One comment about pronunciation: it seems like the ж in езжу is pronounced as a soft ж, and not hard as in жук. This seems to be an exception to the rule that ж is always hard. Is this correct?
Yes, there's a handful of words where you may hear a long soft ж as an alternate acceptable pronunciation to a hard ж. This page at Moscow State University on phonetics mentions езжу, визжание, and позже; you can also hear дрожжи with soft ж. Some sources say the soft variant was more typical of educated speakers in Moscow, but that the 'hard' pronunciation is becoming more common. www.philol.msu.ru/~fonetica/orfoepija/tabl/zzh.htm
@@russiangrammar Got it, thank you! Btw, I got the book you suggested about aspects in Russian verbs and it’s excellent. Thank you for your great work and suggestions!!!
Мы ехали в Сочи is like English "we were on our way to Sochi..." and actually doesn't say anything about where you are now. It could be the beginning of a story about something that happened as you were on the way; or it could be an answer to a question about where you were, or what you were doing, at a particular time.
Большое спасибо за ваш канал. Лучше, чем большинство платных курсов.
Sehr guter Kanal.
Very good 👍 Thank you 🙏
Very helpful, I can read Руски but have trouble writing it, I just found this page and I think it will be a big help
Спасибо
One comment about pronunciation: it seems like the ж in езжу is pronounced as a soft ж, and not hard as in жук.
This seems to be an exception to the rule that ж is always hard. Is this correct?
Yes, there's a handful of words where you may hear a long soft ж as an alternate acceptable pronunciation to a hard ж. This page at Moscow State University on phonetics mentions езжу, визжание, and позже; you can also hear дрожжи with soft ж. Some sources say the soft variant was more typical of educated speakers in Moscow, but that the 'hard' pronunciation is becoming more common.
www.philol.msu.ru/~fonetica/orfoepija/tabl/zzh.htm
@@russiangrammar Got it, thank you! Btw, I got the book you suggested about aspects in Russian verbs and it’s excellent. Thank you for your great work and suggestions!!!
Пожалуйста! :)
Это просто остатки среднерусского (московского) говора.
So, Мы ехали в Сочи...means we are still in Sochi, right ?
Мы ехали в Сочи is like English "we were on our way to Sochi..." and actually doesn't say anything about where you are now. It could be the beginning of a story about something that happened as you were on the way; or it could be an answer to a question about where you were, or what you were doing, at a particular time.
So interesting look how people learning your native language 😁