4:05 It's like "ahorita" in Spanish. Edit 1: So this is something Japanese and Spanish have in common. (≧▽≦) Edit 2: Well but in Spanish "ahorita" can also mean right now, so, it depends.
Great video. I learned a lot. I miss your tests at the end. I love having the opportunity to use what I just learned, and reinforce if I'm understanding it correctly, or not.
This reminds me very much of the different words that we use in German, which could also usually just translate to "soon" but have different nuances: sofort (actually "immediately" but also used for things that will be done with a delay...), gleich (in a relatively short time), später (sometime later), bald (soon), demnächst (at an awaited time in the future)
thank u miku sensei! around a week ago i was wondering about 今度's usage so imagine my surprise when i saw the thumbnail of this video! you read my mind! :-)! again, thank u!
ありがとう!動画がめっちゃ面白いね! ミク先生, Japanese seems to have a lot of vocabulary built around certainty and volition, or whether an action will happen and whether the subject of the sentence has control over it. Is that accurate? For instance, the doctor example in the video can use もうすぐ because he knows someone will be discharged soon (to me that's also because the doctor can control the patient leaving).
Not entirely different from how we use soon/fast/now/immediately/quickly/pretty quickly/in a hurry. It makes sense that there are multiple ways of saying "soon." The part about salary and going to Japan soon reminded me of that.
Very useful Sensei Miku... Can you make videos for the suffixes ぜ、ぞ、and ず... Thank you in advance... I am having a really difficult time trying to understand these particles...
Miku sensei,plz make video all n3 grammar rules,and add them in a playlist..plz sensei ...it will be a great help to us,who has financial problem...your lecture easily i can catch,and other person too i think
こんにちはミクさん I am trying to become a patron but the required money payments are all foreign. There is no option for Japanese yen. I am unsure how much I will pay in Japanese yen per month. I am wanting the Daimon level is says $14 American. Can you please let me know. ありがとうございます
its pretty clear in the video, just give it another watch. sugu gives the impression of urgency or no time elapsing at all. mousugu sounds like its coming up soon as a future thing, such as the english phrase 'around the corner' as in, already going to happen, hence the 'mou'
Thank you Miku! So, even for something as simple as 'soon' there are loads of different words with subtly different meanings in Japanese. I'll just shoot myself now, I think!
every time Marco shows up in a skit, tired and confused, the more i am convinced he is my spirit animal
単語:
1。もうすぐ
2。早く (はやく)
3。今度
4。今/すぐに
5。今すぐ
6。そのうち
7。近いうちに/近々
That introduction😂
As an Italian, the more I see Marco in your videos, the more i love him
Perfect lesson.
This is basically what I need!
ありがとうございます
thank you so much
ミクのビデオに手伝われてくれた!ありがとう〜
damn, just yesterday i went nuts over this issue, thank you so much, as if you had read my mind!!!!
みくさん、🙏ありがとうございます。😒まもなく、日本語の語彙構造を正しく理解できるようになります。😀🇯🇵 Miku-san, thank you so much. 😒Soon, I will properly comprehend, Japanese vocabulary structure.
I had 早くand すぐに backwards!! Thank you for helping me fix my Japanese ❤️
Thanks❤
Thoroughly enjoyed this lesson. Your last example "sono uchi wakaru yo" brought smile on my face. Thank you so much, Miku sensei.
these skits clear my skin, water my plants, and give me life
I love your accent, such a sweet person :)
この動画本当に役立ちますよ!このようにニュアンスを説明したり、すごいアドバイスを沢山くれたりする時に僕はめちゃくちゃ嬉しいです :D
また教えてくれてありがとうございます、ミクさん!
こちらこそ、優しいコメントありがとうございます!💞
4:05 It's like "ahorita" in Spanish.
Edit 1: So this is something Japanese and Spanish have in common.
(≧▽≦)
Edit 2: Well but in Spanish "ahorita" can also mean right now, so, it depends.
thanks a lot miku sensei
Great video. I learned a lot.
I miss your tests at the end. I love having the opportunity to use what I just learned, and reinforce if I'm understanding it correctly, or not.
ありがとうございます。とても良かったです、この内容は
When you're italian and you can perfectly understand that "mamma mia" in the intro XD
応援するために、コメントしています。みく先生、いつも通りたくさん勉強できました。教えてくれてありがとうございます😊
応援してくれてありがとう!励みになります!
thank you sensei
how can you tell when someone is using 今度 to mean "this time" or "an unspecified time"?
This reminds me very much of the different words that we use in German, which could also usually just translate to "soon" but have different nuances: sofort (actually "immediately" but also used for things that will be done with a delay...), gleich (in a relatively short time), später (sometime later), bald (soon), demnächst (at an awaited time in the future)
Thank you very much. So useful this video.
I love Miku!❤️
thank u miku sensei! around a week ago i was wondering about 今度's usage so imagine my surprise when i saw the thumbnail of this video! you read my mind! :-)! again, thank u!
Thank you!
本当に助かりました!つもいつもこの単語の意味を覚えたたびにどれ使えばいいかわからなかったのですwありがとうございました!
THANKS SENSEI
素敵なレッソン!
先生色々ありがとう!!!助かった。I hope you can teach about differences between ながら、間、間に、うちに etc hihi
thanks much and find the video very useful
ありがとう!動画がめっちゃ面白いね!
ミク先生, Japanese seems to have a lot of vocabulary built around certainty and volition, or whether an action will happen and whether the subject of the sentence has control over it. Is that accurate?
For instance, the doctor example in the video can use もうすぐ because he knows someone will be discharged soon (to me that's also because the doctor can control the patient leaving).
Arigarou!!! Im learning a lot of...
thank you very much, Sensei :)
thank you, both for this and using -ている for habitual actions in another video, you give insight that I haven’t found elsewhere.
Not entirely different from how we use soon/fast/now/immediately/quickly/pretty quickly/in a hurry. It makes sense that there are multiple ways of saying "soon." The part about salary and going to Japan soon reminded me of that.
Very useful Sensei Miku... Can you make videos for the suffixes ぜ、ぞ、and ず... Thank you in advance... I am having a really difficult time trying to understand these particles...
すごく役に立ちます、ミク先生どうも。
Awesome video! Keep up the great work Sensei!
Wow I couldn't recognize you with that moustache 😁
Your English is really good.
Self introduction video pleas.🤗
I always understand the explainations in every videos. I didn't regret focusing on this channel. Thank You Miku Sensei ❤️
Is that Charmy? O.o
Laaa
@@gulaman3060 so cute 🥺 plz don't eat all my food will ya
Just give me a little la
@@gulaman3060 I can't :/ pls cook for me instead :)
I like Marco!!!
I missed those sketches!!😆
今わかりました🙂 by the way I am confuse about, your husband, my husband, your wife, my wife.
I learned that texts books really should notate this kinda of stuff when teaching you vocab 😑
i feel もうすぐ is more like “almost.” but “soon” definitely works as well in many cases
i always wait for your vedios
この動画のポイントはとても役に立つですが、まあ、高低アクセントについての興味にしてもかまいません。
なので、彼奴は言おうとしていることの半分を理解できる限り僕の観点から、それで十分でしょうね。
高低アクセントの要項を指摘してくれて誠にありがとうございます。
しかし、もう一方では、高低アクセントについてそんなことを気にしません。
強弱アクセントしすぎないでそれは良いヒントです。あなたが正しく発音する限り、大丈夫だと思うかもしらん。相変わらずに、それはこの動画をリリースやウパリすてくれてありがたく、新しいものを楽しみにしています。この役に立つ動画を与えて貰って誠にありがとうございました.。動画で山ほど例文があるものだから、ささっと明らかになりましたもん、好評ボタンを挙げてしょうがないね。
せんせい、うp乙
Miku sensei,plz make video all n3 grammar rules,and add them in a playlist..plz sensei ...it will be a great help to us,who has financial problem...your lecture easily i can catch,and other person too i think
Real struggles here, I can relate. :D
🔥
笑 that またね~またね~? felt so familiar xd
thanks for the educational content :)
"また今度さすけくん" (next time, Sasuke)
Not sure if this is how イタチ (Itachi) said it but it's what I thought of when ミク先生 (Miku) was explaining it : )
Just 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣👍🏻
いつかわかるね😄
Thank you can you make a video about where I can started in your channel for the beginning
I thought it would be 速く!速く!instead of 早く!早く!.
What's the difference?
I am wondering about this also
Too real!! Too soon!
I have a question about the sentence at 4:50 . Is the うち the same as 家 or is this different? Thank you!
Doomo......Hayaku Nihon ni modotte ikitaiiiiiiii
はやく にほに いきたい
What's your favorite japanese dish
0:39 yup... that's what i was thinking. i can totally relate to マルコ wwwww
Hey..are giving kaiwa classes to students who learning Japanese language?please reply...
もうすぐテストなので勉強しないと。今度のテストに頑張りたい!早く日本ヘ行きたいから!先生、この例文は正しいですか。
Sensei whats the diference between mousugu and mamonaku ?
this is a lot of information 😅
What about これから
Yes sensia lot of study domo arigatogozaimasu my 1 year japanes visa in process itsu mo hihon ni kara ittara sansai wa aimaso
That intro had the best balance of cringe and reality
こんにちはミクさん I am trying to become a patron but the required money payments are all foreign. There is no option for Japanese yen. I am unsure how much I will pay in Japanese yen per month. I am wanting the Daimon level is says $14 American. Can you please let me know. ありがとうございます
ミク先生、「そろそろ」っていうのは「もうすぐ」と同じですか?
Btw why is the (に) like that? Does it mean you don’t need to use it?
how about はやめに?
いつ「間もなく」使うの?
And then there is 早速 sassoku
近くas adverb also mean soon.
まもなく? I hear this a lot on the train.
I'm still a little confused about the difference between もうすぐ and plain すぐ. What is the もうaccomplishing here?
its pretty clear in the video, just give it another watch. sugu gives the impression of urgency or no time elapsing at all. mousugu sounds like its coming up soon as a future thing, such as the english phrase 'around the corner' as in, already going to happen, hence the 'mou'
Sensei, how to use どういうこと、そういうこと、
sometimes こんど means NEVER
dont forget そろそろ!
Lots of great info here, but it’s delivered too quickly for me.
なんで「今来て」は正しくないのぉ
マルコくんの気持ちはよくわかってきた
そのうち = そろそろ ???
for immediatley, can you also say 時間だ!?
i think 時間だ is more for "its time" as in "its time to eat lunch!"
@@jxoosy Yes, for example 食べる時間だね!It's time to eat isn't it! (Let's leave the park and eat! For example.)
マルコはかわいそう
いいね、先生 clap clap clap ありがとうございます🙇🏽♂️
マルコくんを寂しいよ。😢2024年に帰るつもりなの?
4私はあなたと結婚します。
Thank you Miku! So, even for something as simple as 'soon' there are loads of different words with subtly different meanings in Japanese. I'll just shoot myself now, I think!
どうしてビデオがしばばしてる