Gdy ktoś popełnia ten błąd, głupio mi go poprawiać! 🇺🇸 Dave z Ameryki

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 14 ก.พ. 2022
  • 💪 Dołącz do naszego 7-dniowego wyzwania językowego: bit.ly/3nyliUw
    👉 Sprawdź się w bezpłatnym językowym quizie: instytutlingwistyki.pl/quiz/
    🇬🇧🇪🇸🇩🇪 Poznaj Nasze Pełne Szkolenia Językowe: instytutlingwistyki.pl
    👉 Dołącz do grupy na Facebooku, na której nasz native speaker będzie pomagał Ci w nauce języka: / szybkanaukajezykow
    . Subskrybuj nasz kanał.
    🔔 Kliknij dzwoneczek, aby otrzymywać info o nowościach!
    Polub nas na Facebooku:
    👥 / instytutlingwistyki
    ...i dołącz do naszej grupy:
    👩‍👨‍ / szybkanaukajezykow
    ↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘
    Czy wiesz, jak poprawnie wymówić słowo "cmentarz" po angielsku?
    Polacy często popełniają błąd w wymowie tego słowa, przez co nie brzmi ono dobrze. W tym filmie opowiem nie tylko o słowie "cmentarz", ale również o tym, jak ćwiczyć wymowę, aby nie popełniać podobnych błędów w przyszłości.
    Obejrzyj film, a dowiesz się wszystkiego!
    Dave z Ameryki
    Nowe odcinki w każdy wtorek o 20.
    ↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗
    Skontaktuj się z naszym biurem:
    📨 kontakt@instytutlingwistyki.pl
    -------------------------------------------------------
    Prosty Angielski jako podcast:
    🎧 Spotify: open.spotify.com/show/6rLC1Kk...
    🎧 Google Podcasts: www.google.com/podcasts?feed=...
    -------------------------------------------------------
    #SzybkaNauka #KursAngielskiego #Fiszki #Słówka

ความคิดเห็น • 92

  • @InstytutLingwistyki
    @InstytutLingwistyki  2 ปีที่แล้ว +4

    💪 Dołącz do naszego 7-dniowego wyzwania językowego: bit.ly/3nyliUw
    👉 Sprawdź się w bezpłatnym językowym quizie: instytutlingwistyki.pl/quiz/
    🇬🇧🇪🇸🇩🇪 Poznaj Nasze Pełne Szkolenia Językowe: instytutlingwistyki.pl
    Subskrybuj nasz kanał.
    🔔 Kliknij dzwoneczek, aby otrzymywać info o nowościach!
    Polub nas na Facebooku:
    👥 facebook.com/InstytutLing...
    ...i dołącz do naszej grupy:
    👩‍👨‍ facebook.com/groups/szybk...
    ↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘
    Czy wiesz, jak poprawnie wymówić słowo "cmentarz" po angielsku?
    Polacy często popełniają błąd w wymowie tego słowa, przez co nie brzmi ono dobrze. W tym filmie opowiem nie tylko o słowie "cmentarz", ale również o tym, jak ćwiczyć wymowę, aby nie popełniać podobnych błędów w przyszłości.
    Obejrzyj film, a dowiesz się wszystkiego!
    Dave z Ameryki
    Nowe odcinki w każdy wtorek o 20.
    ↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗
    Skontaktuj się z naszym biurem:
    📨 kontakt@instytutlingwistyki.pl
    -------------------------------------------------------
    #SzybkaNauka #KursAngielskiego #Fiszki #Słówka

  • @marcinwituski9482
    @marcinwituski9482 2 ปีที่แล้ว +12

    Dave cieszę się, że trafiłem w UK na ludzi, którzy nie chcieli ode mnie żadnej kasy za poprawianie mnie. Ani znajomi, współpracownicy ani obcy...

  • @crazydaisy8300
    @crazydaisy8300 2 ปีที่แล้ว +22

    tego słowa które jest niepoprawne radziłaby używać w filmikach jak najmniej, bo przez to akcentowanie żeby nie dodawać "N" i ciągłe powtarzanie błędu bardziej zapamiętałam zła wersje niż właściwą poza tym uważam materiały za bardzo przydatne :)

  • @eve_lina123
    @eve_lina123 2 ปีที่แล้ว +50

    Dave, bardzo proszę o filmik, jeśli takiego nie było, wyjaśniający wymowę słów typu: ,"dead" a "dad", czy "bed" a "bad", "men" a "man", etc. Dziękuję i pozdrawiam.

    • @PolishStoat
      @PolishStoat 2 ปีที่แล้ว

      przeciez tego masz duzo w necie, np takie:
      th-cam.com/video/f3xmPl34lso/w-d-xo.html

    • @eve_lina123
      @eve_lina123 2 ปีที่แล้ว +3

      @@PolishStoat Nie wątpię w to, ale podoba mi się sposób w jako Dave tłumaczy wymowę, tak krótko i konkretnie, również z humorem więc potem szybko zapamiętuję 😀. Dzięki za link. Obejrzę przesłany filmik. Pozdrawiam.

  • @PepeInRedAndGreen
    @PepeInRedAndGreen 2 ปีที่แล้ว +14

    Dave, przymiotnik od Australii to 'australijski'. Poprawiłam Cię i nie oczekuję zapłaty, mam nadzieję, że doceniasz mój gest 😁😜A różnica między cemetery a graveyard jest taka, że graveyard jest obok kościoła, a cemetery nie. Po polsku na graveyard chyba powiedziałoby się 'cmentarz przykościelny'. Graveyard jest generalnie mniejszy i są na nim chowane osoby związane z danym kościołem/religią, a teren cemetery nie należy do żadnego kościoła, jest większy i mogą być na nim chowane osoby różnych wyznań, w tym niewierzące.

    • @mimi64231
      @mimi64231 2 ปีที่แล้ว +5

      Dobrze mu napisales - niech wie, ze w Europie, ludzie sa bezinteresowni. Pozdrawiam z UK.

    • @grzegorzp.5734
      @grzegorzp.5734 2 ปีที่แล้ว

      @@mimi64231 Taki urok Stanów :)
      Anegdota gdzieś usłyszana.. Dwóch dobrych kumpli (USA) jechało windą. Jeden lekarz, drugi prawnik. Lekarz zapytał o zdanie prawnika w jednej sprawie osobistej. Usłyszał kilkuzdaniową opinię kolegi. Parę tygodni później z kacelarii dostał rachunek na 300$ :)
      P.S. Pewnie potem czekał tylko na okazję, aby się "odwdzięczyć" koleżeńską poradą ze swojej branży :)

  • @Greg74948
    @Greg74948 2 ปีที่แล้ว +36

    W polskiej kulturze nikt nie myśli o tym, że mógłby kogoś urazić wytykając jego błędy. Polacy zwykle lubią krytykować innych, dlatego tak łatwo przychodzi im zwracanie innym uwagi na ich błędy, nawet jeśli często sami je popełniają.

    • @sylwuniap4951
      @sylwuniap4951 2 ปีที่แล้ว +4

      Niestety

    • @Krucka94
      @Krucka94 2 ปีที่แล้ว +7

      Nie wiem, w jakim świecie wy żyjecie, ale jakoś się nie spotkałam, żeby Polak wytykał wymowę obcokrajowcowi xDDDD

    • @Greg74948
      @Greg74948 2 ปีที่แล้ว +3

      @@Krucka94 Nie obcokrajowcowi, tylko swojemu krajanowi.

    • @ewa3399
      @ewa3399 2 ปีที่แล้ว +1

      Nie przesadzaj. Jesli zaczniesz sie obracac w kulturalnym srodowisku, nie spotkasz sie z nietaktownym zachowaniem.

    • @Krucka94
      @Krucka94 2 ปีที่แล้ว

      @@Greg74948 Aha, fajnie. A jak się to ma do tematu filmu?

  • @ralphfurmanskiusa
    @ralphfurmanskiusa 2 ปีที่แล้ว +3

    Rózga , linijka, pałka, klęczenie na grochu w koncie. Dave jak wprowadzisz metody z dawnych czasów to wyprowadzisz uczniów na ludzi. 😱😱😱😱😱😱😱🍀🍀🙃

  • @jakubstelter2436
    @jakubstelter2436 2 ปีที่แล้ว +1

    Dzięki Dave! Improved!

  • @michagolis150
    @michagolis150 2 ปีที่แล้ว +5

    Poprawianie kogoś jak źle mówi jest oczywiste.

    • @sylwuniap4951
      @sylwuniap4951 2 ปีที่แล้ว +2

      W Polsce w USA tak nie robią

    • @piotrl9114
      @piotrl9114 2 ปีที่แล้ว +2

      oczywiste to może jest poprawić swoje dziecko, a nie ludzi na codzień.

    • @michagolis150
      @michagolis150 2 ปีที่แล้ว +1

      @@piotrl9114 oczywiście, że oczywiste jest poprawianie ludzi na co dzień.

    • @piotrl9114
      @piotrl9114 2 ปีที่แล้ว

      @@michagolis150 to nie zazdroszczę otoczeniu :)

    • @konrad9666
      @konrad9666 ปีที่แล้ว

      Poprawianie kogoś jest chamskie, od tego są nauczyciele a nie ty omnibusie...

  • @donereasoning6134
    @donereasoning6134 2 ปีที่แล้ว +1

    - jak wymawiasz cemetery?
    - graveyard

  • @FrykaS.
    @FrykaS. 2 ปีที่แล้ว +2

    "n" narzuca się samo - po prostu łatwiej wymówić :)
    Nie uważam, że poprawianie jest niemiłe - wręcz przeciwnie, uważam, że osoba na poziomie powinna podziękować i zapamiętać, bo dzięki temu będzie mówić lepiej. Ja bym chciał być poprawiany.

  • @mariaszmyt8542
    @mariaszmyt8542 2 ปีที่แล้ว +5

    Wydaje mi się, że jak mam znajomego native speakera i poproszę go "stary, słuchaj możesz mnie poprawić w razie co?" to raczej się zgodzi i nie muszę mu płacić, bo w końcu to zwykła koleżeńska przysługa. Jasne, dziwnie wymagać od obcych ludzi, żeby nas poprawiali, ale wśród znajomych i rodziny to chyba okej, jeśli się poprosi. Bo ja np nie miałabym problemu, jeśli jakiś mój znajomy/członek rodziny uczący się polskiego by mnie poprosił o poprawianie. Ważne jest, żeby nie poprawiać, przerywając w trakcie zdania, tylko jak dana osoba skończy swoją myśl. I też nie robić z tego niewiadomo jakiego halo, tylko normalnie powiedzieć "to słowo wymawia się tak" i kontynuować rozmowę.

  • @macp4864
    @macp4864 2 ปีที่แล้ว +3

    “Cemetery Gates” is one of Pantera's most well-known songs.

  • @piotrchwalisz7157
    @piotrchwalisz7157 2 ปีที่แล้ว +1

    oczywiście ,że pomogło ,moim nauczycielem jest Pan Sarnecki i bardzo sobie chwalę zajęcia z nim

  • @klimzjabowa.1950
    @klimzjabowa.1950 2 ปีที่แล้ว +2

    Dave apeluje o pieniadze.

  • @SergiyParkhomchuk_vyshyvanka
    @SergiyParkhomchuk_vyshyvanka 2 ปีที่แล้ว +3

    Це дуже цікаво. Дякую! Чекаємо...

    • @_Chakotay
      @_Chakotay 2 ปีที่แล้ว +1

      На що ти чекаєш?

    • @SergiyParkhomchuk_vyshyvanka
      @SergiyParkhomchuk_vyshyvanka 2 ปีที่แล้ว +2

      @@_Chakotay на трансляцію. Вона вже відбулася.

    • @_Chakotay
      @_Chakotay 2 ปีที่แล้ว +1

      @@SergiyParkhomchuk_vyshyvanka 👍

  • @michiv334
    @michiv334 2 ปีที่แล้ว +3

    Zgadzam się, prywatne lekcje z native speakerem to bezwzględnie najlepszy sposób nauki języka!
    Zapomnijcie o zajęciach u kogoś po anglistyce lub u studenta anglistyki. Znaczy, jeśli chcecie się nauczyć mówić, bo jeśli się przygotowujecie do jakiegoś egzaminu, szukajcie właśnie kogoś takiego. Ten ktoś was nauczy całej gramatyki, że będziecie potrafili wymienić wszystkie czasowniki nieregularne obudzeni w środku nocy i po pijaku. Ale mówić nadal nie będziecie umieć. A to, co będziecie potrafili powiedzieć, to i tak będzie textbook English, a nie angielski używany przez normalnych natives.
    Wymowy angielskiej raczej się nie nauczycie od Polaka (chyba, że od Davida). Znam nauczycielkę tego języka, która była bardzo wstrząśnięta, kiedy odkryła, że w północnej Anglii słowa "but", "up" ludzie wymawiają tak jak się je pisze, a nie tak jak ona by chciała, czyli: bat, ap. Cóż... jeśli ktoś myśli, że ten problematyczny dźwięk to jest A, to rzeczywiście będzie wstrząśnięty, Ale ten dźwięk to NIE JEST "A" tylko coś innego. I tego się od Polaków raczej na pewno nie nauczycie, podobnie jest wielu innych rzeczy.
    Ja się nie muszę uczyć do żadnych egzaminów, więc dla mnie w grę wchodzi tylko nauka u native speakera. Korzyść: uczycie się prawdziwego języka, takiego jakiego używają Amerykanie, Brytyjczycy itd. Uczycie się wymowy używanej przez prawdziwych ludzi, a nie wymyślonej przez oderwanych od życia specjalistów od dydaktyki języka angielskiego.
    Dzięki temu przestajecie się wstydzić mówić, bo ludzie, z którymi rozmawiacie przestają wam przerywać w rodzaju "I'm sorry? What was that?" Nabieracie pewności w tym, co mówicie, więc mówicie więcej, chętniej, z większym luzem - a potem to otwiera się przed Wami inny świat...
    Ja się uczyłem i nadal uczę u Amerykanina. Ale jakie było moje zdumienie, kiedy za swój angielski zostałem pochwalony przez... Brytyjczyka, pomimo, że mam wpojoną wymowę amerykańską, która według niektórych polskich nauczycieli uważana jest za niepoprawną. Ten Brytyjczyk jakoś tak nie uważał i powiedział, że fajnie mu się ze mną gadało.
    Zdecydowanie taką naukę polecam; jeśli nie próbowaliście dotąd, spróbujcie, to zupełnie inne doświadczenie niż rozwiązywanie durnych testów gramatycznych!

    • @eryk2818
      @eryk2818 2 ปีที่แล้ว +1

      Mądrego to miło posłuchać, zdecydowanie się z tobą zgadzam. Spotykam się z dziewczyną która mówi w języku angielskim w sumie jako native i to zupełnie inna sprawa niż jakbym rozmawiał z Polakiem po angielsku

  • @jolantalabecka1550
    @jolantalabecka1550 2 ปีที่แล้ว +3

    ja nie muszę płacić - mam chłopaka nativa, jak się zacznie śmiać z mojego akcentu to ja na całe życie już zapamiętam poprawna wymowę

  • @SuchyKT
    @SuchyKT 2 ปีที่แล้ว +4

    Dave ----> Pierwsze z brzegu wyjaśnienie z Google: "The word cemetery (from Greek κοιμητήριον, "sleeping place") implies that the land is specifically designated as a burial ground and originally applied to the Roman catacombs. The term graveyard is often used interchangeably with cemetery, but a graveyard primarily refers to a burial ground within a churchyard."

  • @Anna_YYZ
    @Anna_YYZ 2 ปีที่แล้ว +2

    Tez tak mówiłam…🤷‍♀️

  • @tomekdarda
    @tomekdarda 2 ปีที่แล้ว +1

    W okolicach roku 2000 na Plantach w Krakowie był znak wskazujący „Rakowice cemeNtery”. Tato zgłosił to do miasta i zostało poprawione, chyba nawet ten znak jest do dzisiaj. No i tak pamietam do dziś, żeby nie robić z cmentarza czegoście zbliżonego do cementowni ;) pzdr!

  • @anglik666
    @anglik666 2 ปีที่แล้ว +2

    Zawsze mówiłem SemeNtari, a potem zacząłem używać Graveyard.... A Irlandczycy w moim lokalnym pubie poprawiają mnie do dziś... za darmo... ale mieszkam tam 20 lat... i od 20 lat mówię im POPRAWIAJ MNIE. Jak macie zbędnych 20lat to zapraszam...

  • @luna-peace
    @luna-peace 2 ปีที่แล้ว +1

    Ten sam błąd robię po włosku, chociaż wiem🥴 to straszne!

  • @sylwiawajda9866
    @sylwiawajda9866 2 ปีที่แล้ว +1

    Pierwszy raz w życiu zobaczyłam, że tam nie ma N 🤣🤣🤣🤣 tyle lat życia w nieświadomości... może właśnie dlatego, mógłby kiedyś ktoś kogoś poprawić😅 W Polsce chyba nie mamy z tym problemu... Polacy Polaków poprawiają, jak ktoś źle mówi po polsku

  • @martianwalker31
    @martianwalker31 ปีที่แล้ว

    Myślę że znajomych można poprosić żeby poprawili jak się mówi coś źle i hajsu nie będą oczekiwac...

  • @ukaszw9054
    @ukaszw9054 2 ปีที่แล้ว +2

    ha sam robiłem ten błąd aż do tego filmiku, uwielbiam oglądać Pana filmiki :) pozdrawiam

  • @zastanawiacz
    @zastanawiacz ปีที่แล้ว

    Wydaje mi się, że mówią tak, bo cemetary wygląda podobnie do słowa cement :)

  • @szmonszmon
    @szmonszmon 2 ปีที่แล้ว +1

    Pewnie cemetery jest z cementu i niekoniecznie przy kościele, a na graveyard rośnie trawa i znajduje się za kościołem. Na pewno tak jest ;-)

  • @grzegorzp.5734
    @grzegorzp.5734 2 ปีที่แล้ว

    A czy wymowa "semetry" z akcentem na Y (jak to "wymawia" translator google) (zamiast "semetery" jak tutaj w filmie) jest wersją brytyjską, czy amerykańską, ale np. z innego regionu USA?

  • @007Boksik
    @007Boksik 2 ปีที่แล้ว +7

    Ja i tak zawsze mówię graveyard

  • @rerere232323
    @rerere232323 2 ปีที่แล้ว +1

    Dave, najważniejsza jest komunikcja.

  • @iw5757
    @iw5757 2 ปีที่แล้ว

    W pracy po angielsku rozmawiałem z Holendrami i Niemcami. W miarę dobrze się z nimi rozumiałem, ale nie mogę powiedzieć że byli oni native speakerem :-)

  • @BritishPolak_303
    @BritishPolak_303 2 ปีที่แล้ว +1

    We usually say graveyard in the UK, but cemetery is almost as common. I think we probably adopted your use of cemetery and you guys maybe replaced graveyard with cemetery

  • @chomikdzungarski5796
    @chomikdzungarski5796 2 ปีที่แล้ว +1

    4:44 no ja słyszę tu wyraźnie, że nejtiw powiedział przez "n" mimo, że podkreślał, że nikt tak nie powie. ;P

  • @hhazzel7688
    @hhazzel7688 11 หลายเดือนก่อน

    Graveyard jest przy kosciele natomiast cemetery to jest miejsce pochowku ktore nie jest przy budynku koscielnym

  • @annastanko8938
    @annastanko8938 2 ปีที่แล้ว

    Oczywiście,że to dlatego,że po polsku jest tam "n".Ja sama ,choć uczę się angielskiego od dawna,też myślałam ,że to cemantery ! A mój kuzyn ze Szkocji napisał mi dziś :czymaj się !

  • @adnkws
    @adnkws 2 ปีที่แล้ว

    pracowałem w UK gdzie był taki obszar nazywany "graveyard" i to nie był cmentarz, to była nieutwardzona droga żwirowa.

  • @dynaxd5d
    @dynaxd5d 2 ปีที่แล้ว

    @Dave - ponieważ twierdzisz, że sam nie wiesz jak to jest z tym cmentarzem, to może takie wyjaśnienie:
    "From about the 7th century C.E., the process of burial was firmly in the hands of the Church (the Christian organization), and burying the dead was only allowed on the lands near a church (now referring to the building), the so-called churchyard. The part of the churchyard used for burial was called graveyard, an example of which you can see in the picture. (sorry, no pic.)
    As the population of Europe started to grow, the capacity of graveyards was no longer sufficient (the population of modern Europe is almost 40 times higher than it was in the 7th century). By the end of the 18th century, the unsustainability of church burials became apparent, and completely new places for burying people, independent of graveyards, appeared-and these were called cemeteries.
    The etymology of the two words is also quite intriguing. The origin of “graveyard” is rather obvious; it is a yard filled with graves. However, you might be surprised to hear that “grave” comes from Proto-Germanic *graban, meaning “to dig”, and it is related to “groove” but not to “gravel”. Full: jakubmarian.com/difference-between-cemetery-and-graveyard-in-english/

  • @PietiaVII
    @PietiaVII 2 ปีที่แล้ว +3

    Ale dziś smutny odcinek. Dave, nie ma co się przejmować Polakami. Dzięki Twojemu kanałowi sporo się uczę i mam odwagę poprawić nawet swojego szefa, więc nos do góry i nie przejmować się proszę niuansami savoir - vivre. 🙂

  • @GrzegorzKoscielecki
    @GrzegorzKoscielecki ปีที่แล้ว

    C'e'mentarz to cementowa wersja starego smyntorza ;)

  • @mimi64231
    @mimi64231 2 ปีที่แล้ว +1

    W UK poprawiaja, za free, tylko na poczatku rozmowy trzeba poprosic. No coz USA, to nie UK. Pod tym wzgledem Brytyjczycy sa super.

  • @masosz
    @masosz 2 ปีที่แล้ว

    Cementary i cemetary, to taka trochę różnica jak Austria i Australia - native nic tu nie pomoże XD
    To tak odnośnie 7:27 :P

  • @gigaswagger420
    @gigaswagger420 2 ปีที่แล้ว

    100% dlatego ze po polsku mowimy "cmentarz" haha

  • @bogusha4203
    @bogusha4203 2 ปีที่แล้ว +1

    Cmentarz no. po hiszpanku nazywa sie cementerio, a wiec mit "n".

  • @Wojciech_dresiarzmetalredneck
    @Wojciech_dresiarzmetalredneck 2 ปีที่แล้ว

    cmeNtarz, jakby ten wyraz brzmiał 'cmetarz' to by nie było błędnego dodawania N

  • @masosz
    @masosz 2 ปีที่แล้ว

    U mnie po polsku to jest "smętarz" i tam też nie ma nigdzie "n" :P

  • @roobloof8175
    @roobloof8175 2 ปีที่แล้ว

    Graveyard?

  • @klau5z
    @klau5z 2 ปีที่แล้ว

    Przeciez duzo jest cementu na cmentarzu chociażby groby.
    To w australijskiej na pewno tez sa przesadnie grzeczni.
    Ja jeszcze znam słowo "churchyard".
    Pokaż tego rekina.

  • @jasiekwszwajcarii5154
    @jasiekwszwajcarii5154 2 ปีที่แล้ว +1

    I dawaj 5 zł

  • @apoppe3
    @apoppe3 2 ปีที่แล้ว +1

    Theres a graveyard shift but no cemetery shift. Is it the graveyard shift because of Halloween and ghosts? It felts like you were doing whatever the equivalent to mansplaining is between an English speaker and a Polish person lol

  • @pokrec
    @pokrec 2 ปีที่แล้ว +4

    To tak, jakby ktos powiedział "cementarz" zamiast "cmentarz"...
    Powiedz TY mi, Dave, dlaczego miałbym Ci płacić za poprawianie mnie, jesli się rozumiemy? Ja od Amerykanów nie wymagam perfekcyjnego polskiego. Nie jestem Francuzem...

  • @radbrud
    @radbrud 2 ปีที่แล้ว

    Niektórzy polacy mówią cementarz.

  • @fakephony9925
    @fakephony9925 ปีที่แล้ว

    można dwa zdania powtarzać 11 minut...można

  • @arye2457
    @arye2457 2 ปีที่แล้ว +3

    Słyszę Polaków, którzy cemetery wymawiają jak symmetry. To dopiero są schody.

  • @grumpyoldman4736
    @grumpyoldman4736 ปีที่แล้ว +1

    Nie, to nie jest, k... inappropriate!
    Jeśli ich nie poprawisz, to się nie nauczą!
    Ty popełniasz całe mnóstwo tych samych błędów w polskim od lat, bo nikt Cię nie poprawia!
    To, czego się spodziewam po "native speaker", to że właśnie będzie pomagał, a nie akceptował moje błędy!

  • @jerzyiwanowski8231
    @jerzyiwanowski8231 2 ปีที่แล้ว +2

    zastanawiam sie czesto dlaczego ten belkot stal sie jezykiem swiatowym. Kto w koncu mowi poprawnie ?

  • @karampuk1974
    @karampuk1974 2 ปีที่แล้ว +4

    Wcale nie jest to chamskie. Nie mówi się "tak się nie mówi", czy "mówisz źle". Po prostu mówi się to słowo poprawnie. Tak mnie poprawiają znajomi, tak poprawiam dzieci (po polsku). Nikogo to nie oburza.

  • @pawelipinski5990
    @pawelipinski5990 2 ปีที่แล้ว +1

    smentarz

  • @stefangozda3441
    @stefangozda3441 2 ปีที่แล้ว +1

    4:44 Dave sam powiedział 'cemeNtery' ;)

  • @jasiekwszwajcarii5154
    @jasiekwszwajcarii5154 2 ปีที่แล้ว

    Jednej rzeczy nie rozumiem bo właśnie muszę cię poprawić Wiesz ty nie jesteś Dave z Ameryki tylko Dawid z Polski i taką ksywkę powinieneś mieć w USA

  • @PiotrLednica
    @PiotrLednica 2 ปีที่แล้ว +8

    Bardzo słabe jest takie podejście, że nie można Nikogo poprawić, w mówieniu czy też pisowni... z racji tego "aby być miłym" lub albo nawet bardziej "oczekując z tego korzyści finansowych". Nie wyobrażam sobie, aby obcokrajowiec starał się mówić w Polsce w języku Polskim i nie móc powiedzieć Jemu, "że super znasz język ale spróbuj może powiedzieć, "to słowo" trochę inaczej".. Sam tego oczekuję, będąc w innym kraju.

    • @arye2457
      @arye2457 2 ปีที่แล้ว +6

      Byłeś kiedyś w Stanach? Tam nikt Cię nie poprawi. Tam są tysiące "wersji" angielskiego i nikt sobie nie zawraca głowy poprawianiem.
      Chcesz być poprawiany, idź do szkoły języka.

    • @sylwuniap4951
      @sylwuniap4951 2 ปีที่แล้ว +3

      To możesz się zdziwić za granicą, w USA nikt cię nie poprawi bo dla nich będzie to właśnie "nie miłe".

    • @arye2457
      @arye2457 2 ปีที่แล้ว +3

      @@sylwuniap4951
      Tak dokładnie jest. Rodacy w Polsce nie potrafią zrozumieć, że zwracanie komuś uwagi językowej jest kulturowo niepoprawne.

    • @piotrl9114
      @piotrl9114 2 ปีที่แล้ว +2

      zależy też od stopnia zażyłości. jakby mnie bliski kumpel poprawił to ok, ale trudno żeby mnie np. ekspedientka w sklepie, czy sąsiad z którym zamieniłem parę zdań w windzie poprawiał, że coś niegramatycznie powiedziałem

    • @arye2457
      @arye2457 2 ปีที่แล้ว +1

      @@piotrl9114
      Masz rację, ale to tylko między kumplami. W pracy NIKT w US nie będzie Cię poprawiał. Twoja znajomość lokalnego języka decyduje o pozycji jaką możesz piastować z zarządzie kompanii.