1:58 Мне не по себе sounds a bit like English "I was beside myself..." (out of control emotionally) most commonly heard in "He was beside himself with grief."
usually мне не по себе means something different, like, you got to a graveyard at night, or spooky abandoned house and you feel "something is wrong or maybe dangerous", "something strange in a neigbourhood"(lol)
To remember куда там think of the English phrase “yeah, right” used totally sarcastically. You can remember this because там means “there” like saying “right there” and куда means “where” but you can use mnemonics to remember the да part and remember ку just from its unconventional means I think about it like “да там” “yes there” “(ку)да там»
Fedor, this is great! As I learn in your Be Fluent classes, I compose phrases with what I have learned. To me, THIS video is incredible! THANK YOU for giving me the tools to build my Russian language!
Если представить, что всех этих выражениях опущено происходящее действие и дополнить его, то они станут намного логичнее звучать. Мне не по себе - мне чувствуется (ощущается) не по себе, не по своему вкусу Мне не до - мне не достать до, т.е. мне недоступно в данный момент времени, например, я изолирован от в текущем психоэмоциональном состоянии Ну и что - ну и что это означает, по твоему мнению, потому что я ничего в этом не могу разглядеть Остальное набор междометий, передающих эмоции, а не действие 😂 Как так - как так произошло.
He who upholds Truth with all the might of his power, He who upholds Truth the utmost in his word and deed, He, indeed, is Thy most valued helper, O Mazda Ahura! Ahunuvaiti Gatha; Yasna 31, 22. Give up your false, recent god and turn to the one true God of Ahura Mazda. Hope you don’t mind me FOISTING MY RELIGION ON YOU AS IF IT WERE THE ONLY ONE.
1:58 Мне не по себе sounds a bit like English "I was beside myself..." (out of control emotionally) most commonly heard in "He was beside himself with grief."
usually мне не по себе means something different, like, you got to a graveyard at night, or spooky abandoned house and you feel "something is wrong or maybe dangerous", "something strange in a neigbourhood"(lol)
Great video Fedor! Grateful for your help!
This was extremely useful, thank you so much for this video. Больше таких роликов с объяснением разговорной речи, пожалуйста!)
вы - лучший учитель русского языка
@@geraldgallenbeck8465 самый лучший?
To remember куда там think of the English phrase “yeah, right” used totally sarcastically. You can remember this because там means “there” like saying “right there” and куда means “where” but you can use mnemonics to remember the да part and remember ку just from its unconventional means I think about it like “да там” “yes there” “(ку)да там»
That's what almost every resource is missing! Thank you for this video!
Very useful phrases. Thank you Fedor.
Such a valuable video. As I start reading/listening to a lot of A2/B1 content- I am hearing ALOT of these phrases. Thanks Fedor!
what is A2/B1 ? thanks
Fedor, this is great! As I learn in your Be Fluent classes, I compose phrases with what I have learned. To me, THIS video is incredible! THANK YOU for giving me the tools to build my Russian language!
amazing learning thanks
As a Tarkov enjoyer, gotta add the ever fun:
"Опачки!"
Grazie! Video molto utile !
Как так? = How so? Вот это да! = Indeed! Да ладно can also be said in anger to cut somebody off, that’s enough of that!
Как так (вышло)? = How come?
THANK YOU SO MUCH❤❤🎉
Если представить, что всех этих выражениях опущено происходящее действие и дополнить его, то они станут намного логичнее звучать.
Мне не по себе - мне чувствуется (ощущается) не по себе, не по своему вкусу
Мне не до - мне не достать до, т.е. мне недоступно в данный момент времени, например, я изолирован от в текущем психоэмоциональном состоянии
Ну и что - ну и что это означает, по твоему мнению, потому что я ничего в этом не могу разглядеть
Остальное набор междометий, передающих эмоции, а не действие 😂
Как так - как так произошло.
So, how does one use Мне не до in the past tense? Like, "I didn't have time for lunch".
Future 2??
"мне было не до"
Мне было не до обеда.
@@llacqie That makes sense. Couldn't be sure. Thanks.
@@DANIELAIBEN-n4eмне будет не до something. Not changed for all forms.
'как так?'='how come?'
Мне не по себе - I am not myself
слава Богу
Ага
Ну это да 😂
Найс!
could one usе ' да ну ' sarcastically?
it reminds me of 'yah duh' in english.
Absolutely, it’s very common to use it that way
ну да. In sarcastic way да ну is literally english "DUH"!
and you can add конечно to make it even more sarcastic! "Ну да, конечно!"
John 3:16 "For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life."
Amen 🙏🏻✝️❤️
Is Maria now Hera she refuesd Kain 😂
Amen 🙏✝️☦️
Amin
He who upholds Truth with all the might of his power, He who upholds Truth the utmost in his word and deed, He, indeed, is Thy most valued helper, O Mazda Ahura! Ahunuvaiti Gatha; Yasna 31, 22.
Give up your false, recent god and turn to the one true God of Ahura Mazda.
Hope you don’t mind me FOISTING MY RELIGION ON YOU AS IF IT WERE THE ONLY ONE.
'мне не до...'='i'm not into...'
I’m early