Coming to Portuguese from Spanish (my second language but spoken now for over thirty years), the proper pronunciation of the letter o is very challenging to me. Thank you so much for this lesson! Very clear and well presented. You are an excellent teacher. Alex
@@learneuropeanportuguese Eu moro na Alemanha há 8 anos. Muitos alemães não conseguem pronunciar bem o meu nome “ José” . Sempre pronunciam o meu nome na versão espanhola. Esse o soa como se fosse uma u. A pronúncia do português pode ser difícil até certo ponto porque temos muitos sons nasais “ João, coração etc “. No entanto no inglês, francês e outros idiomas tem muitos mais sons que a nossa língua. O mandarim parece-me quase impossível. Beautiful learners “ European Portuguese” isn’t hard. If your native language is English, let me tell you that Portuguese has fewer sounds than your mother tongue. When we learn English we do struggle with some sounds. Your phrasal verbs “ work in, work out, work through, to work something up and so on” are really trick for us.
OMG - guilty as charged. Kept banging my head and was struggling w/the "O's." I hope somewhere in here I can find another video on the "S's" as well. Too many are pronounced with "sh" sounds. Totally agree that Portuguese is a harder than average language to digest, learn and remember. It's like you have to unlearn past approaches and reconfigure the way your brain would pronounce the vowel when read. Obrigado, boa dica. This was such a helpful tip.
Thanks a million for your excellent guidance in the correct usage and pronunciation of the Vowel- O- in Portuguese. Your practical tips will definitely help us to understand the difference in the pronunciation of the Vowel. Muito obrigada, Professora Sandra Carapinha. Que Deus abençoe você. imensamente. 👌🏾👏🎵🙏
Must admit that as I struggle to learn Portuguese, I really hate the letter "o" because it always trips me up, but you just made me hate it a little bit less. :) Thanks for a great video.
the accent marker rules in portuguese is incredible, an amazing job from who did it, mostly we know how to pronounce a word just by looking at it, not even knowing the rules...
What a great video! I am a Brazilian American dreaming on retirement in Portugal, very interesting seeing the differences in pronunciation in both languages.
Great question! I should probably make a video with those words. I would say that voo is more like vou+oo and Coordenador (coo+ôrdenador). Hope this helps!
Thank you ! O is my favourite Portuguese vowel, it is so varied. I have heard people teaching portuguese on the internet make mistakes with "podia" I think we native English speakers just say it as though it was an english word as you said like "pea pod". l I remember very early on trying to get my head around "nós somos" - every o with a different sound! The last o sound you mention on you programme is difficult - subtley different, I will have to work on that one ;-) .
Obrigada professora! I have a question regarding two Portuguese words: normalmente, procuro. For the vowels 'o' in each of their first syllables, the online dictionary sounds like 'o' rather than 'oo'. But considering that these vowels 'o' are in the unstressed syllables, it should pronounce like 'oo'. An example could be the word bonito.
Adorei! Você tem um canal muito legal! Você morra na Nova Iorque, não e? Huge = você fala yuge, sotaque bem do Big Apple! Sou grego, posso entender tudo brasileiro, mas o sotaque do Portugal pra mim parece mas dificil, não posso falar e escrever bem, isso e mais dificil, mas suas dicas são muito uteis! Abraço desde Grecia! (E desculpe os erros.)
Are there any rules for "compressing" words and dropping vowels at the beginning or end in European Portuguese, such as "SHTRELA" dropping the initial E. Or "FINALEMENT" ? Compressing sounds like dropping vowels inside words.
I believe in many words they might pronounce the letter slightly differently. While it's not as different as the vowel "e" there are still some differences.
Obrigado. Excellent as always. I could see how an entire session could be spent on the sounds for all the vowels especially where there are 2 and three vowels together and how to sound one's way through these various combinations. Até próximo....with a moo sound at the end.
Obrigada Paul! I totally agree with you. You have no idea how hard it is to squeeze these complex topics in a 8m video! I like your sense of humor, but let me point out that you would also say "até à próxima"! It's just how we say see you next time.
Good question Paul. You are talking about ditongos and tritongos. There are much easier than in German or in English. For instance “ meio” half. We pronounce all letters together. Mãe- mum- here is a bit different. That e is almost silent. How long have you been learning my native language? Is European Portuguese a hard language for you?
Hi Elle! Glad you enjoyed it! I have several other videos that cover pronunciation of letters and diphthongs but you are right, no other vowels. Feel free to check out my pronunciation playlist. On my recent collaboration about the differences between Portuguese and Spanish, I cover quite a bit the sounds of vowels. Let me look up the link to share with you.
Your exception with "olho", "ovo", etc. is a dialectical thing. My family from Aveiro would pronounce those with an open 'o', and my family from Açores would pronounce it with a muted 'oo' sound. That's why there doesn't seem to be a rule for it. Maybe they pronounce it with a closed 'o' where you're from
There are always regional exceptions you are right. However usually both words "ovo" and "olho" the sound of the first "o" changes in the plural "ovos" and "olhos". Does that happen when your family members say these words?
Well I've been learning Portuguese for just one day so far, and already find it hard to switch to the way the Portuguese pronunce their 'o'. Maybe that's a stupid question, but why don't you guys introduce a reform and simply start writing 'u' at the end of the words ending in 'o'? :))
ahahha I understand that would be helpful but we also have the "oo" sound in other syllables, so that wouldn't solve the problem. Try the word "chocolate" in Portuguese. What is your mother tongue? If you know Spanish you might enjoy this collaboration I did. th-cam.com/video/KWkIiRY7a9M/w-d-xo.html
I don't know if I will ever sound like a native with all the complicated pronouncing, but to at least be understood is my goal. I like the trade-off that with Portuguese, there is not so much double R (tongue rolling words like in Espanol), but some of the ways certain words are said in Portuguese, it's almost like...it's really not pronounced like that right... you're joking? Is that slang Porto'? Because you skipped like half the letters. Lol
Don’t think English is a piece of cake. The letter o in English has several sound: blood, good,god. Your ultimate goal must be understood, not to sound like a native speaker. Portugal is a small country, nevertheless, there are thousand of accents. In the Açores isle, their accent sounds like french to me. They drop the final vowels at the end of words like French people do. I do have to open my ears 👂 to follow them. I am from the north of Portugal. We use “ archaic and obsolete words” according to some people. If you need some help, native speakers will help you. We are so glad when we hear foreigners speaking or at least trying to speak our mother tongue. Our mother tongue is as hard as another language.
@@Theyoutuberpolyglot I think that is what he said, he just wants to be understood. Accents are what make people unique to who they are. Many nationalities exist in the states with their accented background but we can all still communicate. I worked at Amazon and there were Spanish, Indian, Arabic, Polish natives all speaking English differently but we all understand each other. In the states, people from the south talk English much differently than the North, particularly African Americans. Also , us English people like it when people abroad try their best to speak English and we enjoy helping.
@@benzz2006 We make that point very clear. The problem is many people want to sound like a native. I think that is a big mistake. There are many native speakers with different accents. I have been living in Germany for 8 years. My German is good enough to hold a conversation, understand films, books. I am doing an apprenticeship - Accounting. Despite my Portuguese- Spanish accent, my teachers do understand me when I talk to them. My wish is to break that bridge barrier between B2 and C1. C1 is hard for me, B2 isn't difficult for me anymore. I speak good Portuguese because I am Portuguese, however, the way I pronounce the words, sentences, the rhythm, the way I stress words are a bit different. For instance, I use " Vós" which means the plural form you in the informal version- You guys- Vós. I am sure, in California, people use different words than the ones who are from New York or Washington. Last year I took the C1 English exam. I do have an accent when I speak English. The examinators didn't have any trouble to grasp my points in my talk (presentation). I passed the oral exam by the skin of my teeth- 30 points out of the possible 48 points. 60%
Desculpa a pergunta, mas estás a aprender português europeu ou português brasileiro? Porque o "ou" com som "ow" em inglês, é comum no português brasileiro. Em Portugal, o "ow" inglês como em cow, ou now é equivalente ao som "au".
This one you said about the "o" at the start is not true, it varies from region, some pronunces it as "u" some as "o" and some as "ó" (lisbon) we also say "cutuvelu" in brazil :)
Me perguntando como vim parar nesse vídeo kkkk bem interessante o vídeo, parabéns..
Obrigada ☺️
I need to listen to this several times and practice. The Spanish and Italian that I studied mess up my pronunciation quite badly!
Great idea! Bom fim de semana!
I think I will be returning to this video again and again! Thank you, Sandra, super helpful!
Olá Katja!!! Glad to hear the video is helpful! Bom fim de semana.
Coming to Portuguese from Spanish (my second language but spoken now for over thirty years), the proper pronunciation of the letter o is very challenging to me. Thank you so much for this lesson! Very clear and well presented. You are an excellent teacher. Alex
Thanks so much Alex for your comment! Glad my videos are helping you.
Wow, comprehensive guide to Os, muito obrigado!
De nada! Obrigada pelo apoio!
@@learneuropeanportuguese Eu moro na Alemanha há 8 anos. Muitos alemães não conseguem pronunciar bem o meu nome “ José” . Sempre pronunciam o meu nome na versão espanhola. Esse o soa como se fosse uma u. A pronúncia do português pode ser difícil até certo ponto porque temos muitos sons nasais “ João, coração etc “. No entanto no inglês, francês e outros idiomas tem muitos mais sons que a nossa língua. O mandarim parece-me quase impossível. Beautiful learners “ European Portuguese” isn’t hard. If your native language is English, let me tell you that Portuguese has fewer sounds than your mother tongue. When we learn English we do struggle with some sounds. Your phrasal verbs “ work in, work out, work through, to work something up and so on” are really trick for us.
@@learneuropeanportuguese llllllllll
@@learneuropeanportuguese llllllllll
OMG - guilty as charged. Kept banging my head and was struggling w/the "O's." I hope somewhere in here I can find another video on the "S's" as well. Too many are pronounced with "sh" sounds. Totally agree that Portuguese is a harder than average language to digest, learn and remember. It's like you have to unlearn past approaches and reconfigure the way your brain would pronounce the vowel when read. Obrigado, boa dica. This was such a helpful tip.
Thanks a million for your excellent guidance in the correct usage and pronunciation of the Vowel- O- in Portuguese. Your practical tips will definitely help us to understand the difference in the pronunciation of the Vowel. Muito obrigada, Professora Sandra Carapinha. Que Deus abençoe você. imensamente. 👌🏾👏🎵🙏
You're very welcome! Enjoy your weekend Linda!
Must admit that as I struggle to learn Portuguese, I really hate the letter "o" because it always trips me up, but you just made me hate it a little bit less. :) Thanks for a great video.
Obrigada! So happy to hear that the video was helpful. Boa semana!
Thank you for this it was so helpful I've been saying the O wrong 😳
You're so welcome!
the accent marker rules in portuguese is incredible, an amazing job from who did it, mostly we know how to pronounce a word just by looking at it, not even knowing the rules...
True! They are so helpful!
What a great video! I am a Brazilian American dreaming on retirement in Portugal, very interesting seeing the differences in pronunciation in both languages.
Obrigada! Glad you enjoyed the video.
Ótimo video. Gosto muito. Obringado.
De nada! Bom fim de semana 😀
Obrigado
De nada!!!
Many thanks for the great tutorial! May I know how to pronounce "oo" in "voo", "coordenador", etc.? Thanks.
Great question! I should probably make a video with those words. I would say that voo is more like vou+oo and Coordenador (coo+ôrdenador). Hope this helps!
Obrigado! Those stressed but "closed" "o"'s will haunt me forever
De nada! Yes those closed o's are tricky! Boa semana.
@@learneuropeanportuguese Boa semana!
Thank you ! O is my favourite Portuguese vowel, it is so varied. I have heard people teaching portuguese on the internet make mistakes with "podia" I think we native English speakers just say it as though it was an english word as you said like "pea pod". l I remember very early on trying to get my head around "nós somos" - every o with a different sound! The last o sound you mention on you programme is difficult - subtley different, I will have to work on that one ;-) .
Thanks Rachel! Glad you found the video helpful! Bom ano!
@@learneuropeanportuguese Obrigada igualmente!
Psyched about the Amazon store! Bejinhos
Enjoy! I will always be adding new products. Bom domingo!
Thank you
You're welcome
Always so helpful. Thank you, Sandra
You are so welcome!
Obrigada professora! I have a question regarding two Portuguese words: normalmente, procuro. For the vowels 'o' in each of their first syllables, the online dictionary sounds like 'o' rather than 'oo'. But considering that these vowels 'o' are in the unstressed syllables, it should pronounce like 'oo'. An example could be the word bonito.
Bonito is a good example, both o’s have the oo sound. Try forvo.com to listen to natives say words.
Muito obrigada Sandar as usual, very useful video 🥰🥰🥰🥰
Obrigada Mona! Boa semana!
Obrigada Sandra
De nada, Edith. Fica bem!
Obrigada! Eu sou professora mas também aprendo coisas que não sabia com este canal.
Obrigada pelo apoio. Na verdade, é maravilhoso estarmos sempre a aprender uns com os outros. Boa sorte e tudo de bom!
0. .
@@learneuropeanportuguese . . .
Great video
Muito obrigada ☺️
Adorei! Você tem um canal muito legal! Você morra na Nova Iorque, não e? Huge = você fala yuge, sotaque bem do Big Apple! Sou grego, posso entender tudo brasileiro, mas o sotaque do Portugal pra mim parece mas dificil, não posso falar e escrever bem, isso e mais dificil, mas suas dicas são muito uteis!
Abraço desde Grecia! (E desculpe os erros.)
Olá! Eu moro em Santa Mónica, na Califórnia. Fico muito feliz que gostas do meu canal. Obrigada pelo apoio!
Are there any rules for "compressing" words and dropping vowels at the beginning or end in European Portuguese, such as "SHTRELA" dropping the initial E. Or "FINALEMENT" ? Compressing sounds like dropping vowels inside words.
Obrigada pelas dicas! São muito úteis! :) Fico com à espera com impaciência pelos novos vídeos.
Obrigada pelo comentário e boa semana!
curious, do Brazilians follow these pronunciations for letter "O" also?
I believe in many words they might pronounce the letter slightly differently. While it's not as different as the vowel "e" there are still some differences.
Obrigado. Excellent as always. I could see how an entire session could be spent on the sounds for all the vowels especially where there are 2 and three vowels together and how to sound one's way through these various combinations. Até próximo....with a moo sound at the end.
Obrigada Paul! I totally agree with you. You have no idea how hard it is to squeeze these complex topics in a 8m video! I like your sense of humor, but let me point out that you would also say "até à próxima"! It's just how we say see you next time.
Good question Paul. You are talking about ditongos and tritongos. There are much easier than in German or in English. For instance “ meio” half. We pronounce all letters together. Mãe- mum- here is a bit different. That e is almost silent. How long have you been learning my native language? Is European Portuguese a hard language for you?
This video was very helpful! Would you be able to make similar ones for other vowels?
Hi Elle! Glad you enjoyed it! I have several other videos that cover pronunciation of letters and diphthongs but you are right, no other vowels. Feel free to check out my pronunciation playlist. On my recent collaboration about the differences between Portuguese and Spanish, I cover quite a bit the sounds of vowels. Let me look up the link to share with you.
Here is the link I mentioned th-cam.com/video/KWkIiRY7a9M/w-d-xo.html
@@learneuropeanportuguese Obrigada! :)
Aprender o português europeo é uma luta, eso sim. Mais acho que vale a pena, porque pareze-me uma língua tão formosa.
Vale mesmo a pena Austin! Bom fim de semana.
@@learneuropeanportuguese Agradeço que faças o esforço para contestar todos os coméntarios. Obrigado!
Your exception with "olho", "ovo", etc. is a dialectical thing. My family from Aveiro would pronounce those with an open 'o', and my family from Açores would pronounce it with a muted 'oo' sound. That's why there doesn't seem to be a rule for it. Maybe they pronounce it with a closed 'o' where you're from
There are always regional exceptions you are right. However usually both words "ovo" and "olho" the sound of the first "o" changes in the plural "ovos" and "olhos". Does that happen when your family members say these words?
@@learneuropeanportuguese in some regions in the north they can pronounce "olhos" and "ovos" with a closed "o"
I've been saying "gostar" and "poder" wrong this whole time?? 🤯🤯🤯
Glad the video has helpful!!!
Well I've been learning Portuguese for just one day so far, and already find it hard to switch to the way the Portuguese pronunce their 'o'. Maybe that's a stupid question, but why don't you guys introduce a reform and simply start writing 'u' at the end of the words ending in 'o'? :))
ahahha I understand that would be helpful but we also have the "oo" sound in other syllables, so that wouldn't solve the problem. Try the word "chocolate" in Portuguese. What is your mother tongue? If you know Spanish you might enjoy this collaboration I did. th-cam.com/video/KWkIiRY7a9M/w-d-xo.html
I don't know if I will ever sound like a native with all the complicated pronouncing, but to at least be understood is my goal. I like the trade-off that with Portuguese, there is not so much double R (tongue rolling words like in Espanol), but some of the ways certain words are said in Portuguese, it's almost like...it's really not pronounced like that right... you're joking? Is that slang Porto'? Because you skipped like half the letters. Lol
lol yes the comprehension if the hardest part. I think it's mostly because of the vowels "e". Another great topic for a new video. Boa semana!
Don’t think English is a piece of cake. The letter o in English has several sound: blood, good,god. Your ultimate goal must be understood, not to sound like a native speaker. Portugal is a small country, nevertheless, there are thousand of accents. In the Açores isle, their accent sounds like french to me. They drop the final vowels at the end of words like French people do. I do have to open my ears 👂 to follow them. I am from the north of Portugal. We use “ archaic and obsolete words” according to some people. If you need some help, native speakers will help you. We are so glad when we hear foreigners speaking or at least trying to speak our mother tongue. Our mother tongue is as hard as another language.
@@Theyoutuberpolyglot I think that is what he said, he just wants to be understood. Accents are what make people unique to who they are. Many nationalities exist in the states with their accented background but we can all still communicate. I worked at Amazon and there were Spanish, Indian, Arabic, Polish natives all speaking English differently but we all understand each other. In the states, people from the south talk English much differently than the North, particularly African Americans. Also , us English people like it when people abroad try their best to speak English and we enjoy helping.
@@benzz2006 We make that point very clear.
The problem is many people want to sound like a native.
I think that is a big mistake. There are many native speakers with different accents.
I have been living in Germany for 8 years. My German is good enough to hold a conversation, understand films, books.
I am doing an apprenticeship - Accounting. Despite my Portuguese- Spanish accent, my teachers do understand me when I talk to them.
My wish is to break that bridge barrier between B2 and C1.
C1 is hard for me, B2 isn't difficult for me anymore. I speak good Portuguese because I am Portuguese, however, the way I pronounce the words, sentences, the rhythm, the way I stress words are a bit different.
For instance, I use " Vós" which means the plural form you in the informal version- You guys- Vós.
I am sure, in California, people use different words than the ones who are from New York or Washington.
Last year I took the C1 English exam. I do have an accent when I speak English.
The examinators didn't have any trouble to grasp my points in my talk (presentation). I passed the oral exam by the skin of my teeth- 30 points out of the possible 48 points. 60%
@@Theyoutuberpolyglot interesante
"ou" não é igual ao "aux" em francês, mas sim ao "ow" em inglês, como "flow", "show".
E o "ô" não é nasal
Desculpa a pergunta, mas estás a aprender português europeu ou português brasileiro? Porque o "ou" com som "ow" em inglês, é comum no português brasileiro.
Em Portugal, o "ow" inglês como em cow, ou now é equivalente ao som "au".
@@learneuropeanportuguese só se for no sul. Aqui no norte continua sendo um ditongo, como sempre foi. "Estou" rima coma "Show".
This one you said about the "o" at the start is not true, it varies from region, some pronunces it as "u" some as "o" and some as "ó" (lisbon)
we also say "cutuvelu" in brazil :)
HI! Of course regionally might be occasionally pronounced different. But can you give me some examples?
🙋♂️🙏🤲💓
Obrigada!