Very good video and learned something new with the second point about using the form gamlang for things ongoing for a long period of time. Thanks for clear and easy to use grammar points...keep up the great work.
Thank you. 💙💙💙 I should be using gam-lang these days. 555555. Thanks my love, Kru Pear and Kru Mod, you are just the best, I love your lessons all the time 😍🙏🏼
Respected Madam, An excellent video madam. Plear clear my doubt. We , the Indians are accustomed to write words in our languages providing a small distance between the two words which helps us to read the matter without any hindrance. What I observed in the Thai matter was there was no space provided between the two words which makes us, atleast at the beginning stage, difficult to read the Thai passage comfortably. Is there any custom in Thai also to provide a space between the two words?
Hi, I'm a Thai native speaker. อยู่ (yòo) is an option for -ing. For example, you can say: 1. ฉันกำลังกินข้าวอยู่ (chăn gam-lang gin kâao yòo) 2. ฉันกินข้าวอยู่ (chăn gin kâao yòo) without using gam-lang 3. ฉันกำลังกินข้าว (chăn gam-lang gin kâao) without using yòo just like in the video. 3 sentences above mean "I'm eating". I hope this help. Maybe Kru Pear and Kru Mod would have better explanation. Cheers! :)
I am welcome for answering any English lush Grammar. To answer you question, because “has” has various meanings. When can use “has or have” in Present Continuous when “has Or have “ has the same meaning as “eat” or drink “. For example: I am eating breakfast = I am having breakfast.( in this context “has or have” is the active verb). On the other hand, when “ has or have” cannot use in present continuous, “have or has here means possessions. For example I have a car. Not I am having a car. Thanks
@@seemtobeasecret yes I listened to a podcast as I did the chores some days ago.. and the teachers said that you can use gam-lang before the verb, or yoo after it. You also can use both at the same time and it will still mean the same thing in all the 3 ways. I hope this will make you at least less confused
สวัสดีครับ Thanks for your help with Thai language. How should be used continuous tense in the past? For example: I was going to eat when my friend called me ขอบคุณมากครับ
สวัสดีค่ะ Josep The same structure we explain in this video is used. The context of the conversation tells that you are talking about past tense. - I was going to eat when my friend called me. ผมกำลังจะกินข้าวตอนเพื่อนโทรมา - I was eating when my friend called me. ผมกำลังกินข้าวอยู่ตอนเพื่อนโทรมา *I'm going to do something/ I was going to do something = กำลังจะ + verb
Very nice video but I realize I'm still at a very basic level and the topic quickly went over my head. My vocabulary is very basic so when you talk about gam-lang and ja Its hard to following when not knowing all the vocabulary in your examples.
this is a little confusing because i thought gam-lang meant "about to" and อยู was the word for doing like กินข้าว อยู but gam-ling กินข้าว meant " i am about to eat"?
Thanks for your sharing.
I like to your teaching Thai language.
เป็นคนไทยค่ะ คุณสอนเก่งมากกก ปรบมือรัวๆ
Pear explains grammar really well! it'd be great if she made more videos like this, i'm still at a quite beginners level
Thank you for your comment. We are happy to hear that you found our videos useful in your Thai learning. :)
Thank you so much. I’ve been trying to understand gam lang for over a year now. Hope I get to use pasa tai again soon. Love your videos.
Thank you for lessons. Very helpful
Kru Pear, you are so beautiful and you explain very well. Keep going forward គ្រូភែរ.
Kop kun ka :)
Very good video and learned something new with the second point about using the form gamlang for things ongoing for a long period of time. Thanks for clear and easy to use grammar points...keep up the great work.
Learning thai with Mod is the best
Learning Thai with mod is the best
Thank you. 💙💙💙 I should be using gam-lang these days. 555555. Thanks my love, Kru Pear and Kru Mod, you are just the best, I love your lessons all the time 😍🙏🏼
Thank you for your lovely comment. We are happy to hear that. Keep practicing. :)
Respected Madam, An excellent video madam. Plear clear my doubt. We , the Indians are accustomed to write words in our languages providing a small distance between the two words which helps us to read the matter without any hindrance. What I observed in the Thai matter was there was no space provided between the two words which makes us, atleast at the beginning stage, difficult to read the Thai passage comfortably. Is there any custom in Thai also to provide a space between the two words?
Thank you.
Hi Mod & Pear . Off topic but nice if u could teach us to do a short meditation. And teach us the words related to it. Thank u
I can understand the logic behind it, because Thai and Bahasa Indonesia kinda come from the same root.
khob khun maak kruu suay pear 🙏🙏🙏
Beautiful teaching!
Great job ladies 👍
Kop kun ka :)
Very useful lesson thanks
สวัสดีครับ Could you please explain why อยู่ has never been used in the given examples. Is อยูู่ just optional? Does it convey any additional meaning?
Hi, I'm a Thai native speaker. อยู่ (yòo) is an option for -ing.
For example, you can say:
1. ฉันกำลังกินข้าวอยู่ (chăn gam-lang gin kâao yòo)
2. ฉันกินข้าวอยู่ (chăn gin kâao yòo) without using gam-lang
3. ฉันกำลังกินข้าว (chăn gam-lang gin kâao) without using yòo just like in the video.
3 sentences above mean "I'm eating". I hope this help.
Maybe Kru Pear and Kru Mod would have better explanation. Cheers! :)
I am welcome for answering any English lush Grammar.
To answer you question, because “has” has various meanings. When can use “has or have” in Present Continuous when “has Or have “ has the same meaning as “eat” or drink “.
For example:
I am eating breakfast = I am having breakfast.( in this context “has or have” is the active verb). On the other hand, when “ has or have” cannot use in present continuous, “have or has here means possessions.
For example
I have a car. Not I am having a car.
Thanks
@@Memee.reviewgerman now im already confused. So '-ing' in thai is gamlang or yoo? 😭😭
@@seemtobeasecret yes I listened to a podcast as I did the chores some days ago.. and the teachers said that you can use gam-lang before the verb, or yoo after it. You also can use both at the same time and it will still mean the same thing in all the 3 ways. I hope this will make you at least less confused
amazing! it helps me a lot!
Hello, Wonderful video today. So interesting . Thanks for sharing.😎🌹
We are happy to hear that. :)
Can I write Thai words proviiding a small space in between?
thank you so much, your lessons are all helpful and easily to remember
สวัสดีครับ
Thanks for your help with Thai language.
How should be used continuous tense in the past?
For example:
I was going to eat when my friend called me
ขอบคุณมากครับ
สวัสดีค่ะ Josep
The same structure we explain in this video is used. The context of the conversation tells that you are talking about past tense.
- I was going to eat when my friend called me.
ผมกำลังจะกินข้าวตอนเพื่อนโทรมา
- I was eating when my friend called me.
ผมกำลังกินข้าวอยู่ตอนเพื่อนโทรมา
*I'm going to do something/ I was going to do something = กำลังจะ + verb
thank you
I am studying but I don't know where the language is.
I will watch your videos
こんにちは。日本人の私にとってもとても勉強になります。
ありがとう!
When to use 'yuu'?
The Thai version of the words displayed in this video was vey much blurred, and hard to read. Please display the crystal clear letters.
ผมกำลังเรียนภาษาไทยอยู่ครับ
Very nice video but I realize I'm still at a very basic level and the topic quickly went over my head. My vocabulary is very basic so when you talk about gam-lang and ja Its hard to following when not knowing all the vocabulary in your examples.
“Trying”, can use “Long” ?
this is a little confusing because i thought gam-lang meant "about to" and อยู was the word for doing like กินข้าว อยู but gam-ling กินข้าว meant " i am about to eat"?
about to do something is "กำลังจะ gam-lang jà"
I am about to eat = ผมกำลังจะกินข้าว /pom gam-lang ja gin kaao/
Sawadeekhrap! In 6:41 Tonight I’m meeting my friend. Is “ja bpai jer” means will go meet?
Yes
That's correct!
will = jà , go = bpai , meet = jer
ThaiwithMod kaphunkhrap kru mod
ฉันกำลังกินข้าวอยุ่
“อยุ่” มีหรอว่าไม่มีก้ได้ใช่ไหม?
ใช่ค่ะ :)
หรือ ชั้นกินข้าวอยู่ ก็ได้ค่ะ
ขอบคุณมากค่ะ
@@rannynguyen5384เมียถาม..ไปไหนมา ผัวตอบ..ไปกินข้าวมา