bundesland unterschiedlich?

    • @JiriBacak
      @JiriBacak 4 ปีที่แล้ว +10

      Es gibt einige Wörter im österreichischem Dialekt die ausm Ungarischen oder Tschechischen kommen wie eben sekkieren odar a Palatschinken ;)

    • @utzius8003
      @utzius8003 4 ปีที่แล้ว +6

      Is wahrscheinlich wegen Österreich Ungarn a so.

  • @waiting4thefallout26
    @waiting4thefallout26 4 ปีที่แล้ว +77

    Wo woa da "Oachkotzlschwoaf"? ^^

    • @elli2967
      @elli2967 4 ปีที่แล้ว +9

      Ds wort kennt jeder

    • @NickKnatterton.
      @NickKnatterton. 4 ปีที่แล้ว +4

      Sogar ich als Norddeutscher. Servus

    • @herbie53opf
      @herbie53opf 3 ปีที่แล้ว

      Den Bledsinn sogt kana. Wen interessiert des Oaschloch Viech?

  • @CoolKoon
    @CoolKoon 5 ปีที่แล้ว +282

    That moment when you realize that your proficiency in Slovak and Hungarian enables you to understand more Austrian words than a native speaker of Hochdeutsch can.....

    • @Facemanfitzpatrik
      @Facemanfitzpatrik 4 ปีที่แล้ว +63

      Thats why I always tell to Germans who are telling me that we Austrians are just other Germans the answer: We are not Germans, we are a mix of Bajuvarians with strong slavic (czech, slovak and slovenian) influences together with some Hungarian and Italian influences as well... We are are a mixed ethnicity and we are proud about it :)

    • @matthiasnubacher3714
      @matthiasnubacher3714 ปีที่แล้ว

      Which words are similar?

    • @CoolKoon
      @CoolKoon ปีที่แล้ว +31

      ​@@matthiasnubacher3714 "Sekkieren" and "Heisl" from this list ("Sekkieren" has been adopted in Hungarian in the form "szekál" and has more or less the same meaning, whereas "Heisl" has been adopted by Czech and Slovak in the meaning of "toilet", but it also means "a nasty person" in these languages), but there are quite a few others as well. Classical examples are Semmel ("zsemle" in Hungarian, "žemľa" in Slovak and "žemle" in Czech, all with the same meaning as the original) and Knödel ("knédli" in Hungarian, "knedľa" in Slovak and "knedle" in Czech), but there are quite a few others too, like Abschied ("obsit" in Hungarian, obviously based on the Austrian pronunciation of "Obschied") or the archaic Sparherd ("sparhelt" in Hungarian, this term is still in use up to this day).

    • @matthiasblum6555
      @matthiasblum6555 ปีที่แล้ว +7

      ​@@Facemanfitzpatrik Basically everyone in Europe is roughly a 85% mixture of Germanic, Celtic and Slavic Tribes, as far as DNA studies show. Germans also of course. The Culture is maybe more 'mixed' or diverse in Austria because of the KuK Monarchy.

    • @altergreenhorn
      @altergreenhorn ปีที่แล้ว +8

      @@CoolKoon Sekira is leterally an axe in slovenian language, sekkiren or in slovenian version sekirati is well used for the same meaning.

  • @veganmocha
    @veganmocha 5 ปีที่แล้ว +200

    I’ve adapted “oida” into my vocabulary 😂 People are so confused

  • @floz8179
    @floz8179 4 ปีที่แล้ว +87

    I'm Canadian and I would love so much to go in Germany and Austria.. I would love to learn german out there.. I'm trying here in Canada but that's difficult cuz there's no German where I'm living... Wish one day I'll have enough money to go out there... Ich liebe Deutschland

    • @l.jantscher5824
      @l.jantscher5824 4 ปีที่แล้ว +3

      If you need some help with learning German just ask me:)

    • @niklas3428
      @niklas3428 4 ปีที่แล้ว +3

      Leclerc William I would recommend you if you come to Germany not directly go to Bavaria, first visit the north or Berlin, then you‘re not directly confronted with the typical stereotypes and dialect.

    • @deutschmitluki-njemackizas8963
      @deutschmitluki-njemackizas8963 2 ปีที่แล้ว

      The book SPEAK AUSTRIAN is the best handbook to learn Austrian dialect. You have this in English and German edition

    • @davidwuhrer6704
      @davidwuhrer6704 ปีที่แล้ว +2

      @@deutschmitluki-njemackizas8963 Austrian is not a dialect, it's a language with many dialects.

    • @kurtholzemer6119
      @kurtholzemer6119 ปีที่แล้ว

      Austria language and Bavarian slang is nearly simual, so you can save money ... 😇

  • @yusoirate
    @yusoirate 4 ปีที่แล้ว +11

    Die Nähe zum Bairischen ist schon faszinierend. Wir verwenden fast jedes dieser Wörter exakt gleich. Nur sekkieren hab ich noch nie gehört, dafür verwenden wir aber tratzen sehr gerne.

    • @namenlos40
      @namenlos40 5 หลายเดือนก่อน +1

      Es ist Bairisch.

  • @ILoVeYoU18N
    @ILoVeYoU18N 6 ปีที่แล้ว +832

    Bin i froh dasi aus Bayern bin und oisse vasteh 😄

    • @markkart7674
      @markkart7674 6 ปีที่แล้ว +1

      Sa bi aso und a stelza essen ?

    • @jennypointner7689
      @jennypointner7689 6 ปีที่แล้ว +60

      Es bayern gherts eh mehra zu uns ;)

    • @BlindGuardianCz
      @BlindGuardianCz 5 ปีที่แล้ว +26

      is this still German? :D :D

    • @robertheilmeier2671
      @robertheilmeier2671 5 ปีที่แล้ว +3

      +@@jennypointner7689 Gäid´s God :-)!

    • @Lukas-qc4if
      @Lukas-qc4if 5 ปีที่แล้ว +19

      i a waun i bei eich in minga bin. muass i ned hochdeitsch redn .

  • @friedrickhugo7562
    @friedrickhugo7562 5 ปีที่แล้ว +385

    We in Bosnia use word sekkiren
    And it has the same meaning
    Damm you Austria_Hungary

    • @Flex2212
      @Flex2212 4 ปีที่แล้ว +19

      It comes from italian seccare :)

    • @anthonyehrenzweig7697
      @anthonyehrenzweig7697 4 ปีที่แล้ว +9

      @Ammo 22 I dont think it comes from Italian "seccare" which means to dry or wither. Its Austrian German from the Austro-Hungarian Empire & thats why it has spread throughout the old empire. Its the only dialect word I know from the program.

    • @MilloSpiegel
      @MilloSpiegel 4 ปีที่แล้ว +10

      we brought you Civiliation and this is how you thank us? g'frastel

    • @cactus809
      @cactus809 3 ปีที่แล้ว +7

      @@MilloSpiegel But where YOU get it from? hehe

    • @MilloSpiegel
      @MilloSpiegel 3 ปีที่แล้ว +1

      @@cactus809 We invented Civilisation ofcourse. In 1639 the Emperor created something called the Civila Coda Sata. Now known as the first writen mention of Poverty, the 1% and calling people you disagree with Na../Communist or Fake news. It was groundbreaking.

  • @REOGURU
    @REOGURU 2 ปีที่แล้ว +9

    Talk about making learning German fun! Mathias seems so happy and cheerful, you guys made a great pair. To think back 45 years ago when I was studying German in high school and how tedious and boring that was, to think that it could've been fun all along blows my mind! Great video!

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  2 ปีที่แล้ว +2

      Thank you! 😃

  • @mollymcnair7505
    @mollymcnair7505 4 ปีที่แล้ว +24

    Austria is so beautiful! I will have to remember some of these words next time I visit.

  • @Koshteg
    @Koshteg 5 ปีที่แล้ว +173

    I’m a russian learning french and persian. Do I want to watch video about austrian words germans don’t get? Sure!

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  5 ปีที่แล้ว +11

      😂

    • @annahollander111
      @annahollander111 4 ปีที่แล้ว +1

      سلام K. حالتان خوب است؟ موفق باشید

    • @hobbitse1096
      @hobbitse1096 4 ปีที่แล้ว +10

      Yes, you do! Because lot of the austrian words the Germans don't get have French origin.^^

  • @AJGabbo
    @AJGabbo 5 ปีที่แล้ว +22

    I love the episodes with Mathias, he so entusiastic and happy person!

  • @killcrazymiss
    @killcrazymiss 4 ปีที่แล้ว +18

    "sekkieren" und "Heisl" - diese Wörter kenne ich ganz gut im Tschechischen (d.h.meiner Muttersprache)😂 Es gibt relativ viele Bohemismen in Österreich, bzw.viele Austriazismen in Südböhmen und Südmähren (Tschechien) ☝️😂

    • @gagigagi1981
      @gagigagi1981 5 หลายเดือนก่อน

      Auch in den Ungarischen.

  • @blasphemicwitch4837
    @blasphemicwitch4837 4 ปีที่แล้ว +14

    Mei lieblingswort is "schiach". Alltime-favorite.

  • @otzi1
    @otzi1 6 ปีที่แล้ว +130

    Was mich damals sehr überrascht hat war, dass viele Deutschen nicht verstehen, was es geht sich aus bedeutet. (=es wird schon passen)

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  6 ปีที่แล้ว +5

      +Ötzi das liegt daran, dass wir dieses Verb in Deutschland nicht benutzen 😉

    • @sophia3408
      @sophia3408 6 ปีที่แล้ว +25

      Ich bin in Oberbayern aufgewachsen, spreche aber hochdeutsch, und bin immer wieder schockiert was für Ausdrücke ich für hochdeutsch halte, die im Rest von Deutschland aber gar nicht verwendet werden 🙈😄

    • @philippscherer5803
      @philippscherer5803 6 ปีที่แล้ว +3

      Sophia Kennsch au
      Oachkatzerlschwoaf (österr.)
      Gatschhupferl (bayrisch)
      Schnürlregn (bayrisch)
      do hanna (schwäb.)
      ebbes guads (schwäb.)
      Grumbirasalad (schwäb.)

    • @itxofficial8281
      @itxofficial8281 5 ปีที่แล้ว +11

      Das ist etwas, das ich als Österreicher lange Zeit auch nicht wusste, bis ich die Phrase mal vor einer Deutschen verwendet habe und sie ganz verdutzt gefragt hat: "Bitte, was?!" :P

    • @Bluebrain
      @Bluebrain 5 ปีที่แล้ว +4

      Warum soll ein Deutscher nicht wissen, was "es geht sich aus" bedeutet?

  • @FledglinWanderer
    @FledglinWanderer 6 ปีที่แล้ว +487

    Ich hab' gehört, dass man in Österreich "Palatschinken" für "Pfannkeuchen" benutzt.

    • @rolandnyul
      @rolandnyul 6 ปีที่แล้ว +76

      Екатерина Тетерина richtig, wir verteilen darauf Marmelade und rollen sie auf. Dann noch Puderzucker darüber und fertig ist die Palatschinke

    • @funkjoker70
      @funkjoker70 6 ปีที่แล้ว +117

      triffnix lieber Staubzucker anstatt Puderzucker 😎

    • @vibez9669
      @vibez9669 5 ปีที่แล้ว +24

      @@rolandnyulBei mir ist oba ka Marmelade sodan Nuttela.

    • @nullnummer
      @nullnummer 5 ปีที่แล้ว +14

      Was verwendets ihr eigentlich statt Fridatten?

    • @peterwilliams4196
      @peterwilliams4196 5 ปีที่แล้ว +12

      ja, kommt aus dem Ungarischen

  • @maya_unplugged
    @maya_unplugged ปีที่แล้ว +4

    Ich bin Holländerin und lebe seit 5 Jahren in Österreich. Meine Lieblingswörter sind: leiwand, Ronen, Oachkotzlschwoaf, geh biiiitte, sudern und “da tain wa net lang umtumatum”. Und die Vorsilbe Ur: urguat, urschnö, urscheen und urleiwand.

    • @herb6677
      @herb6677 ปีที่แล้ว

      Als Österreicher muss ich kurz nachfragen, was ist oder sind Ronen? Und es heißt Oachkatzl und nicht -kotzl. Sunst recht akkurat, chapeau!

    • @ursulalenk1013
      @ursulalenk1013 ปีที่แล้ว

      @@herb6677 Rohnen - rote Rüben

  • @mobash1506
    @mobash1506 4 ปีที่แล้ว +4

    You are awsome guys and; Mathiass smile is so particular.

  • @kierontemnov2452
    @kierontemnov2452 6 ปีที่แล้ว +173

    Zusatzvergleiche Oesterreich-Schweiz
    griawig = herzig
    sekkieren = piisacke
    schnackerl = hitzgi
    Käsekrainer = Schüblig
    Heisl = Hüüseli, Hüüsli

    • @mat_supersocial
      @mat_supersocial 6 ปีที่แล้ว +3

    • @kierontemnov2452
      @kierontemnov2452 6 ปีที่แล้ว +3

      Han das füür eu gern gmacht. Ich würd sogar liebend gern mit schaffe.

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  6 ปีที่แล้ว +5

      Danke Kieron! Das ist super! Ist Schweizerdeutsch deine Muttersprache? 😃

    • @kierontemnov2452
      @kierontemnov2452 6 ปีที่แล้ว +4

      Ja das isch sie ^^
      Bin ide schwiiz mit dütsche erziehig uufgwachse.

    • @masatwwo6549
      @masatwwo6549 6 ปีที่แล้ว +10

      piesacken kenn ich hier in Berlin auch

  • @lubomirpasternak6379
    @lubomirpasternak6379 6 ปีที่แล้ว +316

    In der Slowakei verwendet man auch das Wort "Heisl" (geschrieben: Hajzel) für die Toilette. :-) Aber es is nicht so hoflich :-D

    • @DeeeeeeeeezzNutzzz5
      @DeeeeeeeeezzNutzzz5 6 ปีที่แล้ว +35

      Ja im Tschechischen auch: Hajzl, aber man verwendet dieses Wort so sinngemäß "běž do hajzlu" also "verpisst dich". Aber es bedeutet auch Toilette, allerdings klingt das eher vulgärisch. Ich glaube das gilt auch für Slowakisch oder?

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  6 ปีที่แล้ว +17

      Das ist interessant! Dankeschön für deinen Kommentar 😊

    • @mat_supersocial
      @mat_supersocial 6 ปีที่แล้ว +1

      Haha ja genau! :D

    • @paov3586
      @paov3586 6 ปีที่แล้ว +13

      Im Tschechien wir sagen auch "sekýrovat" = sekkieren, aber die Bedeutung ist ziemlich seriös, fast wie schikanieren. Hajzl haben wir auch: en.wiktionary.org/wiki/hajzl

    • @12tanuha21
      @12tanuha21 6 ปีที่แล้ว +9

      Heisl
      Wahrscheinlich von Häusl, als man noch eine Toilettehäusle im Garten hatte anstatt im Haus drinn.

  • @stevenosimpson
    @stevenosimpson 2 ปีที่แล้ว +8

    I lived in Graz for 2 years and have carried on learning German since I left. However, I didn't realise how much I missed the accent until watching this video.
    Definitely going to shoehorn some of these words into next week's lesson just to confuse people!

  • @bahisaz402
    @bahisaz402 ปีที่แล้ว +1

    Ich mag euer Videoinhalte. Bin froh, dass ich das so spät entdeckt habe, jetzt kann ich schön die Videos nachholen.

  • @sealofapoorval7437
    @sealofapoorval7437 6 ปีที่แล้ว +1274

    Is it just me or are Austrians more positive and affable than Germans in general

    • @igor2978
      @igor2978 6 ปีที่แล้ว +139

      Not at all... Very unfriendly and arrogant

    • @lenah.5019
      @lenah.5019 6 ปีที่แล้ว +204

      Austrian dialect sounds more sympathetic and the people are more informal. Thats why i would never ever move to germany

    • @Kiviantares
      @Kiviantares 6 ปีที่แล้ว +390

      How about not generalizing one whole nation wether if it is germany or austria?

    • @christine.c7535
      @christine.c7535 6 ปีที่แล้ว +182

      they generally are more friendly in Austria

    • @noriakikakyoin4940
      @noriakikakyoin4940 6 ปีที่แล้ว +108

      Germany is the country with the most unfriendly people!

  • @BamItzJustMeey
    @BamItzJustMeey 6 ปีที่แล้ว +58

    I always notice how many slovenian words come from austrian german. The word 'sekkieren' is quite common, but what surprised me the most is the saying about the hiccups. Here it's literally the same! If you get hiccups somebody will sooner or later tell you that one must be thinking about you at that moment.
    Obviously, living in the same monarchy for so many years must have had an impact on the development of both languages.
    Really enjoyed this video!!

    • @mat_supersocial
      @mat_supersocial 6 ปีที่แล้ว +1

      That is so interesting, never thought it about like this! THX for sharing! :)

    • @joemcsilver8098
      @joemcsilver8098 5 ปีที่แล้ว +11

      There are also many austrian words, which have there roots in the slovenian and croatian language.

    • @fanolade
      @fanolade 4 ปีที่แล้ว +4

      I love Slovenia.

    • @BullenrasslerTuk
      @BullenrasslerTuk 4 ปีที่แล้ว +1

      That's the important matter of fact, my dear Bamitz. We share a common history of a few hundred years, the Habsburg Empire. We are only just separated since 1918/19. And the separation of the Iron Curtain lasted only for about fortyfive years.

    • @katerinaproftova8410
      @katerinaproftova8410 3 ปีที่แล้ว +1

      The same in Czech - if you have a hiccups we say that someone is thinking about you

  • @romulusthemainecoon3047
    @romulusthemainecoon3047 4 ปีที่แล้ว +16

    Hahaha that older gentleman at 6:41 said a dirty word that is instantly in my long-term memory now :-)

  • @mikek.692
    @mikek.692 4 ปีที่แล้ว +7

    "Anserpanier"
    1er Panier (=Panade)
    Ausgehuniform/representative Uniform/bestes Gewand

  • @TheLesanCZ
    @TheLesanCZ 6 ปีที่แล้ว +44

    It's a little bit funny that I (Czech) understand nearly all of them while I speak German just a little bit and Germans don't understand it at all. :D

    • @peepinsleep409
      @peepinsleep409 3 ปีที่แล้ว

      jaak?

    • @barbarakofler7105
      @barbarakofler7105 2 ปีที่แล้ว

      @TheLesanCZ Yes for example like "Haisl" and the czech "Hajzl", right?

    • @deutschmitluki-njemackizas8963
      @deutschmitluki-njemackizas8963 2 ปีที่แล้ว

      The book SPEAK AUSTRIAN is the best handbook to learn Austrian dialect. You have this in English and German edition

    • @MRLBRMNN
      @MRLBRMNN 2 ปีที่แล้ว

      @@barbarakofler7105 yah exactly

  • @szv9424
    @szv9424 6 ปีที่แล้ว +45

    Wir nutzen "sekkieren" in Ungarn auch. Aber auf ungarisch ist es "szekál".

  • @francominghelli9795
    @francominghelli9795 4 ปีที่แล้ว +16

    Sekkieren findet man auch in der italienischen: "seccare" steht in der ital. Umgangssprache als jdn. "stören", "frustrieren"

    • @rinmitsuba2517
      @rinmitsuba2517 4 ปีที่แล้ว +1

      Kommt das nicht vom Lateinischen seccare, was schneiden bedeutet?

  • @numan1773
    @numan1773 2 ปีที่แล้ว +3

    We have our version of the verb "sekkieren" in Bosnia (sekirati) and it made me chuckle when I heard it in this video and instantly knew what it was about.

  • @corrielebon8216
    @corrielebon8216 4 ปีที่แล้ว +20

    Funny thing is that I know and sometimes even use some of the words and I am from Czech Republic :) We use sekieren (sekýrovat) as to make someone to do stuff he doesn't want to do or keeping reminding him about things he should do, so basically it means to bother someone. And we also use heisel (hajzl) as a vulgar word for a toilet or a bad guy :) Czech language use quite a lot German words. I just didn't know they were more Austrian than German :) Thank you for a nice video.

  • @tino8296
    @tino8296 6 ปีที่แล้ว +261

    Österreich ist so ein schönes Land 😀

    • @veganmocha
      @veganmocha 5 ปีที่แล้ว +6

      Tino Ja! ☺️🇦🇹🇦🇹🇦🇹🇦🇹

    • @lillifruhstuck6734
      @lillifruhstuck6734 4 ปีที่แล้ว +3

      Danke 😂❤️

    • @rippspeck
      @rippspeck 4 ปีที่แล้ว +2

      Aber die Leit...

    • @ottoklikar3855
      @ottoklikar3855 4 ปีที่แล้ว +4

      @@rippspeck die Leit san normal :)

    • @laurangelina.w
      @laurangelina.w 4 ปีที่แล้ว

      Δ ?

  • @randomgirlxoxoxo
    @randomgirlxoxoxo 3 ปีที่แล้ว

    Mathias ist total griawig. Ich möchte auf jeden Fall mehr österreichischen Wörter mit Mathias lernen...

  • @saralampret9694
    @saralampret9694 4 ปีที่แล้ว +2

    This channel is the best channel i could even imagine to find to learn german. Well done :))

  • @nenam2166
    @nenam2166 6 ปีที่แล้ว +231

    Ich wusste das Verb sekkieren, weil in meinem Heimatland Bosnien und Herzegowina man auch "sikirati" sagt. Natürlich weil Österreich-Ungarn viel auf unsere Sprache beeinflusst hat. Und die Bedeutung ist gleich. 🙄

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  6 ปีที่แล้ว +27

      Super interessant!

    • @dejanberic6224
      @dejanberic6224 6 ปีที่แล้ว +41

      Auch in Serbien, das Verb ist "sekirati" . 😉

    • @maksim5078
      @maksim5078 6 ปีที่แล้ว +25

      Auch meine italienische Heimatregion (Lombardei) und Venetien waren unter der Herrschaft von Österreich-Ungarn. Deswegen sagen wir auch "seccare" ( sekkieren ). Und das hat fast die gleiche Bedeutung wie in österreichischen Deutsch.

    • @tthjm
      @tthjm 6 ปีที่แล้ว +32

      Auch hier in Ungarn verwenden wir dieses Wort mit der gleichen Bedeutung. Auf Ungarisch wird es 'szekíroz' gesagt.

    • @mn672
      @mn672 6 ปีที่แล้ว +2

      Ayyyy Jugooo mei Mama is a von Bosnien brateee

  • @AmateurPeanutButter
    @AmateurPeanutButter 6 ปีที่แล้ว +45

    It's such an interesting episode and Mathias has never looked better 😊😊

    • @mat_supersocial
      @mat_supersocial 6 ปีที่แล้ว +1

      :D

    • @BullenrasslerTuk
      @BullenrasslerTuk 4 ปีที่แล้ว

      Nevertheless it's full of misunderstandings. High-level languages shouldn't be mixed up with dialects.

  • @steirabua861
    @steirabua861 4 ปีที่แล้ว +10

    Der Hawi mit da Quetschn steht übrigens immer no dort

  • @karinaltair
    @karinaltair ปีที่แล้ว

    Unterschied zwischen Worte und Wörter. Heute haben wir 10 interessante, neue Wörter gelernt. Ihr zwei seid sehr sympathisch!

  • @simonbuchegger9989
    @simonbuchegger9989 5 ปีที่แล้ว +63

    Griawig...... Bin 🇦🇹 und hab es noch nie gehört

    • @gery8218
      @gery8218 5 ปีที่แล้ว +5

      Weil es der steirische Dialekt ist.

    • @jakob6206
      @jakob6206 4 ปีที่แล้ว +10

      @@gery8218 es ist salzburgerisch. Bin steirer und habs nie gehört

    • @gery8218
      @gery8218 4 ปีที่แล้ว

      @@jakob6206 Ah, ok

    • @michaelkreidl3534
      @michaelkreidl3534 4 ปีที่แล้ว

      In Tirol sogns dazua gstiascht

    • @duckdivorce
      @duckdivorce 4 ปีที่แล้ว +1

      Das kennt man wahrscheinlich eher aus dem Salbzburger Land und aus Bayern.

  • @Wittenberg_Ritter
    @Wittenberg_Ritter 6 ปีที่แล้ว +54

    These are my favorite!! I'd love to see more videos covering the Austrian dialect. :)

    • @mat_supersocial
      @mat_supersocial 6 ปีที่แล้ว

    • @sadrezzan4759
      @sadrezzan4759 6 ปีที่แล้ว +7

      There is no "austrian dialect". There are many dialects. In Tirol almost every valley speaks differently.

    • @BullenrasslerTuk
      @BullenrasslerTuk 4 ปีที่แล้ว +2

      A thing called "Austrian dialect" doesn't exist, my dear Drake.

  • @petrmotlicek585
    @petrmotlicek585 4 ปีที่แล้ว +8

    sekkieren - sekýrovat - in czech: something like 'boss somebody about' (kommandieren) for a "fun" of a commanding

  • @nofuxCZ
    @nofuxCZ ปีที่แล้ว +5

    We use both sekkieren (sekýrovat) and heisl (hajzl) in Czech :))

  • @juliz2500
    @juliz2500 6 ปีที่แล้ว +293

    So schön! Österreich hat so wunderbare Dialekte. Das Steirische gefällt mir sogar besonders gut.
    Im Video ist mir aufgefallen, dass einige Leute "schön sprechen" mit "Hochdeutsch sprechen" gleichsetzen. Ich selber komme aus Oberbayern und da ist es inzwischen so, dass viele der wenigen Dialektsprecher inzwischen besonders stolz auf ihr Bayrisch sind. Aber in der Genereation meiner Eltern war es eher peinlich/verpönt, Dialekt zu sprechen und man hat sich lieber schnell Hochdeutsch angewöhnt. Mit dem Ergebnis, dass es in der jetzigen Generation viel weniger Dialektsprecher gibt (die sich dann teilweise besonders abgrenzen). Ich finde das sehr schade. Immer wenn ich in Österreich bin, freue ich mich darüber, dass die Dialekte noch so lebendig sind.

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  6 ปีที่แล้ว +13

      Ja du hast Recht! Das ist in vielen Regionen so, dass Dialekte mitunter als etwas 'asi' gelten oder Leute sie mit der Unterschicht verbinden. Ich dachte eigentlich das sei in Bayern anders 🙈 - Dialekte sind echt etwas besonderes. Wenn ich in andere Länder fahre denke ich oft, dass wir in Deutschland eigentlich vergleichsweise wenig Dialekte haben...

    • @noriakikakyoin4940
      @noriakikakyoin4940 6 ปีที่แล้ว +3

      Oberösterreich hat den besten und einfachsten Dialekt! De Tiroler kann ma doch gar ned richtig verstehen und ich kenne ein paar Grazer persönlich und ich muss sagen, ich verstehe wirklich sehr viel nicht, weil sie einfach den aussergewöhnlichsten Dialekt Österreichs haben.

    • @Name-ki1xi
      @Name-ki1xi 6 ปีที่แล้ว +7

      Juliz
      Endlich einmal jemand, der Steirisch schön findet! 🙌
      Sonst hört man oft, dass Steirisch komisch und nicht wirklich schön klingt. Das ist, glaube ich, auch ein Mitgrund, warum wir Grazer oft nicht mehr wirklich Dialekt reden.

    • @ItsIdaho
      @ItsIdaho 6 ปีที่แล้ว +2

      Juliz wia steira sen hoid di bestn

    • @funnyclipsde
      @funnyclipsde 6 ปีที่แล้ว +12

      Wer nicht einmal im Dialekt sprechen kann, der kann sich meiner Meinung nach ohnehin nicht als „echter“ Salzburger, Tiroler, Steirer oder was auch immer bezeichnen - das hat was mit Identität zu tun! Ob man danach Hochdeutsch spricht sei jedem freigestellt, aber können sollte man es schon!

  • @lucasc6769
    @lucasc6769 6 ปีที่แล้ว +15

    Nice video, I´m living in Köln now (Ich komme aus Argentinien) and I love Austria too. Very helpful your videos! Vielen dank!

    • @eldromedario3315
      @eldromedario3315 6 ปีที่แล้ว

      Lucas C porque esta asi lejo de tu continento ? Esta porque trabajo o novia/novio ? Yo se uno chileño que hace autostopa en europa y apreña alemano y frances solo en sus viajes, cuanto el habla con conductoras. Esta muy interesante ver sudamericanos o solo gentes de sud en norte. No tenias un schock de cultura ? Entre Sud tradiciones y la vida del sud y norte ?

  • @junofall
    @junofall 4 ปีที่แล้ว +6

    Sehr interresant! Ich liebe Deutsch. Grüße aus England :)

  • @remeshr7402
    @remeshr7402 2 ปีที่แล้ว

    The dude is just brimming with positive energy in all videos.

  • @saptron
    @saptron 6 ปีที่แล้ว +4

    Great Video,
    am living in Austria and studying german,so i would like more content like this, Keep on the good work.

  • @xbosnax580
    @xbosnax580 5 ปีที่แล้ว +47

    Paltschinken - Palačinke
    Sekkieren - sekirati
    Kukuruz - kukuruz
    Paradeiser - paradajz
    🇦🇹 🇧🇦

  • @johnrampim
    @johnrampim 3 ปีที่แล้ว +1

    Was für sympathische Leute!

  • @theglunz5838
    @theglunz5838 4 ปีที่แล้ว +2

    Keine Ahnung, warum das in meiner Timeline auftaucht, aber als in Österreich lebender Deutscher hab ich richtig Spaß mit eurem Video gehabt 😊 (und ein klein wenig neues gelernt)

  • @johnroberts8088
    @johnroberts8088 6 ปีที่แล้ว +6

    Great episode, looks like you had so much fun!! All the people interviewed seemed like fun people too!

  • @MenschUnterwegs1234
    @MenschUnterwegs1234 6 ปีที่แล้ว +3

    Dankeschön, nun habe ich wieder dazugelernt.
    Ihr kommt sehr sympathisch rüber.
    Einige österreichische Begriffe habe ich durch Kreuzworträtsel, Filme, Fernsehsendungen und österreichische Freunde gelernt. Ich höre Österreichisch, bis auf wenige Ausnahmen (kommt auf die Regionen an), sehr gerne.
    Dafür schnack ick een beten Platt.
    ❤️liche Grüße aus Hamburg

  • @herrbonk3635
    @herrbonk3635 3 ปีที่แล้ว +2

    4:15 Vogelscheisse, love that! (My language's fågelskit sounds almost polite in comparison.)

  • @mariemuller3666
    @mariemuller3666 4 ปีที่แล้ว +6

    Super, großartiges Video! Mein Lieblingswort ist "Spompanadln" (Mach keine Spompanadln!) Lg, Lena

  • @verapetrovskaya4986
    @verapetrovskaya4986 6 ปีที่แล้ว +17

    Ohhh Gott, Ihr seid die besten!!! Das Video hat mir soooo viel Spaß gemacht!!! Ihr seid griawig❤️

  • @TheNora_
    @TheNora_ 6 ปีที่แล้ว +3

    This is possibly the best video I've seen on Easy German! Mathias, you are so much fun!

    • @mat_supersocial
      @mat_supersocial 6 ปีที่แล้ว +1

      :D

    • @BullenrasslerTuk
      @BullenrasslerTuk 4 ปีที่แล้ว

      My dear Laura, if you only take the fun into account, you are maybe right. But this video is full of missunderstandings. They intermix high-level language with dialects. In addition to that there is no such thing as an "Austrian dialect". This simply does not exist. But ... in the words of Monty Python, "this video ..." ... "Could be lousy?" ... "IS lousy!"

  • @derhavas
    @derhavas 2 ปีที่แล้ว +3

    Wieder einmal eine gute Gelegenheit darauf hinzuweisen, dass es einen Unterschied gibt zwischen Österreichisch und dem österreichischen bzw. regionalen Dialekten. Österreichisch ist eine der drei gleichberechtigten Standard-Varietäten der (plurizentrischen) deutschen Sprache - neben der Schweizer Hochsprache und der deutschen Hochsprache. Mit teilweise eigenen Worten und teilweise eigenen grammatikalischen Abweichungen. Aber es ist in Schriftsprache und eine Hochsprache, deren Schreibweise in der Schule gelehrt wird.
    Dialekte sind ganz etwas anderes und wenn man es ganz genau nimmt, gibt es keinen "österreichischen Dialekt".

  • @gschock201
    @gschock201 4 ปีที่แล้ว +1

    Lustiges Video. 😊💪
    Manche Dänen sagen übrigens auch (statt „aufs Klo gehen“) „aufs kleine Haus gehen“. 🙂👍

  • @uncinarynin
    @uncinarynin 5 ปีที่แล้ว +68

    8:14 "extrem lecker"? Als ich nach Österreich umzog, war eine der ersten sachen, die ich gelernt habe, dass in Österreich nicht "lecker" gesagt wird. "gschmackig" oder so eher ... oder?

    • @marti44n22
      @marti44n22 4 ปีที่แล้ว +2

      unci narynin ist auch so

    • @YouTubianGuy
      @YouTubianGuy 4 ปีที่แล้ว +1

      Der Typ war zu lang in Berlin, hob mi a scho gwundert!

    • @alexanderkorn1420
      @alexanderkorn1420 4 ปีที่แล้ว +7

      lecker?? na, voi guad!

    • @evaspindler8714
      @evaspindler8714 4 ปีที่แล้ว +1

      jo voi, lecker sogt ma in österreich

    • @bergfex1679
      @bergfex1679 4 ปีที่แล้ว +2

      Ma des ist guat

  • @mirokardashian2338
    @mirokardashian2338 6 ปีที่แล้ว +54

    Liebe Cari,
    du hast in Österreich so griawig ausgesehen.
    Schöne Grüße aus Göttingen

    • @mat_supersocial
      @mat_supersocial 6 ปีที่แล้ว +2

      Super griawig!

    • @mirokardashian2338
      @mirokardashian2338 6 ปีที่แล้ว +3

      Mathias Haas Lieber,du hast auch sehr griawig ausgesehen 😙.Obwohl die Aussprache sehr schwierig ist,mag ich sie sehr,besonderes wenn du na na na sagst 😍

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  6 ปีที่แล้ว +3

      Na na na 😍

    • @mirokardashian2338
      @mirokardashian2338 6 ปีที่แล้ว +1

      Easy German ❤😚

  • @webpig711
    @webpig711 4 ปีที่แล้ว +1

    Ich hab viele Bücher von Christine Nöstlinger gelesen, da bekommt man so einiges mit...
    Meine Lieblingsredewendung ist „das geht sich net aus“.

  • @MonaMona-jd8cz
    @MonaMona-jd8cz 2 ปีที่แล้ว +1

    In Slovenian language we use ,sekirati se' that means 'being worried' and it's often used non-literary orientated.. .("ne se sekirat" ="don't worry ") While a noun ,sekira' means an axe.

  • @ondr1sek
    @ondr1sek 6 ปีที่แล้ว +40

    In Tschechien verwenden wir auch "sekkieren" =D gute Episode!

    • @Donax695
      @Donax695 6 ปีที่แล้ว +4

      yeah and Heisl as well

    • @joemcsilver8098
      @joemcsilver8098 5 ปีที่แล้ว +5

      Im österreichen Deutsch verwenden wir aber auch viele slawische Wörter. Meistens sind diese slowenischen oder kroatischen Ursprungs.

  • @tanjnjnja1
    @tanjnjnja1 6 ปีที่แล้ว +4

    Du warst in Graz!?🙉🙉 das ist toll! Ich wohne in Graz seit zwei Jahren, habe damals angefangen Deutsch zu lernen. Ich habe einen Deutschkurs besucht und dazu noch eure Videos regelmäßig geschaut und ja...es war so hilfreich, das ich letztes Jahr angefangen habe hier zu studieren. Danke Cari und Janusz🙏🏼😁

  • @tomasdlouhy7294
    @tomasdlouhy7294 10 หลายเดือนก่อน

    "Sekkieren" wird auch im Grenzgebiet auf tschechischer Seite verwendet. Es ist schön, wie die verschiedenen Sprachgruppen auch heute noch miteinander verbunden sind.

  • @virginiasilvamaro8723
    @virginiasilvamaro8723 6 หลายเดือนก่อน +1

    Echt super! Und Mathias ist total süB!! ❤❤❤

  • @Ymirjarr
    @Ymirjarr 6 ปีที่แล้ว +8

    Mathias hat gesagt die verb 'sekkieren', das hat mich stark überrascht! Ich komme aus die Militärgrenze und meine Oma benutzt dieses Wort sehr oft wie ein Lehnwort in unser Slawisch.

  • @Randomizer92mx
    @Randomizer92mx 6 ปีที่แล้ว +8

    Ich rede manchmal mit Kunden aus Österreich und deswegen finde ich dieses Video sehr hilfreich :) vielen Dank

    • @caribeandreams4231
      @caribeandreams4231 5 ปีที่แล้ว +1

      Einfach Hände und Füsse und HUGA HUGA sagen. Hat schon bei den alten Germanen funktioniert.

  • @kelleynrothaermel2311
    @kelleynrothaermel2311 3 ปีที่แล้ว +1

    We had a nanny from Austria. My husband is German. She taught us this one Oachkatzl this is the word for Eichhornchen.

  • @jennifersteiner3582
    @jennifersteiner3582 6 ปีที่แล้ว +76

    Wo san die Österreicher?????

  • @fckgrtlr8441
    @fckgrtlr8441 6 ปีที่แล้ว +29

    Ich bin so froh in Bayern aufgewachsen zu sein. Ich verstehe jeden Dialekt, ob deutscher oder österreichisch. Da gibt es nur ganz wenige einzelne Wörter, die ich nicht kenne, die sich aber dann meistens aus dem Kontext ergeben😊 Die Glückskekschen beim Asiaten verstehe ich sogar auf niederländisch😂

    • @laaaliiiluuu
      @laaaliiiluuu ปีที่แล้ว

      Auch Plattdeutsch?

    • @ralfhtg1056
      @ralfhtg1056 ปีที่แล้ว +2

      Oh, ich hab so dezent meine Zweifel, ob Du Vogtländisch oder Erzgebirgisch verstehen würdest. Von Plattdeutsch reden wir gar nicht erst.

    • @stephankl632
      @stephankl632 ปีที่แล้ว +3

      Die meisten Worte aus dem österreichischen gibts ja ohnehin auch im bayerischen.

    • @fckgrtlr8441
      @fckgrtlr8441 ปีที่แล้ว +3

      @@ralfhtg1056 Ich habe mir gerade Videos dazu angesehen und muss sagen, dass ich das allermeiste verstehe, besonders, wenn in Sätzen gesprochen wird. Auch hier in Bayern gibt es genug Wörter, die man einfach noch nie gehört hat. Aber wer kennt schon in seiner Sprache jedes Wort?
      Mit Plattdeutsch gebe ich dir allerdings Recht. Das ist für mich wie eine andere Sprache. Man erkennt einzelne Wörter, aber oft reicht es nicht, um den ganzen Satz zu verstehen.

  • @tonymitsu
    @tonymitsu ปีที่แล้ว +8

    Ein Kumpel hat mir "schiach" beigebracht. Kann man super in Deutschland verwenden, wenn man Leuten auf den Schlips treten will, ohne dass sie's merken. 👍

    • @heinzk023
      @heinzk023 ปีที่แล้ว

      Ich bin Deutscher, aber von meiner österreichischen guten Freundin kenne ich: "Des is schiach wia da Zins" - "Das ist hässlich wie die Miete".

    • @herb6677
      @herb6677 ปีที่แล้ว +1

      Jo, schiach is des gegenteu vo schee. Schön ist ein deutsches Wort, schiach nicht. Keine Ahnung warum. Es kau owa a wos schirch schee sei. Also extrem schön.

  • @tommirosenberg8697
    @tommirosenberg8697 4 ปีที่แล้ว +14

    I read the title "10 australian words that germans don't understand"
    - confused Pikachu face

  • @user-vu8hq6rk3c
    @user-vu8hq6rk3c 6 ปีที่แล้ว +70

    Beisl, Topfen, Sackerl, schiarch/schiach, deppert, Paradeise

    • @schuck6606
      @schuck6606 6 ปีที่แล้ว +1

      оооо казах учит немецкий круто!!!

    • @user-vu8hq6rk3c
      @user-vu8hq6rk3c 6 ปีที่แล้ว

      ВЕРШИТЕЛЬ РЕАЛЬНОСТИ ты это находишь странным?)) я с Вены и тут живет очень много казахов)))

    • @schuck6606
      @schuck6606 6 ปีที่แล้ว

      Даурен Мухтаров
      Нет я просто немец но живу в Казахстане, поэтому удивился,что казах учит мо родной язык, уважаю!! Эх несправедливо ахахахаха немцы живут на казахской земле, а казахи на немецкой земле...всё должно быть наоборот!!!! Привет из Казахстана!!!

    • @user-vu8hq6rk3c
      @user-vu8hq6rk3c 6 ปีที่แล้ว

      ВЕРШИТЕЛЬ РЕАЛЬНОСТИ эх если бы австрийцы могли бы читать по-русски они бы очень возмутились на выражение "на немецкой земле"))))) они не считают себя немцами и очень на это обижаются)))

    • @schuck6606
      @schuck6606 6 ปีที่แล้ว

      Даурен Мухтаров
      Да это так они обижаются что их называют немцами и баварцы также обижаются, но однако при Гитлере они считали себя немцами да и сам Гитлер австриец считал австрийцев немцами и главное австрийцы были не против этого. Австрийцы те же немцы только смешанные со славянами иначе если бы они не были бы немцами то не разговаривали бы на немецком языке, логично же ведь.Ведь ты же тоже их считаешь немцами? А почему они кстати обижаются когда их немцами называют?

  • @krimhildpl6688
    @krimhildpl6688 6 ปีที่แล้ว +5

    Super! Cool, dass Ihr das alles auf Deutsch macht. Ich zeige eure Videos meinen Schülern im Deutschunterricht. Ich kenne "Karfiol", "Semmel", "Zwetschke", "Jänner", "Feber", "heuer". Ich hab Germanistik studiert und ich hatte Unterricht auch mit Österreichern. Die konnten wir aber als Studenten nicht verstehen. :D :D Liebe Grüße aus Polen. :)

  • @fortfox1751
    @fortfox1751 4 ปีที่แล้ว +72

    Österr.: Lerchelschas
    Dt.: Fliegenschiss
    Schwäbisch: Muggaschiss
    Österr.: Grantscherm
    Dt.: Griesgram (?)
    Schwäbisch: Bämull'
    😄

    • @Apfelstrudl
      @Apfelstrudl 4 ปีที่แล้ว +5

      Auch in Tirol eher Fluigenschiss (Fliegenschiss)

    • @Bellator-dk1bg
      @Bellator-dk1bg 4 ปีที่แล้ว

      Muggafurz

    • @5secstufe547
      @5secstufe547 4 ปีที่แล้ว +1

      Sehr gut :-)))
      Beim Griesgram bin ich mir unsicher, den würde ich jetzt nicht als bedeutungsgleich mit dem Grantscherm sehen :-)
      Ein hochdeutsches Wort dafür fällt mir ehrlich gesagt gar nicht ein...
      Bei uns in Franken wär des der "Muhaggl".

    • @ceterumcenseocarthaginemes455
      @ceterumcenseocarthaginemes455 4 ปีที่แล้ว +3

      Also mer saget muggasäggelle im schtoilachdahl bei diebinge

    • @angelinafigl6485
      @angelinafigl6485 4 ปีที่แล้ว

      Grantscherm = ein grantiger Scherben

  • @dariop0404
    @dariop0404 2 ปีที่แล้ว +11

    Beispiele aus meinem Dialekt: 🇭🇷 Karfiol 🇦🇹 Karfiol 🇩🇪 Blumenkohl
    🇭🇷 Partviš 🇦🇹 Bartwisch 🇩🇪 Besen, Handbesen
    🇭🇷 paradajz 🇦🇹 Paradeiser 🇩🇪 Tomate
    🇭🇷 nahtkastn (nahtkasl) 🇦🇹 Nachtkasten 🇩🇪 Nachttisch
    🇭🇷 miščafl (miščaflin) 🇦🇹 Mistschaufel 🇩🇪 Kehrichtschaufel
    🇭🇷 čušpajz 🇦🇹 Zuspeise 🇩🇪 Eintopf
    🇭🇷 rajngla 🇦🇹 Reindl 🇩🇪 Topf
    🇭🇷štaubcuker (štaub) 🇦🇹 Staubzucker 🇩🇪 Puderzucker
    Beispiele aus Standard Kroatisch:
    🇭🇷 matura 🇦🇹 Matura 🇩🇪 Abitur
    🇭🇷 marelica 🇦🇹 Marille 🇩🇪 Aprikose
    🇭🇷 kifla 🇦🇹 Kipfel 🇩🇪 Hörnchen
    🇭🇷 krafna 🇦🇹 Krapfen 🇩🇪 Berliner
    🇭🇷 ribiz 🇦🇹 Ribiesel 🇩🇪 Johannisbeere
    🇭🇷 kukuruz 🇦🇹 Kukuruz 🇩🇪 Mais
    🇭🇷 piškote 🇦🇹 Biskotte 🇩🇪 Löffelbiskuit
    🇭🇷 palačinke 🇦🇹 Palatschinken 🇩🇪 Pfannkuchen
    🇭🇷 penzioner 🇦🇹 Pensionär 🇩🇪 Rentner
    Es gibt so viel mehr.....

    • @herb6677
      @herb6677 ปีที่แล้ว

      Danke für diese tolle Aufzählung, Bartwisch find ich am steilsten, diesen Ausdruck kennen viele Österreicher bestimmt gar nicht mehr. Ich glaub, auch des Gschäft und der Gauner gehören da dazu. Einiges kommt von der einen Seite und anderes von der anderen. Besonders in Wien werden die Gemeinsamkeiten deutlich. Lustig find ich tschechische Jahrmärkte, wo einem allenthalben der alte Kaiser in Uniform entgegen kommt - manchmal hab ich den Eindruck, dass viele Tschechen gern den Kaiser zurückhätten, sie würden ihn glatt in Benesov einquartieren.

    • @Flor0702
      @Flor0702 11 หลายเดือนก่อน

      Ein Reindl ist kein Topf (bei uns in Südtirol ist ein Reidl halt was anderes)

  • @adelacerna5862
    @adelacerna5862 6 ปีที่แล้ว +26

    Ich komme aus Tschechien, lebe in Deutschland. Sekkieren und Heisl (sekýrovat, hajzl) verwenden wir in Tschechien, in Deutschland nicht. Was ich noch witzig finde ist - Kren / Meerretisch (auf Tschechisch Křen). Habe ich hier in Gemüse - Obst bestellt und 7 Leute in der Schlange haben mir geholfen, weil ich Meerretich nicht kennte :-D :-D :-D

    • @vladimirivetic8788
      @vladimirivetic8788 6 ปีที่แล้ว

      serbisch ren

    • @vladimirivetic8788
      @vladimirivetic8788 6 ปีที่แล้ว +1

      wiener wurstchen- hrenovke, in Croatien sagen hren

    • @argidis
      @argidis 5 ปีที่แล้ว

      Ich stamme aus der Nähe einer (der?) Meerettichhochburg in Deutschland. Hier gibt es inzwischen auch Meerettich (wegen der vielen deutschen Ausländer) aber es gibt nur Kreebauern und Kreeweiber (haben in Tracht auf den Märkten in München Gemüse und Kräuter verkauft).

    • @wernerhiemer406
      @wernerhiemer406 4 ปีที่แล้ว

      @@LiborSupcik Das hört sich aber nicht anständig an ohne Hilfsmittel.

  • @MH-ro3ww
    @MH-ro3ww 6 ปีที่แล้ว +45

    Karfiol - Blumenkohl
    Marille - Aprikose

    • @fjellyo3261
      @fjellyo3261 6 ปีที่แล้ว +3

      Rohan Shinde naja Marille weiß ich als Deutscher auch das die Ösis das sagen^^

    • @Kilian-np7mr
      @Kilian-np7mr 6 ปีที่แล้ว +6

      Danke jetzt weiß ich endlich was Blumenkohl ist ich hab mich immer gefragt was das is😂

    • @Behindthecurtain20
      @Behindthecurtain20 6 ปีที่แล้ว +3

      Rohan Shinde marülln hast des

    • @tammymammy1
      @tammymammy1 6 ปีที่แล้ว +1

      Kohlsprossen = Rosenkohl
      Rote Rübe = Rote Beete

    • @tammymammy1
      @tammymammy1 5 ปีที่แล้ว

      pssecho technically Erdäpfel (the austrian word for potato) means Ground-apple, similar to the french pomme de terre. As far as I know Kartoffel has no such meaning

  • @eindeutschlehrer3482
    @eindeutschlehrer3482 4 ปีที่แล้ว +1

    2006 habe ich ein halbes Jahr in Graz verbracht und dieser Akzent weckt so viele gute Erinnerungen an die freundlichen Leute dort

  • @beijon1810
    @beijon1810 4 ปีที่แล้ว +1

    Scheißhaisl bzw. Scheißhaus heißt es auch bei uns. Ich bin selbst mit Dialekt groß geworden und fühle mich dem Österreicher näher in dem Video. Das Hochdeutch wirkt immer so extrem kalt, während bei Dialekten immer etwas warmes sympathisches mitkommt. Nach einem Tag in Hannover könnte ich durchdrehen.

    • @kbst8411
      @kbst8411 3 ปีที่แล้ว +2

      Ich habe das gleiche. Aufgewachsen im Ruhrgebiet, danach sehr viele Jahre in Wien verbracht und jetzt in Tirol heimisch. Österreich von oben nach unten bereist. 1 Mal im Jahr bin ich auf Verwandtenbesuch in Hagen bei Dortmund. Obwohl ich es ja gut kenne und wahrscheinlich selbst noch so rede, kommt mir das vor allem sprachlich wie tieftes Ausland vor.

  • @kenlaksmi1173
    @kenlaksmi1173 6 ปีที่แล้ว +26

    Das ist lustig!
    Ich komme aus Indonesien und hier haben wir ganz viele verschiedene lokale Sprachen, die ganz anders als die offizielle Sprache sind (Indonesisch). Ich komme aus Ostjava und spreche deshalb Javanisch, aber eine meiner Freunde kommt aus Westjava und dort spricht man Sundanesisch. Manchmal sagt sie was auf Sundanesisch, merkt das aber gar nicht, und denkt, es sei ein indonesisches Wort. Und ich verstehe gar nicht XD umgekehrt sage ich auch manchmal was auf Javanisch, da ich denke, es sei Indonesisch, und sie versteht nicht.

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  6 ปีที่แล้ว

      +Ken Laksmi 😵

    • @Kilian-np7mr
      @Kilian-np7mr 6 ปีที่แล้ว +3

      Ken Laksmi Cool, dass du deutsch auch noch kannst. Welche sprachen(außer wahrscheinlich Englisch) sprichst du noch?

    • @janpan4209
      @janpan4209 5 ปีที่แล้ว +6

      Dein Deutsch ist bemerkenswert.

    • @hilalchan9462
      @hilalchan9462 5 ปีที่แล้ว +4

      Wie hast du denn so gut deutsch gelernt? :o

    • @fanolade
      @fanolade 4 ปีที่แล้ว

      Ja wie Vorarlberger. Versteht man auch ned.

  • @sarahm3196
    @sarahm3196 6 ปีที่แล้ว +56

    Ich finde die Formulierung, ...das geht sich nicht aus..., total praktisch. Ist vielseitig anwendbar:
    zB wenn die Zeit zum nächsten Termin zu knapp ist, dann geht sich das nicht aus. Oder auch platzmäßig gut anwendbar: Die Parklücke geht sich nicht aus/ das Auto ist zu groß für die Parklücke.

    • @mat_supersocial
      @mat_supersocial 6 ปีที่แล้ว +6

      Ja total! :) Wir sagen das ganz oft!

    • @Name-ki1xi
      @Name-ki1xi 6 ปีที่แล้ว +27

      Ja, manchmal frage ich mich, wie die Deutschen ohne diese Phrase auskommen. Ich verwende die bestimmt mehrmals täglich.

    • @Midnight.Creepypastas
      @Midnight.Creepypastas 6 ปีที่แล้ว +1

      Name 2 Wir sagen: "Das passt nicht." Wenn die Zeit nicht reicht, packen wir noch ein "zeitlich" zwischen "passt" und "nicht". Theoretisch könnte es auch am Anfang des Satzes stehen, aber dann müsste man den gesamten Satz umstellen und wir benutzen das auch nicht wirklich.^^

    • @kn8559
      @kn8559 6 ปีที่แล้ว +1

      ich war auch fassungslos als in berlin erklären musste was ich mein... habens vielleicht nicht so nötig bei all der pünktlichkeit und planung ;)

    • @KM-hp3sj
      @KM-hp3sj 6 ปีที่แล้ว

      Und was soll "das geht sich nicht aus" heißen? Da stellen sich mir die Nackenhaare auf.

  • @xyz-nv9xi
    @xyz-nv9xi 4 ปีที่แล้ว +1

    Griawig: total süß
    Sekkieren: ärgern, nicht unbedingt negativ (tratzen)
    Rean: weinen
    Lercherlschas: Kleinigkeit
    Grantscherm: jemand, der grantig (wütend) ist
    Schnackerln: Schluckauf
    Kraxeln: klettern (neutral,nicht mühsam)
    Oatrige: Eitrige, Käsekrainer
    Kaas: Käse, Shit
    Heisl: Klo (von Häuschen)

  • @HenryTheOneAndAHalfth
    @HenryTheOneAndAHalfth 5 ปีที่แล้ว +8

    The comment section confuses me ...
    I've been to Germany multiple times and worked with Germans professionally, and I always felt they were really friendly.

    • @june.w.1288
      @june.w.1288 2 ปีที่แล้ว +1

      That's just different opinions of different people. I lived a short time both in Germany and in Austria, and I found friendly people in both countries. But I also had negative experiences with some people, in both countries. My overall impression is, that the difference is, that Germans are more perfectionists, they are more stressed out, whereas Austrians take things more easily. Another point: Germans are friendly and correct but they keep a certain distance. Austrians let you more close, and they are really very good hosts. But maybe this is just my experience.

  • @SierraX369
    @SierraX369 5 ปีที่แล้ว +3

    2:48 Tratzen sollte etwa dem deutschen Triezen entsprechen... und das ist im Duden
    5:20 Lercherlschas ist bei uns Muggaschiss Fliegenschiss Klein-Scheiss etc.
    6:01 Grantler im bayrischen

  • @sid.v609
    @sid.v609 4 ปีที่แล้ว +7

    7:00 hmmmm interesting. We in Albania have this too when someone hiccups, we say someone is thinking about you.

    • @sebaestschn1
      @sebaestschn1 4 ปีที่แล้ว +1

      This is the case in a lot of parts of Europe

  • @webstarmikaela1667
    @webstarmikaela1667 4 ปีที่แล้ว +3

    8:53 wow was ein Ehrenmann der im Hintergrund-

  • @jujubees
    @jujubees 6 ปีที่แล้ว +64

    It's the same problem between French language spoken in France and French-Canadian. We (French-Canadian) understand French people perfectly but they have a hard time understanding us!

    • @Vmarchildon
      @Vmarchildon 6 ปีที่แล้ว +7

      That is so true! My friend’s father who’s from France still has a hard time with some of our sayings and he’s been living in Quebec for the past 22 years.

    • @emmanut4189
      @emmanut4189 6 ปีที่แล้ว +1

      i have french in school and we are learning the Quebecoise accent rn. it's a lot of fun.

    • @jujubees
      @jujubees 6 ปีที่แล้ว

      Emma Nut Oh my, that would be so funny to hear! Where is your teacher taking her/his material for this?

    • @emmanut4189
      @emmanut4189 6 ปีที่แล้ว

      Julie L i also wonder where she has it from but we also have an exchange teacher from france and she teaches us the quebecic accent

    • @jujubees
      @jujubees 6 ปีที่แล้ว

      Yeah... French people are notorious for not being able to do our accent. It's nice that she wants to teach you a different accent but don't think for a second that it is correct!