PORTUGUESE & GALICIAN

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 22 ส.ค. 2022
  • Welcome to my channel! This is Andy from I love languages. Let's learn different languages/dialects together.
    Please feel free to subscribe to see more of this.
    I hope you have a great day! Stay happy!
    Please support me on Patreon!
    www.patreon.com/user?u=16809442.
    Please support me on Ko-fi
    ko-fi.com/otipeps0124
    Portuguese is a western Romance language of the Indo-European language family, originating in the Iberian Peninsula of Europe. It is an official language of Portugal, Brazil, Cape Verde, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, and São Tomé and Príncipe, while having co-official language status in East Timor, Equatorial Guinea, and Macau. Portuguese is part of the Ibero-Romance group that evolved from several dialects of Vulgar Latin in the medieval Kingdom of Galicia and the County of Portugal and has kept some Celtic phonology in its lexicon.
    Galician is a Western Ibero-Romance language. Around 2.4 million people have at least some degree of competence in the language, mainly in Galicia, an autonomous community located in northwestern Spain, where it is co-official with Spanish. The language is also spoken in some border zones of the neighboring Spanish regions of Asturias and Castile and León, as well as by Galician migrant communities in the rest of Spain, in Latin America including Puerto Rico, the United States, Switzerland, and elsewhere in Europe.
    If you are interested to see your native language/dialect be featured here.
    Submit your recordings to otipeps24@gmail.com.
    Looking forward to hearing from you!

ความคิดเห็น • 346

  • @cande_1025
    @cande_1025 ปีที่แล้ว +195

    Portugal e Galiza sempre xuntos 🥰
    In Galician we do not say:
    - "largo", we say "longo"
    - "xove", we say "novo"
    - "caldo", we say "quente"
    - "lágrima", we say "bágoa"

    • @luscofusco0331
      @luscofusco0331 ปีที่แล้ว +13

      Largo e longo son 2 palabras diferentes, largo en castellano si que correposnde con longo en galego, largo sería algo amplo. Lágrima e xove tamén son correctos en galego, de feito están no DiRAG

    • @RicardoBaptista33
      @RicardoBaptista33 ปีที่แล้ว +14

      Curioso que ambas as palavras também são presentes na língua portuguesa.

    • @carolina135
      @carolina135 ปีที่แล้ว +13

      In Portuguese "caldo" is wrong as well, we say "quente" too 😊

    • @sousacordeiro9684
      @sousacordeiro9684 ปีที่แล้ว +5

      In European Portuguese we say "novo" and "quente" for the same examples you said!

    • @flawyerlawyertv7454
      @flawyerlawyertv7454 ปีที่แล้ว +1

      Muito interessante! 👏

  • @museoo
    @museoo ปีที่แล้ว +186

    Galician sounds like an spanish guy trying to speak in Portuguese but he pronounces everything in Spanish

    • @robertolang9684
      @robertolang9684 ปีที่แล้ว

      @ilikeminecraft6753 cut that one peideiro , you the celtic have just the impersonation nothing else etruskos

    • @fernandojosegonzalezolguin3481
      @fernandojosegonzalezolguin3481 4 หลายเดือนก่อน +2

      exactly, that's my thought on that

  • @SushicomFarofa7
    @SushicomFarofa7 ปีที่แล้ว +82

    Brazilian here! 🙋🏻‍♂️🇧🇷
    I love the European Portuguese accent 🇵🇹
    And the Galician accent is very charming ❤️

  • @Valicore
    @Valicore ปีที่แล้ว +30

    I'm a native English speaker who speaks Portuguese, when I first started studying Galician I dismissed it as basically Portugese pronounced with a Castilian Spanish accent. It is much more than that. Galician is rich and has its own accent and tradition. I guarantee you that if you study it more and listen to more speakers and it's various varieties, especially the more rural varieties and not the standard variety which has been very influenced by Castillian Spanish, you'll see and hear that too.

    • @dankmemewannabe7692
      @dankmemewannabe7692 6 หลายเดือนก่อน +1

      How would you suggest I go about listening to such accents? Are there any particular videos or channels you’d recommend, or other sorts of resources? I’d love so much to witness that!!

    • @Maravone
      @Maravone 5 หลายเดือนก่อน +1

      Galician is genuinely just northern portuguese. Or vice-versa: northern portuguese is galician. At least the rural varieties, which are basically indistinguishable from portuguese spoken in the rural areas of northern portugal.

  • @MiThreeSunz
    @MiThreeSunz ปีที่แล้ว +33

    As an Italian speaker, I’ve personally always found it easier to understand Spanish than Portuguese. To my ear, Galician sounds more Spanish than Portuguese. 🇮🇹🇨🇦

    • @stoned8034
      @stoned8034 10 หลายเดือนก่อน +5

      the accent os galicia is rly similar to spanish, because galicia is part of spain :c

    • @arieljourdan2375
      @arieljourdan2375 9 หลายเดือนก่อน +6

      That's due to the influence of Castilian to the language

    • @Maravone
      @Maravone 5 หลายเดือนก่อน

      the accent in the video is heavily influenced by castillian.
      You can tell the diference between galician spoken in most cities in Galicia and the "old" galician spoken in rural areas of galicia. The difference is enormous, when it comes to the way it sounds.

  • @wintherr3527
    @wintherr3527 ปีที่แล้ว +47

    The two languages are so close that they can be regarded as two dialects of the same language (like Danish and Norwegian), but for political and cultural reasons they will be labelled as two independent tongues.

    • @RicardoBaptista33
      @RicardoBaptista33 ปีที่แล้ว +10

      From the point of view of the Portuguese who live in the north or interior of Portugal, it is difficult to consider that Galician is another language due to so much similarity. But for those who live in the Capital region or the regions beyond the Tagus River (Alentejo), as there is already a greater phonetic difference, it is already more difficult for them to consider that it is really the same language, there is also the nationalism factor, which never would consider that a language spoken in a foreign country is the same spoken by them.
      Does something similar happen between Norway and Denmark?

    • @marcasdebarun6879
      @marcasdebarun6879 ปีที่แล้ว +5

      There's no meaningful distinction between a dialect and a language, so it's pointless to say that a particular language should or shouldn't be considered dialects. Historically, calling a spoken variety a 'dialect' was a way to delegitimise and devalue that variety. Most languages are mutually intelligible with at least one other spoken variety, so to say that a language should be considered a dialect just because others can understand it to some degree is meaningless, as that would exclude most of the languages of the world from being considered 'languages'.

    • @wintherr3527
      @wintherr3527 ปีที่แล้ว +3

      @@marcasdebarun6879 I know there's no standard definition for the distinction between language and dialect, that's why FOR ME, when there's a high level of mutual intelligibility, you can't talk about separate languages, but about dialects (variations), at best. This here is not an English/Dutch case, where you can see the similarities but the differences are enormous, these two languages are ALMOST IDENTICAL, and I can't understand SOME Gallician, I can understand ALL of it, without ever having studied or been acquaintad with the language before. At best, you could compare Gallician with a variation of Brazilian Portuguese spoken in one of the many Brazilian states (where accents and even vocabulary may vary wildly).
      But yes, I know both are OFFICIALLY regarded as different languages and I know the history of my mother tongue, I was only pointing out this distinction is more due to cultural and political reasons than to actual divergences in the languages per se, which are probably the closest pair of languages you'll find in the whole world!

    • @aleman1788
      @aleman1788 ปีที่แล้ว

      @@wintherr3527 Galician is more conservative with its grammar especially spoken Galician. Portuguese is the Romance language that drops the most pronouns, but if Portuguese speakers were to speak in "perfect Lingua Padrão" it would be a lot closer to what Galician speak. I think Serbian and Croatian are a bit more similar than Galician and Portuguese. It's extremely similar. Galicians could still study Portuguese as a foreign language because the grammar, vocabulary, and pronunciation changes enough for it to be necessary to learn. I speak Galician and Portuguese, and I couldn't get away with speaking Galician in Lisbon.

    • @FluxTrax
      @FluxTrax ปีที่แล้ว +1

      I would also compare Galician to Portuguese like Bokmål to Danish. Originally the same language but Bokmål got more and more influenced by (actual) Norwegian, at least until the 80's, and Galician is very Castillianized too.

  • @Sanzianabel
    @Sanzianabel ปีที่แล้ว +51

    I love the way european portuguese sounds

    • @stoned8034
      @stoned8034 10 หลายเดือนก่อน +3

      sounds fancy

  • @Alexander-sr7qm
    @Alexander-sr7qm ปีที่แล้ว +182

    European Portuguese is so underrated!!! 🇸🇰❤️🇵🇹

    • @sofitocyn100
      @sofitocyn100 ปีที่แล้ว +24

      What sucks is that European Portuguese IS Portuguese. Because it is from Portugal. It's as weird as saying European English or european Spanish or european French. But brazilian Portuguese is so popular that nobody even cares to listen to its original form.

    • @alovioanidio9770
      @alovioanidio9770 ปีที่แล้ว +7

      It is underrated because of numerical reasons, something totally objective, not intentional.

    • @sledgehog1
      @sledgehog1 ปีที่แล้ว +11

      Obrigado irmão/Ďakujem brat!
      🇵🇹❤️🇸🇰

    • @ARCtheCartoonMaster
      @ARCtheCartoonMaster ปีที่แล้ว +9

      @@sofitocyn100 The reason we don't say "European English" is because England is part of a larger political entity known as the UK, or Great Britain, so it's referred to as "British English".

    • @thegreekstatue4503
      @thegreekstatue4503 ปีที่แล้ว +7

      @@sofitocyn100 Nobody speaks "original" Portuguese anymore.

  • @rebecalopesalves
    @rebecalopesalves ปีที่แล้ว +51

    The Portuguese spoken in northeastern Brazil was influenced by Galician because many Galicians came here in the past centuries. The "oxente", spoken by several northeasterners, probably came from Galician. It's very interesting! 😍
    P.S.: This video with Ariano Suassuna (great writer from the Brazilian northeast) presents the proximity of Brazilian Portuguese to Galician. There are subtitles in English. >> th-cam.com/video/NTj_96GFqUM/w-d-xo.html

    • @PedroHenrique-lg4cr
      @PedroHenrique-lg4cr ปีที่แล้ว +6

      É verdade, se vc for nas cidades do interior e conversar com idosos vai perceber que em muitas localidades o léxico é de forte influência Galega.

    • @tcbbctagain572
      @tcbbctagain572 ปีที่แล้ว +5

      No, it wasn't from galicians, but close enough. It came from northern portuguese

    • @guzimsamp5258
      @guzimsamp5258 ปีที่แล้ว +3

      Sotaque feio

    • @tcbbctagain572
      @tcbbctagain572 ปีที่แล้ว

      @@PedroHenrique-lg4cr não é nada disso

    • @Lampchuanungang
      @Lampchuanungang ปีที่แล้ว +2

      Si tienes toda razón los gallegos povoaram y leccionaran lo portugués y lo español y lo gallego en Brasil, Uruguay, Paraguay y Chile, y Perú, Colombia y Venezuela.

  • @jayc1139
    @jayc1139 ปีที่แล้ว +44

    EU Portuguese sounds like it underwent a massive 'vowel reduction', similar to how English did. Noticed a lot more consonant clusters and 'silent' vowels, and more words ending in consonants, vs. Brazilian Portuguese anyway.

    • @tcbbctagain572
      @tcbbctagain572 ปีที่แล้ว +5

      Brazilian portuguese also suffered an influence of Spanish

    • @Wxyz2001
      @Wxyz2001 ปีที่แล้ว +1

      @@tcbbctagain572 No, it didn't suffer that is bullshit.
      The Brazilian territory was never dominated or influenced by Spain.
      What happened is that we preserved the portuguese that we were given, unlike the Portuguese who licked the boots of the French and English.
      In fact, Portugal that was once dominated and still constantly influenced by Spain.
      Most of Brazil's borders with Hispanic countries are jungle or rivers, in addition to the fact that the distance between the borders and the Brazilian coast (where the population is concentrated) is greater than the distance from the Brazil to the Hispanic countries. In other words, your argument is invalid.

    • @alovioanidio9770
      @alovioanidio9770 ปีที่แล้ว +11

      @@tcbbctagain572 No. The language as a whole had some spanish influence in the past. Not this specific dialect, apart from the border areas.

    • @tcbbctagain572
      @tcbbctagain572 ปีที่แล้ว +9

      Also it's not "a massive reduction" that's a bit of an exaggeration. Portuguese is a stress timed language, but it doesn't reduce the vowels as much as other languages

    • @shutapp9958
      @shutapp9958 ปีที่แล้ว +5

      @@tcbbctagain572 No, it did not. The only ones that could potentially be stated as influenced by Spanish are the accents of those who live around the borders. We still have vowel reduction, but not as much. Also, Brazillian Portuguese is so sensitive to consonant clusters that in the majority of accents, it adds an /i/ or /j/ to them so that people won’t have to pronounce the clusters. I don’t think that was a feature of old Portuguese.

  • @euroesc5013
    @euroesc5013 ปีที่แล้ว +59

    I’m from Northen Portugal and the dialect my grandma’s generation speaks has a lot more in common with Galician than it does with Portuguese, which leads me to believe our native language is actually Galician. Due to the education system teaching us that we don’t speak Portuguese correctly, the language has been lost and my generation no longer speaks Galician other than a few “wrong” words and phrases.
    Examples of words and phrases in my dialect compared to Galician and Portuguese:
    - Auga; auga (gal.); água (pt.); “water”
    - Topar; atopar (gal.); encontrar (pt.); “to find”
    - Si; si (gal.); sim (pt.); “yes”
    - Nom; non (gal.); não (pt.); “no”
    - Mai; nai/mai (gal.); mãe (pt.); “mother,mom”
    - Tataraneto; tataraneto (gal.); trineto/abneto (pt.); “great-great-grandson”
    - Rabunhar; rabuñar (gal.); esgadanhar (pt.); “to scratch”
    - Cando; cando (gal.); quando (pt.); “when”
    -Canto; canto(gal.); quanto (pt.); “how much”
    - Jantar; xantar (gal.); almoço (pt.); “lunch”
    -Ceia; cea (gal.); jantar (pt.); “dinner”
    - Coma ti; coma ti (gal.); como tu (pt.); “like you”
    - Coma mim; coma min (gal.); como eu (pt.); “like me”
    - Home; home (gal.); homem (pt.); “man”(this applies to any word that in Portuguese ends in “-em” that in Galician ends in “-e”)
    - Xirelo; xurelo (gal.); carapau (pt.); “horse mackerel”
    -Ũa; unha (gal.); uma (pt.); “one”(feminine) (this word in my dialect can’t be written with the Portuguese script because this sound doesn’t exist in Portuguese but it would be similar, but not the same, as “um a” as in “UM Amigo”, it’s pronounced exactly like in Galician but if i used the Galician script for it it would’ve been pronounced like the word for finger nail in Portuguese, so i hope i made it easy to understand)
    - Froita/fruita; froita (gal.); fruta (pt.); “fruit”
    - Falade; falade (gal.); falai (pt.); “speak”
    - Canda ti; canda ti (gal.); ao mesmo tempo que tu (pt.); “at the same time as you” (it’s similar but not exactly the same as “with you”)
    - Venhem; veñen (gal.); vêm (pt.); “(they) come” (in Portuguese it’s pronounced like ve-em or vem)
    - Tenhem; teñen (gal.); têm (pt.); “(they) have” (in Portuguese it’s pronounced te-em or tem)
    - Veu; veu (gal.); veio (pt.); “(he/she/it/they) came”
    - 2nd person plural verb conjugations in general (examples for verb “to speak”)
    Falade/falande; falade (gal.); falai (pt.) - imperative mood
    Falades; falades (gal.); falais (pt.) - present indicative
    Falavades/falabades; falabades (gal.); faláveis (pt.) - imperfect past tense of indicative
    Falarades; falarades (gal.); faláreis (pt.) - pluperfect of indicative
    This also applies to other tenses, usually when we and Galicians use “-des” or “-de” Portuguese speakers use “-ai”, “-ais”, “-eis” or something like that
    Edits: I’m adding to the list every time i remember a new example i want to share

    • @pisos95
      @pisos95 ปีที่แล้ว +5

      It really does sound more like Galician! When I travel to Portugal I try to swift the "sotaque" so that my Galician sounds more Lisboeta. However, my skills in the Portuguese language are limited so I tend to find myself in situations like asking for a place to "jantar" at 2:00 pm, which for me is quite normal, but not in Portugal lol
      Unha aperta, irmán do norte!

    • @connormurphy683
      @connormurphy683 ปีที่แล้ว +1

      This is fascinating. How is the pronunciation of the old generation? Is it more similar to Galician or Portuguese?

    • @eb.3764
      @eb.3764 ปีที่แล้ว

      do you mean the mirandese language

    • @euroesc5013
      @euroesc5013 ปีที่แล้ว +2

      @@miguelferreira4157 Tendo em consideração que o português veio do Norte, é normal que certas expressões nossas se tenham mantido noutras regiões mas tenham mais tendência a desaparecer do que no local de origem. Eu tive a oportunidade de comparar a maioria destas palavras e expressões com portugueses de várias zonas de Portugal e os nortenhos eram aqueles que reconheciam mais, de longe. Os algarvios, lisboetas, alentejanos etc nem me sabiam dizer o que era um xirelo, que é vocabulário quotidiano no Norte. Já agora, diz-me quais das expressões e palavras da minha lista se aplicam a outras zonas de Portugal, só por curiosidade.
      Concordo com o que dizes da veneração que Portugal tem ao português padrão, é bastante classista. É uma das coisas que me parecia completamente normal até ter saído do país e ter ido viver para a Galiza.
      Quanto ao galego e o português serem a mesma língua, tenho que discordar. Existem imensas diferenças gramaticais, de vocabulário e de pronúncia entre as duas línguas, que faz com que a comunicação verbal a uma velocidade normal seja impossível e a leitura e interpretação de textos literários de um nível mais avançado (B2 para cima) da outra língua sem se ter estudado antes também é praticamente impossível.

    • @euroesc5013
      @euroesc5013 ปีที่แล้ว

      @@connormurphy683 Basically the same as older Galician people, especially those who live in small rural areas, to the point that sometimes you can’t tell if someone is Galician or Northen Portuguese. There are small accent differences depending on where you are from in Northen Portugal just like within Galicia but overall it’s the same. Some regions even still have the typically Galician gheada. This doesn’t apply to younger people tho, most already have a very distinctively Portuguese accent.

  • @jeanlundi2141
    @jeanlundi2141 ปีที่แล้ว +6

    As a portuguese I think galician in its purest form has some real magic to it :) Almost mystical. It's only when people add a bit of castillan influence to the pronounciation the magic wears off :D I really wish for the language to survive. If it takes changing the name of our language into galician I probably wouldn't even mind. It IS the same language. When you grew up in the very north of Portugal and near the countryside you know that FOR SURE.

  • @bumblebeeeoptimus
    @bumblebeeeoptimus ปีที่แล้ว +19

    It's assumed that the first veriety of ibero-romance that would evolve into Galician-portuguese split itself from the dialect that would eventually become Castillian during as early as the 6th century AD when the region where this language was forming was under the rule of the Suebians. There are no written records about the languages spoken in the kingdom of the Suebians by the common folks at this point, but it's known for a fact that this Germanic tribe and the people who lived in their kingdom had already adopted at least some different volcabulary in their everyday speech than the rest of the peninsula, notably in the days of the week, and also adopted many words of Suevic and Galician-lusitanian origins that those outised the kingdom did not. It is by the way speculated by some scholars that the Sueves are the precursors of Portguese-galician identity which to me makes a lot of sense..

  • @girlsquad224
    @girlsquad224 ปีที่แล้ว +19

    To me Galician really sounds like a castillianised portuguese. It's kind of like a bizarre offspring of Portuguese and Castillian.

  • @ludovicusclericus
    @ludovicusclericus 4 หลายเดือนก่อน +2

    Galician sounds like a Spanish-Portuguese hybrid. It's a beautiful language. I speak Spanish, and can understand written Portuguese quite well (around 85-90%), spoken Portuguese well if spoken slowly (around 80-85%). I can understand both written and spoken Galician (almost 100%).

  • @markmorabito1643
    @markmorabito1643 ปีที่แล้ว +13

    Brazilian Portuguese is my second language. Oddly enough, I have an easier time understanding Galician than European Portuguese. I understand a different language better than a different dialect. It's probably because Galicians enunciate their vowels more.

  • @fabiolimadasilva3398
    @fabiolimadasilva3398 ปีที่แล้ว +13

    Um abraço do Brasil a todos os lusófonos e galego-falantes aqui!

  • @GuilhermeHuertaeSilva
    @GuilhermeHuertaeSilva ปีที่แล้ว +11

    I've been waiting for this video for a while. Love from Portugal

  • @InspiradoCidadao
    @InspiradoCidadao ปีที่แล้ว +19

    As native Galician speaker I consider my language and Portuguese as two varieties of the same language.
    Galician and Portuguese speakers understand each other without much issues. Also, when visiting northern Portugal we can see how Galician and northern Portuguese dialects share the same words and pronunciation.
    Our Galician language should be using a traditional based spelling as the one used for standard Portuguese today, instead of the Castillian Spanish based spelling currently used which is foreign to our language's history.
    If Galiza were an independent country Galician and Portuguese would be obviously considered the same language.

    • @InspiradoCidadao
      @InspiradoCidadao ปีที่แล้ว +1

      @DoubtingThomas I would say that is still the case with older Northen portuguese and older Galician speakers, although not so much with the younger generations at both sides of the river Minho.
      Even today, in Lisbon ( and Southern Portugal), people from the North are called 'galegos' (galicians) and despite the historical separation, Galiza and Northen Portugal continue to maintain close ties, working together on regional issues and initiatives. Our shared history, common cultural traditions, including language, music, and cuisine created a bond that persists to this day, like the memory of a song that lingers in the mind, refusing to be forgotten.

    • @kermitthethinker1465
      @kermitthethinker1465 ปีที่แล้ว

      @@InspiradoCidadao I dunno,I'm from the North and had tons of friends from the North mostly Porto zone(my zone it's in the district,but it's far away from the actual city) and some from other acquainted people from Trás os Montes and Minho and we never were called Galego and I never saw nobody call a northerner Galego,we have our regional identities like Trásmontano,Minhoto,Portuense,Beirão,. Ribatejano,Lisboeta,Alentejano,Algarvio,
      Açoriano and Madeirense.Besides most people tend to identify with the country first and second with our regions but in more practical time we identify with our district like in from Viseu,Bragança,Porto.

    • @InspiradoCidadao
      @InspiradoCidadao ปีที่แล้ว +1

      @@kermitthethinker1465 Interessante, acho que isso tem a ver com que o termo ‘galego‘ pode ter umha significaçom despreciativa em certos contextos e talvez hoje em dia nom é usado tanto polas geraçons mais novas. Umha pessoa do distrito de Braga contou-me que ele era chamado de ‘galego‘ quando trabalhava a Lisboa (nos anos 80s) devido ao seu sotaque do Norte.

    • @ozejjj
      @ozejjj ปีที่แล้ว

      Like catalan and Occitan or english with Scots

  • @Magnetshroom
    @Magnetshroom ปีที่แล้ว +29

    Galician looks like Portuguese with Spanish pronounciation.

  • @bellalover200
    @bellalover200 ปีที่แล้ว +33

    Orgullo de ser Galego!

    • @freechinastopuighurgenocid8716
      @freechinastopuighurgenocid8716 ปีที่แล้ว +9

      Fiz peregrinação a Santiago este verão pelo caminho novo minhoto-ribeiro e fiquei com muita pena que já pouca gente fala galego na Galiza, mesmo os que falam preferiam falar em castelhano comigo e eu disse que não sabia e comecei a falar em inglês XD.
      Espero que o galego sobreviva como língua e como cultura, custe o que custar.

  • @vitorjpereira2547
    @vitorjpereira2547 ปีที่แล้ว +9

    For Me, As Native Speaker Of Portuguese.
    Portuguese And Galician Are The Same Language.

    • @morreamanha
      @morreamanha ปีที่แล้ว +1

      but, they're not.... and I'm a native Portuguese speaker.

  • @use.1
    @use.1 ปีที่แล้ว +6

    Good greetings of European Portuguese by the first commentator Andy! Again estou bem obrigado!

  • @gabrielwow8335
    @gabrielwow8335 ปีที่แล้ว +2

    Thank you for making this video 😀

  • @dionisio-de-albuquerque
    @dionisio-de-albuquerque ปีที่แล้ว +1

    Belo vídeo, você se informou muito bem parabéns!

  • @pansi7746
    @pansi7746 ปีที่แล้ว +19

    ❤️❤️🇵🇹❤️❤️ l'm from 🇷🇺

  • @frms7571
    @frms7571 ปีที่แล้ว +14

    4:39 estoy casi seguro que la voz del que habla galego es la de Mario de Olaxonmario 😅

  • @great_icosahedron
    @great_icosahedron ปีที่แล้ว +34

    Galician is portuguese without the russian accent

    • @tcbbctagain572
      @tcbbctagain572 ปีที่แล้ว +6

      Stop just stop with that russian bs

    • @wintherr3527
      @wintherr3527 ปีที่แล้ว +1

      Where did this Russian thing come from?

    • @Sanzianabel
      @Sanzianabel ปีที่แล้ว

      true lol

    • @great_icosahedron
      @great_icosahedron ปีที่แล้ว +3

      @@wintherr3527 well portuguese sounds (a little) like galician with a russian accent

    • @Sanzianabel
      @Sanzianabel ปีที่แล้ว +10

      @@wintherr3527 langfocus has a video explaining why portuguese sounds like russian/polish to some people if you’re curious

  • @Bayernische
    @Bayernische ปีที่แล้ว +34

    european portuguese(Portugues Europeu)is so underrated!!!!!!! and great galician old portugues

    • @doomerdaleks
      @doomerdaleks ปีที่แล้ว +1

      Pls don't say "European Portuguese" say Portuguese from Portugal because it's the original language.

    • @pedroaraujo987
      @pedroaraujo987 ปีที่แล้ว +3

      @@doomerdaleks European Portuguese isn't the original language. There isn't an original or fake Portuguese, simply there are varieties of Portuguese, none more correct than the other. Brazilian Portuguese and European Portuguese are just varieties of the same language each with its beauty and personal characteristics, and the linguistic varieties are what make our language special and beautiful. And, by the way, European Portuguese is just a easier way to refer Portugal's variety, in the end it sounds very repetitive to say Portuguese from Portugal all the time, no?

    • @doomerdaleks
      @doomerdaleks ปีที่แล้ว +3

      @@pedroaraujo987 yes it is repetitive, but I don't agree with "variants" since Portuguese originated in Portugal, which came from Latin which was the language used in Rome, Portuguese came from Galician Portuguese which started It spread because of the discoveries that later came to be just "Portuguese" and of course the Brazilians themselves began to create their own Portuguese. But if we were to take it to a historical fact Portuguese originated in Portugal. And we Portuguese are sad when we see "Portuguese🇧🇷" It seems that we are being rejected or something, but I still like my Brazilian friends!

    • @Brasileiro-qd4ww
      @Brasileiro-qd4ww ปีที่แล้ว

      ​@@doomerdaleks até ontem eu nem conhecia esse sotaque europeu

    • @doomerdaleks
      @doomerdaleks ปีที่แล้ว +3

      @@Brasileiro-qd4ww maior npc que já vi fodase

  • @fueyo2229
    @fueyo2229 หลายเดือนก่อน

    It would be cool to see this exact comparison between Asturian and Mirandese or even adding Leonese

  • @xoanthemex9369
    @xoanthemex9369 ปีที่แล้ว +3

    Non sei quen en Porto Rico ademáis de eu que falaba o galego pero sei que son o único que aprendín a falar galego na comunidade do Coto Laurel en Ponce, hai uns 9 anos atrás.

  • @joaodavid2001
    @joaodavid2001 ปีที่แล้ว +2

    Outside of Lisbon, you find very interesting archaic features, especially in the North, like the bilabial v, the not so velarised l and the thrilled r.

    • @mep6302
      @mep6302 ปีที่แล้ว

      Archaic? When it's the standard in Galician??

  • @alexcriscat6086
    @alexcriscat6086 ปีที่แล้ว +14

    "Caldo" for hot it's right but the common word is "Quente". "Caldo" is rarely used.

    • @sledgehog1
      @sledgehog1 ปีที่แล้ว +2

      It is worth mentioning that "Cálido" is a synonym of hot present in Portuguese.

    • @desanipt
      @desanipt ปีที่แล้ว

      @@sledgehog1 Important to notice that "cálido" is a latisnism (a late direct loanword to Latin) while "caldo" is the actually inherited word (meaning the word that was introduced with the Roman occupation of northwest Iberia over 2000 years ago and that went through all phonetic changes expected for Galician/portuguese when "evolving" away from Latin)

  • @fabulouschild2005
    @fabulouschild2005 ปีที่แล้ว +1

    Have you done one on Flemish? I feel Flemish would be a good language/dialect to do a video on

  • @flawyerlawyertv7454
    @flawyerlawyertv7454 ปีที่แล้ว +7

    Galician is so easy for Portuguese speakers. :D

  • @shutapp9958
    @shutapp9958 ปีที่แล้ว +9

    Next time use an accent from the North of Portugal. They’re more similar to Galician. It’d be interesting to see a comparison of them. Also, Angolan Portuguese and Conservative Brazilian Portuguese.

  • @imsalvas
    @imsalvas ปีที่แล้ว +17

    Que orgulho ser Português!!

  • @meninofonseca6970
    @meninofonseca6970 ปีที่แล้ว +11

    Galician is Portuguese without French influence on the letter r and letter e

    • @tcbbctagain572
      @tcbbctagain572 ปีที่แล้ว +2

      Portuguese doesn't have French influence.
      The influence that Portugal got was from Occitan and Galician got that too

    • @RicardoBaptista33
      @RicardoBaptista33 ปีที่แล้ว +2

      Logo a baixo deste comentário existe um comentário idêntico, mas falando que o Galego é Português sem sotaque Russo.
      Mas espera? Mas o Português tem sotaque Russo ou Francês 🤔🤔🤔?

  • @Kettvnen
    @Kettvnen ปีที่แล้ว +5

    4:35 death💀

    • @mep6302
      @mep6302 ปีที่แล้ว +1

      True 😂

  • @hopetagulos
    @hopetagulos ปีที่แล้ว +14

    Eu acho que o galego influenciou bastante o português do Brasil, pois a fonética é aberta e e devem ter ido muitos emigrantes com o destino no Brasil durante a União Ibérica e o processo colonial português.

    • @marquesrc
      @marquesrc ปีที่แล้ว +9

      Na real a fonetica do portugues BR é mais proxima do ancestral galeogo-portugues. É interessante perceber que hå ecos da prosódia galega no castelhano portenho (embora traços de italianismos s3ja mais forteneste ultimo)

    • @sergiosantos6972
      @sergiosantos6972 ปีที่แล้ว +5

      Sim vdd principalmente o do nordeste com as expressões vixe Maria e oxente (virgem e o gente)

    • @alovioanidio9770
      @alovioanidio9770 ปีที่แล้ว +4

      Galego não, português de séculos passados e sua fonética vocálica muito diferente.

    • @RicardoBaptista33
      @RicardoBaptista33 ปีที่แล้ว +8

      Pois "achas", na realidade a língua Portuguesa se falava bem semelhante ao galego até ao século XX (e até ao século XVI não se considerava ainda divergência entr'ambas), os sotaques modernos que trouxeram fonemas fechados, redução vogal e o "s" chiado. E atenção, o português Europeu não é somente o sotaque de Lisboa, no interior de Portugal há sotaques e variantes facilmente confundíveis com o Galego e o Português do Brasil.

    • @harley8585
      @harley8585 ปีที่แล้ว +2

      Não colega, os portugueses falavam muito parecido conosco na época da colonização, esse modismo de fechar as vogais apareceu logo depois da independência do Brasil, por isso falamos diferente deles.

  • @elegantvampire
    @elegantvampire ปีที่แล้ว +1

    Hello! How can I add a language, for example Volapuk Language. What text should I voice and where should I send it?

  • @Neversa
    @Neversa ปีที่แล้ว +4

    Galician sounds like Portuguese with Spanish accent

  • @Alex-yr8wt
    @Alex-yr8wt ปีที่แล้ว +17

    Galician is Spanish sounding Portuguese

    • @ivanovichdelfin8797
      @ivanovichdelfin8797 5 หลายเดือนก่อน

      El gallego no suena portugués, en todo caso es el portugués que suena gallego

  • @SantaFe19484
    @SantaFe19484 8 หลายเดือนก่อน

    Is there any connection between the Galicians and Galatians?

  • @suevialania
    @suevialania ปีที่แล้ว +12

    Portuguese/Galizian! Dutch/ Flemish! Romanian/ Moldávian!/ Serbian/ Croatian! In the case of Portuguese, the Zpain don't want the reunited language of Galizian with Portuguese, the spanish want a Galizian like a kind of Portunhol

  • @cupido2867
    @cupido2867 ปีที่แล้ว +3

    Qué legal um vídeo sobre o Português da Galiza 👍😉🇵🇹... Esse Povo são um só!!.... Parabéns pelo ótimo vídeo Ameiiiiiii😍🎉👏😉

  • @Jojo_Flake
    @Jojo_Flake ปีที่แล้ว +1

    eu amo o dialeto de português Brasil 🇧🇷

  • @user-yq4xz8nm5h
    @user-yq4xz8nm5h ปีที่แล้ว +4

    Some Galician words sounds like Italian!

  • @ranyachau
    @ranyachau ปีที่แล้ว +9

    Could Khmer and mon language please!

  • @materakoczi2519
    @materakoczi2519 ปีที่แล้ว +6

    Always wondered why is there two Galicia? One in Portugal and one in Poland/Ukraine?

    • @Atkingani
      @Atkingani ปีที่แล้ว +7

      Gallos (Celts) lived all over Europe before the expansion of the Roman Empire and the Germanic Invasions. That's one reason we have/had: Wales (Gales), Galia (France), Galiza/Galicia, etc. The Letter to The Galatians was directed to a Celtic People that lived in what's now Turkey, in Asia. Sds.

    • @miguelpadeiro762
      @miguelpadeiro762 ปีที่แล้ว +1

      Galiza/Galicia comes from the explaination that Guigo gave, some say this is the same case with the easter Galicia,some say in that case it's actually of slavic orgin/the name of other peoples.
      The problem is Latin. The Galicia in the east might have come from a different origin, not of Celts, or might have also come from that, but like with Galiza was translated to Latin as Galicia, making the awkward situation in English and I guess Spanish where thare are two Galicias in Europe

  • @Nicolekss
    @Nicolekss 8 หลายเดือนก่อน +1

    😂😂😂😂 I'm Brazilian, I speak Portuguese, but my pronunciation of numbers is very similar to GALEGO.
    The only difference between my accent and GALEGO is the pronounced "R". My pronunciation of "R" is similar to the "R" in the word "Car".

  • @Meowie765
    @Meowie765 ปีที่แล้ว +1

    Please do Pali and Ardhamagadhi. Or Pali and Sanskrit.

  • @Markxulonis77
    @Markxulonis77 ปีที่แล้ว +3

    T'he next video occitan/catalan languages

  • @Kettvnen
    @Kettvnen ปีที่แล้ว +3

    just making sure but is Galician pronunciation that close to Spanish? the Galician speaker on this vid has an obvious Spanish accent

    • @shutapp9958
      @shutapp9958 ปีที่แล้ว +3

      I’ve noticed that from watching some stuff in Galician too. They have a Spanish accent and their z and c are pronounced just like in European Spanish.

    • @diwgo2147
      @diwgo2147 ปีที่แล้ว

      Of course, Galicia spent years under Spanish authoritarianism trying to wipe out the language of its people like they did with the Basques, Catalans and others. Their language is turning into Spanish in short steps

    • @SushicomFarofa7
      @SushicomFarofa7 ปีที่แล้ว +1

      It's because Galicia is part of Spanish territory, so there's a lot of influence from Spanish language.

  • @rezzoc91
    @rezzoc91 ปีที่แล้ว +3

    We need Portuguese Vs Ligurian

  • @luizfellipe3291
    @luizfellipe3291 6 หลายเดือนก่อน

    In portuguese "caldo" can mean "hot" , but the preferred word is "quente"

  • @lefishe809
    @lefishe809 ปีที่แล้ว

    me who understood the part u sayed some of them in the beggining:

  • @diwgo2147
    @diwgo2147 ปีที่แล้ว +18

    Estão transformando o galego em espanhol, alguém precisa parar isso

    • @luishenriquedasilva6526
      @luishenriquedasilva6526 ปีที่แล้ว +3

      A língua é viva, ninguém precisa parar isso.

    • @carlosar1596
      @carlosar1596 ปีที่แล้ว +3

      @@luishenriquedasilva6526
      A língua é viva.
      A imposição do castelhano na Galiza e a assimilação das formas e estruturas do castelhano no galego não tem nada a ver com a vida duma língua.
      Os galegos devemos preservar a nossa língua (a vossa língua). Devemos parar a transformação do galego num portunhol ou num sotaque do espanhol.

    • @mep6302
      @mep6302 ปีที่แล้ว

      @@carlosar1596 Não. A língua é viva e já não é imposição. Era no passado.

    • @mep6302
      @mep6302 ปีที่แล้ว

      @@miguelferreira4157 Não está acontecendo nada. O galego está bem. Por que eles quereriam ficar com os portugueses que não sabem falar a sua língua bem?

    • @mep6302
      @mep6302 ปีที่แล้ว

      @@miguelferreira4157 Sim. Ele está muito bem

  • @eldemonio9925
    @eldemonio9925 ปีที่แล้ว

    "Caldo" is "hot" in Portugal? I thought it was "quente" as in Brazil

    • @dantas9746
      @dantas9746 ปีที่แล้ว +1

      É quente tb aqui caldo cá em Portugal é tipo caldo de sopa ou aqueles caldos tipo molho

  • @rock078901
    @rock078901 ปีที่แล้ว +19

    GALICIAN sounds like PORTUGUESE with Spanish accent.

    • @tcbbctagain572
      @tcbbctagain572 ปีที่แล้ว +6

      Castillian influence

    • @shutapp9958
      @shutapp9958 ปีที่แล้ว +3

      @noble crow No, they do have a Castilian accent. Look at how they pronounce the Z and C, just like some Spaniard would do. Most of them speak Spanish as their first language. The vowels are somewhat intact and so is some consonants, but not everything. They probably don’t use nasal vowels and probably are losing the reduced vowels that all modern Portuguese dialects have. For example, the last “a” in “casa” is a closed vowel, whereas in Spanish is pronounced just like “á”. It’s probably the same in Galician.

    • @RicardoBaptista33
      @RicardoBaptista33 ปีที่แล้ว +6

      @noble crow There are places in Galicia where you can still hear the so-called "original Galician", and it sounds practically the same as the accents of Northern Portugal.
      The Galician you know today, used in the video, a reconstructed Galician, recovered after it was banned, so yes, it will have a mixture with Castilian.

    • @misterjay85
      @misterjay85 ปีที่แล้ว +1

      Actually Brazilian Portuguese is way more nasal than Galician. Galician does not pronounce /d/ as /dj/ or /t/ as /tch/. The Galician /r/ is trilled while the Brazilian /r/ can sound like a hard /h/. Galician also sounds clearer than Brazilian Portuguese and Brazilian Portuguese has a whiney cadence

    • @tcbbctagain572
      @tcbbctagain572 ปีที่แล้ว

      @noble crow dude that's cuz brazilian portuguese also suffered some amount of spanish influence

  • @andrem5135
    @andrem5135 ปีที่แล้ว +2

    Galician 💙

  • @additionalpylons1724
    @additionalpylons1724 8 หลายเดือนก่อน

    Caldo means broth in Portuguese.. I doubt it means hot in Galician either

  • @migueldeuna3261
    @migueldeuna3261 ปีที่แล้ว

    14th century standard varieties???????

  • @archiegoldshine2
    @archiegoldshine2 ปีที่แล้ว +3

    Modern galician is similar to spanish in pronounciation but similar to portuguese in written form. I think spanish and galician will have much more mutual intelligibility rather than portuguese and galician.

    • @tcbbctagain572
      @tcbbctagain572 ปีที่แล้ว +1

      Wrong

    • @mep6302
      @mep6302 ปีที่แล้ว +1

      @@tcbbctagain572 You're wrong

    • @mep6302
      @mep6302 ปีที่แล้ว

      If the tendency of turning Galician into Spanish continues, it will stop being that related to Portuguese. The pronunciation of Galician has already changed to a Castilian pronunciation. I think the next things will be grammar and vocabulary. Galician doesn't use compound tenses but Spanish does. Maybe that will be the next step in grammar. There's already a kind of compound tense but it isn't used that much yet.

    • @archiegoldshine2
      @archiegoldshine2 ปีที่แล้ว +2

      @@mep6302 Anyway, It has changed to get closer to spanish, eventhough its origin is closer to portuguese. We have a very similar example in another region, in the north of Iran, there is a language called (gilaki). By origin, its a northwestern iranic language so it has to be closer to kurdish and talysh, but it has been heavily influenced by persian which is a southwestern iranic language, so persian and gilakj speakers have a huge mutual intelligibility, but neither have such much intelligibility with talysh or kurdish.

  • @maraluciaduclosduclos7496
    @maraluciaduclosduclos7496 ปีที่แล้ว

    60% in galician is portuguese. It is one dialect of 12 dialects from Spain. Here in Brazil It is easy to understand galician. There is mirandes in Portugal, a dialect.

    • @lusitanus.
      @lusitanus. ปีที่แล้ว +1

      ​@ryán Galician is a dialect of Portuguese, accept it.

    • @cristinaherradorarranz2665
      @cristinaherradorarranz2665 6 หลายเดือนก่อน +1

      Technically, it isn't, it's listed as an official language... Theres nothing to accept 😅😅😅 prefer to refer to them as brothers, not one coming from another.

    • @ivanovichdelfin8797
      @ivanovichdelfin8797 5 หลายเดือนก่อน

      60% del gallego no puede ser portugués porque lleva existiendo más tiempo que el portugués.
      Además, no entiendo cómo puedes agrupar qué parte comparte con el español y cuál no, ya que el español y el portugués ya son de por sí muy similares entre sí.

  • @adrianwakeisland4710
    @adrianwakeisland4710 ปีที่แล้ว

    I understand more the Galician than Portuguese. I'm a foreign learner of Spanish from Wake Island in the Pacific.

  • @MrAllmightyCornholioz
    @MrAllmightyCornholioz ปีที่แล้ว +6

    Galician sounds like a Spaniard speaking Portuguese with an Irish hint.

  • @Lampchuanungang
    @Lampchuanungang ปีที่แล้ว +5

    Galician y portugués son la misma lengua, y galego es la origen de lo portugués. Ambos son bellos, iguales, charmosos es la misma lengua.

    • @mep6302
      @mep6302 ปีที่แล้ว

      Ya no son el mismo idioma

    • @ivanovichdelfin8797
      @ivanovichdelfin8797 5 หลายเดือนก่อน

      Es el portugués que se ha originado del gallego, no al revés

    • @ivanovichdelfin8797
      @ivanovichdelfin8797 5 หลายเดือนก่อน

      @@AnaF_pt Y el gallego también. El gallego no viene del portugués

  • @zaidmaaita3759
    @zaidmaaita3759 2 วันที่ผ่านมา

    You need to compare Portuguese to Polish, because I'm still struggling to hear how Portuguese sounds Slavic.

  • @stephanedumas8329
    @stephanedumas8329 ปีที่แล้ว +9

    Portuguese is more nasaly than Galician and French

    • @tcbbctagain572
      @tcbbctagain572 ปีที่แล้ว +10

      More than French?? Absolutely not

    • @stephanedumas8329
      @stephanedumas8329 ปีที่แล้ว +5

      @@tcbbctagain572 yes for me is definetely more nasaly than French

    • @sledgehog1
      @sledgehog1 ปีที่แล้ว +8

      @@stephanedumas8329 Personally I think it is more nasal than French. We have a multitude of nasal sounds, thanks to the vowels "ã", "õ" and the digraphs that contain vowel + m/n.

    • @stephanedumas8329
      @stephanedumas8329 ปีที่แล้ว +8

      @@sledgehog1 the portuguese 5 vowels nasaly
      French 4 vowels nasaly

    • @alovioanidio9770
      @alovioanidio9770 ปีที่แล้ว +6

      The intensity and the remark of french nasal vowels is incomparable, even though portuguese has a larger variety of them.

  • @Kentzenexi8807
    @Kentzenexi8807 4 หลายเดือนก่อน +1

    S 'atzentu est meda ispaniolizau, deu ca seu sardu du comprendu su 80 po xentu.

  • @zoperxplex
    @zoperxplex 8 หลายเดือนก่อน +1

    It's the same language.

  • @Kinasya148
    @Kinasya148 ปีที่แล้ว

    I'm confused, do the Spanish and Portuguese have the same language or are they separate languages?

    • @sledgehog1
      @sledgehog1 ปีที่แล้ว +4

      Separate.

    • @sergiosantos6972
      @sergiosantos6972 ปีที่แล้ว +4

      Idiomas separados lógico

    • @anneonymous4884
      @anneonymous4884 ปีที่แล้ว +2

      Separate but very closely related. Both Indo-European, Italic, Romance, Western Romance, and Iberian.

    • @miguelpadeiro762
      @miguelpadeiro762 ปีที่แล้ว +1

      Castillian (Spanish) and Portuguese are strictily seperate languages, of the same close language group
      Galician and Portuguese are almost the same language, were so and are no longer so because of political reasons

    • @j.m.leonardo9734
      @j.m.leonardo9734 ปีที่แล้ว +1

      @@miguelpadeiro762 O Galego é a sua própria língua.
      É verdade que o Galego também sofreu um processo de Acastellanisación e isso aconteceu por vários motivos, entre eles as consequências do regime Franquista, se bem que nesse aspecto tão pouco temos moral para apontar o dedo à Espanha visto que no regime Salazarista o povo Mirandês por exemplo também sofreu bastente repressão, as crianças até levavam reguadas se ousassem falar em Mirandês na escola.

  • @J.Contado2024
    @J.Contado2024 ปีที่แล้ว +3

    A língua galega é quase uma língua portuguesa. Apesar da língua castelhana/ espanhola também ser quase uma língua portuguesa.

    • @ivanovichdelfin8797
      @ivanovichdelfin8797 5 หลายเดือนก่อน

      El portugués es una lengua gallega o española en todo caso

  • @skipfuego6339
    @skipfuego6339 ปีที่แล้ว +2

    Galician is a Portuguese and Spanish mix. It's more clearer than Portuguese

    • @morreamanha
      @morreamanha ปีที่แล้ว

      no, it's not a mix, but I get where you're coming from

    • @skipfuego6339
      @skipfuego6339 ปีที่แล้ว

      @@morreamanha Yes, it is mixed with Portuguese Spanish mixed.

    • @skipfuego6339
      @skipfuego6339 11 หลายเดือนก่อน

      @@Brauneiro but Galician is more easier than Portuguese.

  • @CinCee-
    @CinCee- ปีที่แล้ว +4

    Galician sounds heavily influenced by spanish. Portugese almost sounds slavic

  • @yafetkasalie8070
    @yafetkasalie8070 6 หลายเดือนก่อน

    Portuguese with castilian accent

  • @brunoraffaelevillanaccipia7064
    @brunoraffaelevillanaccipia7064 ปีที่แล้ว +9

    Aqui no Brasil, o idioma português é falado de forma completamente errônea. Talvez pelo fato de os brasileiros considerarem o português lusitano demasiadamente formal. Eu prefiro o sotaque lusitano, mesmo sendo eu um brasileiro.

    • @natanluisp
      @natanluisp ปีที่แล้ว

      Foda-se

    • @GustavoMLemos
      @GustavoMLemos ปีที่แล้ว +3

      Não existe “português errôneo”, existe uma variação da língua, que foi influenciada por outros idiomas europeus, indígenas e africanos, e o português europeu de hoje definitivamente não é o mesmo dos colonizadores do século XVI

    • @robertolang9684
      @robertolang9684 ปีที่แล้ว

      os santa catarinenses falam bem o tugues porque ? porque sao quase todos descendentes de colonos portugueses nada de alemao libanes ou bolonhes

    • @mep6302
      @mep6302 ปีที่แล้ว

      @@GustavoMLemos Sim existe um português errôneo. E isso não vai mudar daqui a muito tempo

    • @Brasileiro-qd4ww
      @Brasileiro-qd4ww 11 หลายเดือนก่อน

      V
      viralata é a pior coisa que pode existir no Brasil.

  • @bernardorodeiro129
    @bernardorodeiro129 ปีที่แล้ว +1

    caldo is not hot. Caldo is broth. Caldo is hot, but in Italian.

    • @bernardorodeiro129
      @bernardorodeiro129 ปีที่แล้ว +1

      @@misterjay85 yes

    • @jandeolive6007
      @jandeolive6007 ปีที่แล้ว +2

      'Caldo' can also be 'quente' in Portuguese (not commonly used though)

  • @markmager1339
    @markmager1339 ปีที่แล้ว

    Galician sounds like Spanish

  • @skipfuego6339
    @skipfuego6339 ปีที่แล้ว +2

    Galician is better to me... it's straight forward like Spanish with some Portuguese-like tools...the pronunciation is straight forward as well none of that tricky lettering crap Portuguese Brazil and Portugal be doing with letters. It also helps people who don't have another language get into learning.

  • @user-mg9rl5wj2x
    @user-mg9rl5wj2x หลายเดือนก่อน

    广我想到底層面積分享有人士林口味覺醒目標準時候鳥居住在於今年前往往往往往往往前往前往前面積分鐘頭髮型態勢必須臾你們的遊戲的方式運作,我家的遊戲畫面可愛活潑精靈,。不同學者及格子弟媳不少許諾域治不同樣式的方式體驗一直到達標題目標準時候鳥

  • @LeandroMeneghin
    @LeandroMeneghin ปีที่แล้ว +1

    Brazilian portuguese speaker here!
    I can understand galician much better than european portuguese! lol
    Actually, when I close my eyes and just listen to, I can understand 100% galician but listening to europeand portuguese it feels like I'm missing many words in the process

    • @morreamanha
      @morreamanha ปีที่แล้ว +5

      lack of contact with the language, pretty common amongst Brazilians

    • @LeandroMeneghin
      @LeandroMeneghin ปีที่แล้ว +1

      @@morreamanha Not the case. I have ZERO contact with galician and I play games on voice chat with a portuguese friend. I can understand the galician better though lol

  • @bersoski
    @bersoski ปีที่แล้ว

    This is %95 portuguese

  • @Lampchuanungang
    @Lampchuanungang ปีที่แล้ว +3

    Y Brasil debe gestionar administrar la galaicia como su estado lusófono . Galícia es lusofonia siempre. 💚🇧🇷💙🇫🇲

  • @therinachristian4556
    @therinachristian4556 ปีที่แล้ว +4

    first

  • @nostalgiakarlk.f.7386
    @nostalgiakarlk.f.7386 ปีที่แล้ว +1

    European Portuguese be like: Deus... enxugará bork bork bork bork bork bork bork bork bork

  • @diegocaicedo701
    @diegocaicedo701 ปีที่แล้ว

    Portuguese seems Old Spanish.

  • @someguysomeone3543
    @someguysomeone3543 ปีที่แล้ว +2

    Wtf is European Portuguese💀💀💀 is there a Asian and African Portuguese?

    • @user-nl2js1bk1p
      @user-nl2js1bk1p ปีที่แล้ว +9

      Portuguese (Brazil) lol

    • @jf1212
      @jf1212 ปีที่แล้ว +19

      When ignorance goes sooo far! It's time to cultivate yourself a little. 😄

    • @jerraethomas2378
      @jerraethomas2378 ปีที่แล้ว +7

      Actually yes, Angola, Cabo Verde, Mozambique and Guinea. (Africa) and the official language of Brazil and a little in other south American countries that border Brazil. and yes those dialects are very different from Portuguese in Europe.

    • @wintherr3527
      @wintherr3527 ปีที่แล้ว +2

      if you spoke the language you would know the difference
      sometimes a Brazilian person will hardly understand what a Portuguese one says, and vice versa.

    • @imsalvas
      @imsalvas ปีที่แล้ว +3

      the ignorance...

  • @mep6302
    @mep6302 ปีที่แล้ว

    Galician is way better. No close vowels, proper use of personal pronouns, etc. Much better

    • @tcbbctagain572
      @tcbbctagain572 ปีที่แล้ว

      You're wrong 🙂

    • @mep6302
      @mep6302 ปีที่แล้ว +1

      @@tcbbctagain572 What? I know I'm not 😂

    • @kevindasilvagoncalves468
      @kevindasilvagoncalves468 ปีที่แล้ว

      Don't forget that old galician had nasal vowels, closed vowels and all that stuff just like portuguese

    • @yafetkasalie8070
      @yafetkasalie8070 6 หลายเดือนก่อน

      Nope

  • @phantasosyumeshin8017
    @phantasosyumeshin8017 ปีที่แล้ว +4

    I wish more iberian languages had accent like european portuguese. I honestly think spanish accent is so godamn ugly. Like spanish accent sounds brutal and harsh and european portuguese accent sounds more refined.

    • @mep6302
      @mep6302 ปีที่แล้ว +2

      I think it's the other way around

    • @user-jm4tq8pz9k
      @user-jm4tq8pz9k 6 หลายเดือนก่อน +3

      You mean pronouns R word like wannabe French language? Cutting final letter for example te sound with weird chi ? Multiple nonsense unpronounced word "implicante, eles compram" but didn't pronounced the n or m sound. And so many nasal voice like ção mã? No thank and thank god many ibero romance language is more straightforward in pronunciation and didn't sound so abomination like Portuguese.

  • @randomvideos1699
    @randomvideos1699 ปีที่แล้ว +4

    Galician sounds like Portuguese in a spanish accent

    • @randomvideos1699
      @randomvideos1699 ปีที่แล้ว

      @ryán Imo in my opinion it’s sounds like portuguese in spanish accent

    • @randomvideos1699
      @randomvideos1699 ปีที่แล้ว

      @ryáñ ok sorry

    • @randomvideos1699
      @randomvideos1699 ปีที่แล้ว

      @ryáñ it’s fine

    • @ivanovichdelfin8797
      @ivanovichdelfin8797 5 หลายเดือนก่อน

      Querrás decir que el portugués suena como el gallego, pero con acento francés-polaco