Galego ou portugues? (I)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 11 ต.ค. 2024
  • Uma das mulheres, de naturalidade galega, entrevistadas para o documentário A Fronteira Será Escrita, no lugar de Torneiros, no concelho de Lóvios, Galiza.

ความคิดเห็น • 205

  • @camilaostrovsky1922
    @camilaostrovsky1922 3 ปีที่แล้ว +105

    O Galego é uma das línguas mais impressionantes que eu já vi. Pena que o Castelhano atualmente já dominou toda a área da Galiza

    • @eah4261
      @eah4261 2 ปีที่แล้ว +26

      Nem toda! Os lugares com mais movimento e mais idosos ainda se fala muito o galego

    • @pablomunozmontoya3299
      @pablomunozmontoya3299 11 หลายเดือนก่อน +1

      Qué comentario más estúpido..... GALICIA ES ESPAÑA Y LOS GALLEGOS HABLAN CASTELLANO Y ESPAÑOL.... ADEMÁS DE GALLEGO...SI USTEDES PARECEN INGLESES CON TANTA IGNORANCIA....

    • @alovioanidio9770
      @alovioanidio9770 10 หลายเดือนก่อน +1

      Impressionante como?

    • @camilaostrovsky1922
      @camilaostrovsky1922 10 หลายเดือนก่อน +14

      Fico triste em ver o idioma galego desaparecendo e a Espanha uniformizando os cidadãos em torno do poder madrilenho.

    • @budreverterbudreverter8304
      @budreverterbudreverter8304 9 หลายเดือนก่อน +8

      @@eah4261 Cada vez ficam menos, estao morrendo. Ja levam um bom tempo morrendo. Aliás, cada vez mais o rural está se esvaziando. Os galegos vao morar nas cidades do litoral e deixam quase um deserto no interior da Galiza. E nas áreas urbáns do litoral, infelizmente, o que se fala é espanhol ou "castrapo" (vem sendo o que chamam vocês portunhol, uma mistura de galego e espanhol). E os jovens cada vez mais falam espanhol. A lingua vai se perder em menos de cem anos por causa, sobre tudo, da Internet e a mídia. O espanhol é uma lingua muito potente e o galego acho que nao vai poder competir nas circusntancias atuais. Se a Galiza for um país soberano independente, sem dúvida alguma o galego resurgiria e acabaria se impondo, mas nao é esse o caso. Isso nao vai acontecer jamais. Eu sou galego, e como nao aceito essa situaçao do meu país Galizia, nem do que fizeram com a minha lingua, eu emigrei pra a Nova Galiza: o Brasil rsrsrs O país onde se fala português sem ovo na boca hahahaha Pelo menos no Brasil a gente nao tem vergonha de falar sua lingua, porque ela é uma lingua imperial, a lingua de Camoens, que de nao ter sido contaminado o galego, é o que estariamos falando todos os galegos hoje. Uma questao de política.

  • @desanipt
    @desanipt 4 ปีที่แล้ว +68

    E os meus pais nisso pecaram. Pecaram, porque tanto eu como a minha irmã mais velha, não nos mandaram à escola. "Despois" os mais novos, que "vinheram" mais 4 abaixo, e então esses iam a Lóvios, a uma escola particular já a pagar. Já não serviam as daqui da paróquia, que havia uma escola aqui na paróquia.

    • @mariaborboleta7537
      @mariaborboleta7537 4 ปีที่แล้ว +11

      Esta senhora parece a minha avó! Juro. Ela falava quase assim. Ainda dizia despois ...dizia binheram...obrigada pela partilha :)

    • @rafaeldemagalhaes7958
      @rafaeldemagalhaes7958 3 ปีที่แล้ว +3

      Lendo fica tudo claro.Antes de ler não percebi nada.

    • @augustocaie
      @augustocaie 3 ปีที่แล้ว +5

      "despois" e "entonces" é comum aqui no nordeste do brasil, mais em pessoas velhas e pouco escolarizadas.
      e também, "galego" é uma forma de se referir a pessoas loiras, hun... não acho que seja coincidência...

    • @jumirogo
      @jumirogo ปีที่แล้ว +7

      Muito bem! mas a mulher nom falou "entonces", falou "e entom esses já iam a Lôvios"

    • @desanipt
      @desanipt ปีที่แล้ว +1

      @@jumirogo Oooh, tens razão! Obrigado, pela correção. Alterei a mensagem!

  • @GasparRibeiro-k6v
    @GasparRibeiro-k6v 8 หลายเดือนก่อน +45

    Isso é português caro amigo, as velhotas do Norte de Portugal falam assim, principalmente as que moram em Trás-os-Montes

    • @oatmeal7818
      @oatmeal7818 6 หลายเดือนก่อน +2

      Concordo. Isso é português com forte sotaque.

    • @jonlarrasixto
      @jonlarrasixto 5 หลายเดือนก่อน +17

      Pois caro amigo, tenho que che dizer que as velhotas do interior da Galiza tamém falam assi.

    • @bil2102
      @bil2102 5 หลายเดือนก่อน

      "Velhotas" vcs não tem vergonha? Isso não é coisa de homem.

    • @leonardofigueiredo8136
      @leonardofigueiredo8136 3 หลายเดือนก่อน

      ​@@jonlarrasixto Você é galego, amigo?

    • @jonlarrasixto
      @jonlarrasixto 3 หลายเดือนก่อน

      @@leonardofigueiredo8136 som

  • @arturpires532
    @arturpires532 5 หลายเดือนก่อน +20

    Talvez aquilo que algum dia possamos ouvir mais próximo do Galego-Português "original"

  • @Maravone
    @Maravone ปีที่แล้ว +30

    A minhas tias avós falavam assim. E eram de perto do Marco de Canavezes. A 100km de distância da fronteira.

    • @budreverterbudreverter8304
      @budreverterbudreverter8304 9 หลายเดือนก่อน +3

      Os dialetos portugueses do norte de Portugal que fazem fronteira com a Galiza (minhoto, levoureiro, beirense e traz-montano) sao práticamente galego. Quase nao há diferenzas, e se há alguma, é por causa da contaminaçao do espanhol.

    • @budreverterbudreverter8304
      @budreverterbudreverter8304 9 หลายเดือนก่อน

      Marco de Canavezes nao é onde tinha nascido a Carmen Miranda?

    • @GasparRibeiro-k6v
      @GasparRibeiro-k6v 8 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@budreverterbudreverter8304desde quando o Português tem haver com o galego? A única coisa que nós Nortenhos temos parecido com os galegos é o sotaque. Galego e Português são dois idiomas completamente diferentes, tanto na sua gramática como nas formas verbais

    • @budreverterbudreverter8304
      @budreverterbudreverter8304 8 หลายเดือนก่อน

      @@GasparRibeiro-k6v Deixe de falar asneiras, rapaz. Os dialetos do português do norte de Portugal é o mais parecido com o galego. Práticamente falam o mesmo, com as mesmas palavras e sotaque. Por outro lado, um povo que fala em minhoca, caralho e vai tomar no cu, com certeza fala a mesma lingua. Até por têr igual eles têm as mesmas cançoes folclóricas como "a saia da Carolina, tem um lagarto pintado", que se canta tanto no norte de Portugal quanto na Galiza. Você deve ser o português que se juntou com uma puta para dar um viguês.

    • @arturpires532
      @arturpires532 5 หลายเดือนก่อน

      @@GasparRibeiro-k6v Algum Galego comeu a tua mulher ou quê? 😂

  • @durvteixeira8657
    @durvteixeira8657 4 ปีที่แล้ว +26

    Portuguesa.
    Mas seja de onde for, haja quem guarde estes dizeres e memórias em arquivo e os preserve e divulgue. Muitas destas aldeias e aldeões estão se acabando e morrendo olvidados(por cá e por lá) e, com eles, as nossas raízes mais profundas e verdadeiras.
    Mui escuto e observo da juventude e mui me desalento.

    • @dibujodecroquis1684
      @dibujodecroquis1684 4 ปีที่แล้ว

      *Aldeãos, melhor plural, mais perto do espanhol.

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 4 ปีที่แล้ว +5

      Não! Ela vive na Galiza! 😁

    • @dibujodecroquis1684
      @dibujodecroquis1684 4 ปีที่แล้ว +1

      @@diogorodrigues747 O que você faz aqui? Eu conheço você, você é o português que odeia a Espanha e quer sua separação e destrução...

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 4 ปีที่แล้ว

      @@dibujodecroquis1684 ????

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 4 ปีที่แล้ว

      @@dibujodecroquis1684 Deves estar a confundir com outro...

  • @adleraugustus
    @adleraugustus หลายเดือนก่อน +1

    Sou descendente de espanhóis da Galícia do sertão de Sergipe Porto da folha, aqui teve imigrantes da Galíza

  • @lauramartins5953
    @lauramartins5953 5 ปีที่แล้ว +15

    Ia jurar que era portuguesa!

  • @maze7_7
    @maze7_7 4 ปีที่แล้ว +10

    Português do norte/interior. A palavra paróquia é dita de uma forma estranha com o R carregado

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 3 ปีที่แล้ว +7

      Não, galego (Lóvios, Ourense)

    • @fabiomen2209
      @fabiomen2209 3 ปีที่แล้ว

      Ela diz "parroquia" - freguesia em galego xD

    • @bilbohob7179
      @bilbohob7179 3 ปีที่แล้ว +1

      O R forte latino é estranho? Si que se afastou o portugués, si...

    • @carlosfrescata1758
      @carlosfrescata1758 ปีที่แล้ว +1

      Em Portugal não se escreve "parroquia" mas "paróquia". É por isso que ele disse isso.

    • @budreverterbudreverter8304
      @budreverterbudreverter8304 9 หลายเดือนก่อน +3

      Parroquia é um extrangerismo, procede do castelhano (espanhol), é uma palavra castelhana. Antigamente, em galego se dizia "feligresia", como em Portugal. Para vocês verem, hoje os galegos dizemos "carreteira" (é uma galeguizaçao da palavra "carretera" do castelhano). Mas na realidade haveria que dizer "estrada" como em português, porqué além de tudo, existe na toponimia galega essa palavra, um vilarejo se chama "A Estrada". Esta é a prova de que antigamente em galego existia "estrada", mas por influencia do castelhano passou a se chamar "carreteira". Para que vejam o desaforo que se fez na Galiza, durante o regimem militar do general Franco, mandou-se mudar todos os cartazes das estradas onde apareciam os nomes em galego, e os castelhanizaram. O exemplo mais absurdo foi o de uma aldea que se chamava "Niño d'Aguia", que em galego se pronuncia em grafia portuguesa "Ninho daguia", que dizer, ninho de águia (o pássaro rsrsrs) exatamente como em português. Pois os babacas dos políticos trocaram esse nome achando que a traduçao correta era "Niño de la Guia" (Menino do listrado) kkkkkkkkkkkkkk

  • @danielcarneiro5483
    @danielcarneiro5483 11 หลายเดือนก่อน +8

    Isso é sotaque de trás os montes

  • @felipes.carvalho8790
    @felipes.carvalho8790 11 หลายเดือนก่อน +6

    acho que é uma portuguesa do norte de portugual , acredito , mas pode ser da Galicia tambem

    • @jfmachado7
      @jfmachado7 10 หลายเดือนก่อน +2

      Galiza também é norte de Portugal

    • @felipes.carvalho8790
      @felipes.carvalho8790 10 หลายเดือนก่อน

      a galiza ou galicia fica um pouco mais ao norte do que o proprio norte de portugal e fica em territorio espanhol porque a espanha anexou esse territorio a 500 e poicos anos atras já que portugal não reivindicou o local para si @@jfmachado7

    • @budreverterbudreverter8304
      @budreverterbudreverter8304 9 หลายเดือนก่อน +3

      @@felipes.carvalho8790 A velhinha é galega, da feligresia de Lovios, provincia de Ourense, Galiza. Perto da Raia com Portugal. O nascente reino de Portugal reivindicou esse território da Galiza também, e houve guerra entre Leao e Portugal por causa disso. Com a independença de Portugal de Leao, a nobreza galega ficou dividida. Uns defendiam a causa do rei português e outros defendiam a causa do rei de Leao. Infelizmente a parte que atualmente é Galiza ficou do lado da Coroa de Leao.

    • @felipes.carvalho8790
      @felipes.carvalho8790 9 หลายเดือนก่อน

      obrigado @@budreverterbudreverter8304

  • @Adrian-zc7ek
    @Adrian-zc7ek 5 หลายเดือนก่อน +1

    “Aiquí na parroquia” É galego de Ourense

  • @leoncioskt
    @leoncioskt 3 หลายเดือนก่อน

    Eu moro no norte de Portugal já fazem 6 anos. Isso é sotaque de "aldeia" 1000% português

    • @MordredSkull
      @MordredSkull 2 หลายเดือนก่อน

      Ja faz 6 anos. O verbo fazer quando indica tempo transcorrido é impessoal

  • @lucao8409
    @lucao8409 12 วันที่ผ่านมา

    Más é muito Parecido com o português . Isso é um fato .

  • @polyglot.wanderer
    @polyglot.wanderer 3 หลายเดือนก่อน +1

    Se é uma pessoa de fronteira, nem é galego nem português, ou seria ambos, uma língua de transição, algo com um neo-galego-português. Eu não entendi o que dizia mais pro finalzinho do video.

    • @budreverterbudreverter8304
      @budreverterbudreverter8304 3 หลายเดือนก่อน

      O mesmo acontece com os brasileiros, que nao entendem o que os portugueses falam, mas sem dúvida os dois falam português rsrsrs

  • @novowalace
    @novowalace 3 หลายเดือนก่อน +1

    Assim falava minha avó transmontana...

  • @baiacubrabo
    @baiacubrabo 6 หลายเดือนก่อน +2

    Parece portugues (Com sotaque caipira) do interior do estado de São Paulo, no Brasil. Muito parecido a pronuncia.

    • @budreverterbudreverter8304
      @budreverterbudreverter8304 3 หลายเดือนก่อน

      Nao, se ao final vai ser verdade a minha teoria de que a Galiza e Goiás vem sendo a mesma coisa kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

  • @rafaelmangrone721
    @rafaelmangrone721 3 ปีที่แล้ว +2

    Que sotaque português 😳

  • @random_user_478
    @random_user_478 2 หลายเดือนก่อน +1

    claramente fala português do norte de Portugal. ate o sotaque eh português.
    Acho que algumas pessoas não percebem que por uma pessoa ser Galega não significa que não fale português. Para mim a língua eh a mesma, mas existem diferenças, em particular no sotaque e esta senhora fala português, não galego.

    • @021_fbRlk
      @021_fbRlk 10 วันที่ผ่านมา

      Mas ela é da Galícia mesmo😂

    • @021_fbRlk
      @021_fbRlk 10 วันที่ผ่านมา

      Mas ela é da Galiza mesmo

  • @Bsol79
    @Bsol79 3 ปีที่แล้ว +9

    Galego de fronteira. Igual ao português. Mas a senhora é galega.

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 3 ปีที่แล้ว +8

      Ou seja, o galego é a mesma língua que o português. Singelo...

    • @budreverterbudreverter8304
      @budreverterbudreverter8304 9 หลายเดือนก่อน +5

      Se vai ao sul de Pontevedra, você vai ver que o galego se fala com xiado (sssss), coisa que ja em Ourense nao se da. Os de Pontevedra até parecem mais portugueses.

    • @budreverterbudreverter8304
      @budreverterbudreverter8304 3 หลายเดือนก่อน

      @@diogorodrigues747 Vamos falar serio, camarada. Um povo que fala em minhoca, caralho e vai tomar no cu, fala a mesma lingua de Camoens.

  • @cpfelp
    @cpfelp 11 หลายเดือนก่อน +8

    Eu sou brasileiro e entendi quase tudo ahaha

    • @kylee6482
      @kylee6482 10 หลายเดือนก่อน +1

      Ela é portuguesa

    • @budreverterbudreverter8304
      @budreverterbudreverter8304 9 หลายเดือนก่อน

      Meu amigo, um povoi que fala em minhoca, caralho e vai tomar no cu, fala a mesma lingua que nós.

    • @budreverterbudreverter8304
      @budreverterbudreverter8304 3 หลายเดือนก่อน

      @@kylee6482 Galega

  • @nmgscp
    @nmgscp 6 หลายเดือนก่อน +1

    Há coisas que não percebo portanto vou assumir que é galego

  • @luisdavidferreira5777
    @luisdavidferreira5777 3 ปีที่แล้ว +8

    Esta señora é unha raiana si señor. Xa non hai xente nova que fale galego portugués. 😞😞😞

    • @budreverterbudreverter8304
      @budreverterbudreverter8304 9 หลายเดือนก่อน

      O pior de todo é que esses velhinhos acham que os que falam galego de verdade sao seus netos que aprenderam o galego na escola ou assistindo as novelas da TV. Puta que pariu! O galego está condenado à sua desapariçao em poucos anos. Uma geraçao, talvez duas.

  • @fabiorjr77
    @fabiorjr77 5 ปีที่แล้ว +10

    Português. 100% inteligível

    • @lucasgois9075
      @lucasgois9075 4 ปีที่แล้ว +4

      Você é brasileiro? Se sim, você exagerou. Para um brasileiro médio a inteligibilidade não é nem se 80%.

    • @pauvermelho
      @pauvermelho 4 ปีที่แล้ว +16

      @@lucasgois9075 O que não faltam é Brasileiros a dizer que percebem melhor o Galego do que o Português. O que é irritante para um Português porque parece que é mesmo provocação.
      Na verdade eles nem sabem o que é Galego. (o que se vê na Tv Galiza é uma língua muito adulterada e castelhanizada)

    • @lucasgois9075
      @lucasgois9075 4 ปีที่แล้ว +4

      @@pauvermelho olha, que alguns falam isso com intenção de provocar eu não tenho dúvidas, mas não é o meu caso. Eu sou estudante de Letras, já estudei fonologia do português e afirmo que essas diferenças entre as variantes portuguesa e brasileira são MUITO consideráveis.
      Um brasileiro médio não entende nem 80% de um discurso rápido e espontâneo de um português; isso é fato. A pronúncia do galego é mais agradável para nossos ouvidos, mesmo sendo outra língua. Mas, é claro, de maneira geral o vocabulário e a ortografia do português europeu é muito mais inteligível para um brasileiro (quanto à ortografia não há problema algum, a não ser que seja lexical)

    • @msfmllc
      @msfmllc 4 ปีที่แล้ว +11

      Não vejo por que os brasileiros se dariam ao trabalho de dizer que entendem melhor o Galego do que o Português de Portugal só para irritar os portugueses. Eu entendo o PT-PT muitíssimo bem e o Galego, bastante bem. Gostei de ouvir a senhora do vídeo porque, se for galego, deve ser o menos castelhanizado possível. A mim parece português.

    • @renrezcrypto6155
      @renrezcrypto6155 4 ปีที่แล้ว +2

      @@pauvermelho Relaxe, vamos ser amigos!

  • @felipes.carvalho8790
    @felipes.carvalho8790 11 หลายเดือนก่อน +1

    é um portugues brasileiro com sotaque

    • @kylee6482
      @kylee6482 10 หลายเดือนก่อน

      Ela é portuguesa

    • @moonyboye5194
      @moonyboye5194 9 หลายเดือนก่อน +3

      ​@@kylee6482 Na descrição do vídeo diz-se que esta mulher é de Torneiros, que é uma zona pertencente a Ourense (ou seja, o sul da Galiza). Os meus avós são de uma zona próxima e os seus sotaques são quase iguais aos desta senhora. Ela é galega.

    • @budreverterbudreverter8304
      @budreverterbudreverter8304 9 หลายเดือนก่อน +1

      @@kylee6482 galega.

    • @budreverterbudreverter8304
      @budreverterbudreverter8304 9 หลายเดือนก่อน +2

      @@moonyboye5194 Mais exatamente do lado de Lovios, Ourense, a poucos kilômetros da raia com Portugal na serra do Gerês.

    • @moonyboye5194
      @moonyboye5194 9 หลายเดือนก่อน +1

      @@budreverterbudreverter8304 Xa sei, grazas :)

  • @LuisPerez-xc1yc
    @LuisPerez-xc1yc 5 ปีที่แล้ว +1

    Pola forma de falar parece do bloque central

  • @raf2.0_75
    @raf2.0_75 4 วันที่ผ่านมา

    Mí abuela Abla así ja ja ja

  • @FERRAMENTASTOOLS
    @FERRAMENTASTOOLS 8 หลายเดือนก่อน

    Afinal isso é português ou galego? Vejo inúmeros vídeos em que se falam galego com sotaque espanhol.

    • @adrv7919
      @adrv7919 8 หลายเดือนก่อน +3

      Aquí o Galego máis o sotaque varía dependendo da zona.

    • @Krka1716
      @Krka1716 7 หลายเดือนก่อน +4

      Simples!... Como a esta senhora é galega está a falar Galego, se fosse portuguesa estaria a falar Português....🙂

    • @Krka1716
      @Krka1716 7 หลายเดือนก่อน +2

      Este é o Galego Tradicional, muito diferente do Galego dos apresentadores da TV Galícia.

    • @FERRAMENTASTOOLS
      @FERRAMENTASTOOLS 7 หลายเดือนก่อน

      @@Krka1716 sim, para mim ela fala português europeu com um sotaque acentuado. No entanto, vejo inúmeros vídeos que em seu título mencionam trata-se de língua “GALEGA” em que os interlocutores estão falando uma língua com sotaque espanhol. No meu caso, que não sou um estudado em linguística e não sou dos países envolvidos, torna-se confuso. Quer que eu desenhe mais para você ou está bom?

    • @budreverterbudreverter8304
      @budreverterbudreverter8304 3 หลายเดือนก่อน

      Vou lhe explicar com o intuito de nao precisar desenhar. 1º) Existe o galego estandart e normativizado pela Real Academia da Lingua Galega, que é o que se pode escutar na TVG. Obviamente, isso nem é galego, nem é farrapos de gaitas por muito que esteja institucionalizado. 2º) Também existe o Castrapo, que é a mistura de galego e castelhano, mais castelhano do que galego. É o que falam os habitantes das cidades, além do castelhano. Vem sendo uma especie de portunhol, quer dizer, é um galego mau falado ou um castelhano mau falado, dependendo de quem escutar. A gente na sua fala pasa do castrapo ao castelhano inconscientemente, e viceversa. 3º) E por último está o galego verdadeiro, que é o que se fala no rural, na Galiza profunda, principalmente os mais velhos. Esse galego é muito próximo do português. O problema é que o o rural galego está quase deshabitado, porque toda a gente mora ja nas cidades. Quando todos esses velhos do rural morram, o galego terá acabado. A mocedade, cada vez mais, nao fala nenhum dos tres galegos que eu mostrei para você, mas castelhano, pela influencia da Internet. Eu me recuso falar galego estandart, e também me recuso falar castrapo, e dado que o galego rural ja vai sumir em breve, eu me passei para o português do Brasil rsrsrsrs Morei no Brasil, casei com uma brasileira e agora moramos em Madri, e no nosso lar se fala português do Brasil, ta certo? Proibido falar em castelhano/espanhol. O galego dou por cancelado, porque é uma causa perdida. Quando visito a Galiza onde tenho muitos parentes, eu me dirijo a eles em português do Brasil, carioca por mais dizer, e se alguém nao entender, que pegue o Aurélio, caralho!. Eu acho que expliquei certo. Se tiver alguma dúvida, com muito prazer eu lhe respondo, sempre ao seu dispor.

  • @joaquimpicarra1923
    @joaquimpicarra1923 ปีที่แล้ว

  • @chaveirolagarde7064
    @chaveirolagarde7064 2 หลายเดือนก่อน +2

    Bem parecido com o português brasileiro, acho que no Brasil falamos galego e não português

    • @random_user_478
      @random_user_478 2 หลายเดือนก่อน +2

      no Brasil nem Português falam

    • @somebodyandnobody-fs9dr
      @somebodyandnobody-fs9dr หลายเดือนก่อน

      ​@@random_user_478nois falamo potuguês çim

  • @davidcoucelopez9190
    @davidcoucelopez9190 6 หลายเดือนก่อน +2

    Non hai dúbida, iso e claramente galego. Está a falar cun acento moi normal de Galicia, non se achega tanto ao portugués como para ter dúbidas.

  • @paulomelo3459
    @paulomelo3459 5 หลายเดือนก่อน

    O galego tem as sílibas mais abertas.

    • @arturpires532
      @arturpires532 5 หลายเดือนก่อน

      O Galego acastelhanizado tem.

  • @renrezcrypto6155
    @renrezcrypto6155 4 ปีที่แล้ว +5

    Para um brasileiro, pode causar uma impressão de uma pessoa embriagada. Justamente pelo chiado em algumas palavras e encurtamento das mesmas. Considerando que esta senhora não tem uma boa dicção.

    • @dibujodecroquis1684
      @dibujodecroquis1684 4 ปีที่แล้ว +3

      O que é o chiado? Utilizar o som CH em vez de o S como os portugueses fazem?
      No Brasil é muito comum o tchiado (dentchi, gentchi), e é muito confuso para os aprendizes do português.

    • @renrezcrypto6155
      @renrezcrypto6155 3 ปีที่แล้ว

      @Willian Willian Eu?

    • @renrezcrypto6155
      @renrezcrypto6155 3 ปีที่แล้ว

      @Willian Willian th-cam.com/video/sMmFGWVETA8/w-d-xo.html 13:50

    • @ALFRABEIRA
      @ALFRABEIRA 3 ปีที่แล้ว

      Só dizes merda. Lá tinha de vir o brasileiro meter o bedelho.

    • @renrezcrypto6155
      @renrezcrypto6155 3 ปีที่แล้ว

      @@ALFRABEIRA Ofendi alguém?

  • @peyxx
    @peyxx ปีที่แล้ว +1

    transmontano norte de portugal casa

    • @nowyowo
      @nowyowo ปีที่แล้ว +2

      é galega (do lugar de Torneiros, concelho de Lóvios, provincia de Ourense, Galiza). Olha a descrição do video XD

  • @SamuelPlasencia-et7il
    @SamuelPlasencia-et7il 9 หลายเดือนก่อน +1

    Galega

  • @ricardo_pita
    @ricardo_pita 5 ปีที่แล้ว +4

    Português...

    • @nowyowo
      @nowyowo ปีที่แล้ว

      é galego, olha a descrição

    • @rawsupershow123
      @rawsupershow123 11 หลายเดือนก่อน +2

      galego verdadeiro e o português do norte de Portugal SÃO EXATAMENTE A MESMA LÍNGUA, o sotaque é EXATAMENTE O MESMO. Claro que há outros sotaques no norte de Portugal.

  • @dibujodecroquis1684
    @dibujodecroquis1684 5 ปีที่แล้ว

    No entiendo bien la primera parte: Os meus pais ¿pecaran?

    • @josenunes966
      @josenunes966 4 ปีที่แล้ว +2

      Acho que diz os meus pais nisso pecaram

    • @renrezcrypto6155
      @renrezcrypto6155 4 ปีที่แล้ว +2

      A parte "do meio" do vídeo que ficou confusa pra mim. A dicção deste senhora não é boa, ela fala de forma ansiosa demais.

    • @dibujodecroquis1684
      @dibujodecroquis1684 4 ปีที่แล้ว +1

      Ren Rez Dice que sus padres pecaron, que no mandaron ni a ella ni a hermana mayor a la escuela y que las nuevas generaciones ahora van a colegios particulares de pago, que ya no les sirve la escuela de la parroquia.
      También ha dicho un nombre de una escuela, creo, "As Lúvias" o algo así, aunque no lo he entendido bien.

    • @renrezcrypto6155
      @renrezcrypto6155 4 ปีที่แล้ว

      @@dibujodecroquis1684 Entendi mais ou menos isso, obrigado!

    • @dibujodecroquis1684
      @dibujodecroquis1684 4 ปีที่แล้ว

      @@renrezcrypto6155 Concelho de Lóvios, segundo a descrição do vídeo... Eu entendí "as luvías" ou algo assim...
      De onde você é? Eu sou espanhol.

  • @IHateMiojo
    @IHateMiojo ปีที่แล้ว

    Entendi foi nada

  • @cansadoyt
    @cansadoyt 27 วันที่ผ่านมา

    Português. Não entendi caralhos
    BR aqui

  • @luisteixeiraneves4211
    @luisteixeiraneves4211 2 ปีที่แล้ว

    Nas "montanhas do Sul de Ourense" fala-se um dialecto muito estranho.

    • @fernandafernandes4309
      @fernandafernandes4309 ปีที่แล้ว +3

      No es un dialecto. La señora habla gallego.

    • @jumirogo
      @jumirogo ปีที่แล้ว

      Nom sei o que tem de estranho, para mim é galego comum

  • @xanasantos1
    @xanasantos1 3 หลายเดือนก่อน

    A senhora está a falar português

  • @P.au.lo--Cesar
    @P.au.lo--Cesar 3 ปีที่แล้ว

    Entendi quase nada 😳

  • @dayvomapeludff2089
    @dayvomapeludff2089 ปีที่แล้ว

    brasileiro nordestino mais fraco:

  • @alexgalonso
    @alexgalonso 6 ปีที่แล้ว +2

    Galego!

  • @kikobatistaa
    @kikobatistaa 3 หลายเดือนก่อน +1

    isso é sotaque transmontano, qual galego caralho

  • @JoaovitorMenezessampaio
    @JoaovitorMenezessampaio ปีที่แล้ว

    Nada a ver entendi nada

  • @nathanaelpereira5207
    @nathanaelpereira5207 9 หลายเดือนก่อน

    O galego é menos fácil de ser entendido que o Português Lusl do Centro-Sul