What are "cases" in Russian?

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 ม.ค. 2024
  • It's one of the things that can sound scary about Russian: those six cases, with all their endings. But what is a case? What's it for, how do cases let you express different nuances, and what's the best way to approach them?
    In this video let's de-mystify the basic concepts of cases. It's an update of a much earlier video with updated graphics and improved sound.
    TYPO alert: at 1:35 the stress on она́ should of course be on the 2nd syllable. Sigh.
    For over 200 videos like this one, with over 450 embedded comprehension checks, exercises, quizzes, and example sentences, visit my Russian Grammar Library Project at www.tips4russian.com.
    For free sample lessons on verbs of motion, start at www.tips4russian.com/courses/...
    Free sample lessons on participles: www.tips4russian.com/courses/...

ความคิดเห็น • 25

  • @alexanderco.9568
    @alexanderco.9568 4 หลายเดือนก่อน +1

    Omg u just literally gave the best explanation I have heard to cases, both technical true and interesting. You do are a great teacher!

  • @dmitryche8905
    @dmitryche8905 4 หลายเดือนก่อน

    Konečno novo video! Velje radoval se.

  • @osamahxlion9167
    @osamahxlion9167 4 หลายเดือนก่อน +1

    Informative, thank you

  • @fmaylinch
    @fmaylinch 4 หลายเดือนก่อน +1

    Hi, I'm always curious why the Russian language sometimes uses cases in unexpected ways, not with their usual function.
    For example why "учить английскому" (dative), верить новостям (dative) or "заниматься спортом" (instrumental).
    In principle, the nouns here are the direct object, so they should be in accusative case.
    Maybe you could make a video about that. Anyway, thanks so much for your videos!

    • @russiangrammar
      @russiangrammar  4 หลายเดือนก่อน +3

      Your note highlights the importance of learning the question words (кто/что, кого/чего, etc) that go with a new verb when you learn it. Sometimes there's logic behind it, but when it doesn't match what you'd expect from your native language, it's just best to memorize. Great idea for a video though, thanks!

    • @fmaylinch
      @fmaylinch 4 หลายเดือนก่อน

      @@russiangrammar Whenever I see those exceptions, I wonder if there's some logic behind it. For example, I thought that "я занимаюсь задачей" could be translated as "I'm busy with the task". This way, we could say that English also uses the "instrumental case" (the preposition "with").

    • @NiekLodewijkx
      @NiekLodewijkx 4 หลายเดือนก่อน

      Apparently their are whole lists of verbs that require the use of dative and instrumental cases or genetive case. For instance: Я тебя вижу and я тебе говорю. Thank you for noticing this. I'll be more aware that verbs use certain cases. It has to do with the action of the verb and how it affects the object. Are we just seeing someone or are we talking to someone, being engaged with them or are we doing somethong with them.

    • @russiangrammar
      @russiangrammar  4 หลายเดือนก่อน +1

      That's good when it helps you remember a given example, though another language isn't always a reliable guide - for example, можно заниматься задачей, спортом, музыкой, лингвистикой, детьми... all of which might need different equivalents in English, depending on the context. That's why I prefer to memorize the case that's governed by a particular verb, and keep an eye out for collocations to get a feel for which are common in Russian but may contrast with English usage. :)

    • @metta9743
      @metta9743 4 หลายเดือนก่อน +1

      every single verb in russian has its own template of the cases that must be used along with it. Zanimat'cya is always instrumental because instrumental is about doing things with a 'certain tool' or in a certain way. So you practice by means of a sport, or you practice 'sport-wise'. But sometimes it doesn't make a lot of logical sense to me why the verb template is that way, at least for me. Good luck I know what a pain this can be :(

  • @cool.ebiaka
    @cool.ebiaka 3 หลายเดือนก่อน

    i believe , this topic about declension is a hard matter for the english speakers. i suppose, it would be far easier for them to learn first the conception of grammatical cases and their functioning in latin or anglo-saxon, rather than slavic.

    • @russiangrammar
      @russiangrammar  2 หลายเดือนก่อน

      I'm not sure it's any easier learning about cases in Latin, since the endings aren't reflected in English, and Old English (if that's what you're thinking of by ango-saxon?) is a foreign language for us anyway! But I have heard that people who have studied German or Latin for other purposes, then begin learning Russian, find the concepts familiar, and have an easier time than those who encounter the ideas for the first time in Russian. :)

  • @dmitryche8905
    @dmitryche8905 4 หลายเดือนก่อน

    "For general knowledge, you can briefly read on Wikipedia about how analytic languages differ from synthetic ones."

  • @NiekLodewijkx
    @NiekLodewijkx 4 หลายเดือนก่อน +1

    Hello, in the thumbnail I see the sentence "таню любит сашу" That must be wrong, right? It must be "таня любит сашу или саша любит таню " Thank you.

    • @jaytheexplorer9016
      @jaytheexplorer9016 4 หลายเดือนก่อน

      Haha That's the whole reason I clicked on the thumbnail! Clickbait?

    • @russiangrammar
      @russiangrammar  4 หลายเดือนก่อน

      No, just a typo - thanks for the heads up, I'll fix it! :(
      @@jaytheexplorer9016

    • @jaytheexplorer9016
      @jaytheexplorer9016 4 หลายเดือนก่อน +2

      Hey it worked!))

    • @russiangrammar
      @russiangrammar  4 หลายเดือนก่อน

      A typo in the thumbnail is so much easier to fix than a typo in a video...🤣@@jaytheexplorer9016

    • @NiekLodewijkx
      @NiekLodewijkx 4 หลายเดือนก่อน

      Thanks to your previous lessons, I noticed.@@russiangrammar

  • @andreirice6138
    @andreirice6138 4 หลายเดือนก่อน +1

    1:33 - Wrong stress on она.

    • @russiangrammar
      @russiangrammar  4 หลายเดือนก่อน

      Sigh... just when you think you spotted any typos before uploading. Thanks for pointing it out, I've added a note in the description. 😕

  • @druffgeldmacher8352
    @druffgeldmacher8352 3 หลายเดือนก่อน +1

    Can I say этого студета люблю?

    • @russiangrammar
      @russiangrammar  3 หลายเดือนก่อน +1

      Yes, этого студента люблю is possible. Putting the direct object first can change the emphasis or the tone, depending on the context; for more on word order, see these two videos: th-cam.com/video/x0m6rZFZt0Y/w-d-xo.html and th-cam.com/video/uzz8WKmOBbs/w-d-xo.html :)

    • @druffgeldmacher8352
      @druffgeldmacher8352 3 หลายเดือนก่อน +1

      @@russiangrammar Спасибо