FRENCH & OCCITAN (Langues d'oïl & Lenga d'òc)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 13 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 473

  • @tibsky1396
    @tibsky1396 2 ปีที่แล้ว +415

    In Medieval times, Occitan was really a prestigious language. Considered as the language of the troubadours, notably under the influence of Eleanor of Aquitaine. Before the Langue d'Oïl took a progressive cultural ascendancy over the Lenguà d'Oc, in particular because of the Albigensian Crusades. Of course the population of the South continued to speak it until today, but it received a serious blow of pressure since the end of the 19th century, from where the danger of disappearance.

    • @eb.3764
      @eb.3764 2 ปีที่แล้ว +11

      Yeah, French constitution doesnt allow for multiple official languages

    • @ArthurPPaiva
      @ArthurPPaiva 2 ปีที่แล้ว +16

      E graças à língua occitana, a língua portuguesa herdou a ortografia e muitas palavras.
      Também é interessante como as duas línguas tem boa inteligibilidade, principalmente com a variante aranesa.

    • @wordart_guian
      @wordart_guian 2 ปีที่แล้ว +6

      i don't think the albigensian crusade was that big of a blow, it was in the early 13th century and french didn't start gaining prestige in the south until the 15th century at least

    • @panareasy6749
      @panareasy6749 2 ปีที่แล้ว +4

      isn't it napoleon the one who tried to reinforce a sense of nationalism by imposing french as THE language to be thought and spoke ? that's what i've been told at least

    • @wordart_guian
      @wordart_guian 2 ปีที่แล้ว +3

      @@panareasy6749 i don't think so, not yet. Imposition of french mostly dates to the 3rd republic/ferry schools, although the government had been planning for it since the revolution
      One thing people don't realize is that french was only imposed on the children, which made resistance impossible (adults virtually never comply to their mother tongue being forbidden)

  • @ceohadenough894
    @ceohadenough894 2 ปีที่แล้ว +601

    Occitan is such an underrated language

    • @buarath9
      @buarath9 2 ปีที่แล้ว +12

      I'm Venetian and Occitan is my fav Romance language, probably. So good to my ears...

    • @smd5020
      @smd5020 2 ปีที่แล้ว

      5 days ago nicki was ended

    • @kamrankhan-lj1ng
      @kamrankhan-lj1ng ปีที่แล้ว +7

      Sounds like the Spanish of France!!!

    • @asarisa-rakuwauavibaya7254
      @asarisa-rakuwauavibaya7254 ปีที่แล้ว +9

      It sounds better than french 😭

    • @andreas25693
      @andreas25693 ปีที่แล้ว +5

      Occitan sounds great! As an Italian I understand it pretty good.

  • @pyrenaea3019
    @pyrenaea3019 2 ปีที่แล้ว +620

    Occitan is not a dialect, but a language, and an extremely sweet one

    • @japaneseapoist286
      @japaneseapoist286 2 ปีที่แล้ว +8

      Ai tamben pensi ma pòdi pau acapir emb la lenga franca.
      (Oui, je aussi pense mais, je peux comprendre un peu avec le francais.)

    • @Soykuya1
      @Soykuya1 2 ปีที่แล้ว +15

      Yes Occitan is a beautiful language just like Catalan.

    • @poseidonoceanstorm7396
      @poseidonoceanstorm7396 2 ปีที่แล้ว +13

      C'est un dialecte du latin

    • @thannathos1333
      @thannathos1333 2 ปีที่แล้ว +13

      The definition and the differences between language and dialect comes down more to nationalist sentiments and other topics such as politics and pride more than philology itself. It's a shame people try to degrade one's tongue by calling it a dialect; i'd rather treat them all as equals. Romances languages all seem to me like dialects compared to some "dialects" inside the broad german speaking areas. (just to name an example)

    • @equites8832
      @equites8832 2 ปีที่แล้ว +9

      linguisticaly a dialect and a language is the same things

  • @syldaviaball9545
    @syldaviaball9545 2 ปีที่แล้ว +197

    As an Occitan, I am proud of my beautiful language. Long live Castanet!

    • @syldaviaball9545
      @syldaviaball9545 2 ปีที่แล้ว +9

      The pronounciation of òc "should" be said ou (except in the Gascon language.)

    • @CerciRodriguez
      @CerciRodriguez ปีที่แล้ว +2

      I love it! It's very pleasing to my ears.

    • @wolfrinorich6993
      @wolfrinorich6993 ปีที่แล้ว +2

      I’m proud of you 👍🏻

    • @ahsanurr4219
      @ahsanurr4219 หลายเดือนก่อน

      Occitania is not France!

    • @syldaviaball9545
      @syldaviaball9545 หลายเดือนก่อน

      @@ahsanurr4219 Occitania is a cultural region located in Spain, Italy and France.

  • @emiliojpdrive4404
    @emiliojpdrive4404 2 ปีที่แล้ว +223

    As a Italian speaker,I find French Occitan and Catalan as the most similar languages in grammar but in pronunciation it’s definitely both Catalan and Spanish

    • @EnzoRossi-g4v
      @EnzoRossi-g4v 2 ปีที่แล้ว +21

      French occitan Catalan branch Gallo romance

    • @kame9
      @kame9 2 ปีที่แล้ว +4

      well alot things in catalan and some occitan are close to iberian than galo,
      there are no line like french vs spanish.
      Grammar are very diferent in every languages.

    • @aleman1788
      @aleman1788 2 ปีที่แล้ว +14

      @@kame9 Catalan grammar is more similar to Italian than to Spanish and Portuguese. Particularily with conditionals and pronouns.

    • @MGdelOeste
      @MGdelOeste 2 ปีที่แล้ว +7

      @@EnzoRossi-g4v Also the Northern Italian 'dialects' and probably Aragonese. They could be considered their separate branch though, Occitano-Romance. It could have more sense.

    • @Moh-dn8dg
      @Moh-dn8dg 2 ปีที่แล้ว +3

      Catalan is a mix between occitan and spanish

  • @jaimelf1194
    @jaimelf1194 2 ปีที่แล้ว +109

    I speak Valencian, and I can basically understand everything in Occitan. Valencian/Catalan and Occitan are clearly part of a continuum.

    • @wyqtor
      @wyqtor 2 ปีที่แล้ว +15

      And Aragonés is the link from your language to Castilian, unfortunately also quite an endangered language.

    • @osasunaitor
      @osasunaitor ปีที่แล้ว +7

      ​@@wyqtorTrue. And beyond Castilian, the continuum goes on to Asturian/Leonese, Galician and Portuguese. Latin languages are truly one big family

    • @tylere.8436
      @tylere.8436 ปีที่แล้ว +3

      ​@@osasunaitorLatin being the grandmother, valete omnes

  • @isabellenicaud3725
    @isabellenicaud3725 2 ปีที่แล้ว +58

    I am 64, my grand parents spoke Limousin with my father and they also all spoke a perfect french Their home and heart langage was Limousin. Unfortunately, I can't speak patois. Listening to you, tears come to my eyes, this langage is almost dead as all my family. Thank you

    • @Ian-dn6ld
      @Ian-dn6ld 2 ปีที่แล้ว +4

      Your comment brings out the cynic in me. I get the earlier idea that to master a language you had to put your own region or town's variations away, but some of the whole hypercorrection and other stuff just doesn't make sense. Particularly, when you hear people say "oh, they say the words wrong," or "it's actually said this way." If there is genuinely a hiccup, okay, but the idea that people out there believe that parisian french or london english or whatever is actually the real french or english that if you don't speak like the northerners perfectly, you somehow don't speak the language, is super irritating and seems so old fashioned and even slightly uneducated in itself ironically. It's like for some reason, everyone just forgot that the grandparents and everyone before mastered both. Successful lives were had. Particularly when it comes to European stuff, the idea that the linguistic differences somehow all fall under the same umbrella of "wrong" this or that is just from a lack of education as if kingdoms and tribal movements and human movement didn't happen. Even calling it a patois doesn't seem to do it justice. If you got this far, thanks for listening.

    • @Xerxes2005
      @Xerxes2005 2 ปีที่แล้ว +7

      Je suis Québécois et mon ancêtre, arrivé au pays en 1665, venait du Limousin, près de Limoges. Je me suis toujours demandé comment il parlait, à quoi ressemblait le dialecte parlé dans sa région.

    • @fabriceaxisa
      @fabriceaxisa 7 หลายเดือนก่อน +2

      Sauf que le limousin parlé à limoges n' a que peux de choses à voir avec l'occitan officiel, qui est un occitan toulousain

    • @lengadoc
      @lengadoc 2 หลายเดือนก่อน

      Omg i get you ! I’m 19 and it is the same. But for the southern occitans, I feel like there is more continuity, and I truly can see that things are changing. Occitan is starting to be more recognised, it can be spoken in the Spanish Parliament, and the new “Occitanie” region, even though it does not really match the linguistic distribution of the language, allows people inside and outside it to acknowledge its existence. In addition, Tolosa is reintroducing the language as a legit language and its region is home to always more Occitan artists. I can notice that less people are denying its legitimacy.

    • @lengadoc
      @lengadoc 2 หลายเดือนก่อน

      @@fabriceaxisac’est vrai mais pas tant que ça, c’est juste que celui qui est le plus popularisé est celui de Toulouse, parce que Toulouse l’a popularisé. Il faudrait que le Limousin s’investisse dans son héritage linguistique.

  • @anneonymous4884
    @anneonymous4884 2 ปีที่แล้ว +205

    I speak some Spanish and Italian, and it's fascinating to me how Occitan sounds almost like a mix of French, Spanish, and Italian. I love it! 😀 😍 ❤ ♥ 💕 💓

  • @Alexander-sr7qm
    @Alexander-sr7qm 2 ปีที่แล้ว +49

    Beautiful languages! Love from Slovakia! 🇸🇰❤️🇫🇷

  • @rogersik696969
    @rogersik696969 2 ปีที่แล้ว +53

    I'm from Spain, Catalonia and I could read and understand everything written in occitan. The pronounciation reminded me like a mix of catalan and portuguese lol

    • @javierhillier4252
      @javierhillier4252 9 หลายเดือนก่อน +1

      funny thing is i could understand everything that was written in Occitan too and im french, but i find it harder to understand catal and spanish

  • @migkocando
    @migkocando 2 ปีที่แล้ว +66

    As Spanish Speaker I have to say that Occitan must be official in France

    • @attieke1642
      @attieke1642 ปีที่แล้ว +36

      As a french from south of France, i agree with you, because politics destroyed our local language and now nobody speaks it anymore. My grandma spoke it but she s not alive anymore to learn me. Such a tragedy that we lost our native local language...

    • @unhatchedegg5463
      @unhatchedegg5463 ปีที่แล้ว +18

      The same thing is happening in the netherlands with low saxon and limburgish. Such a shame

    • @JohanEssenceExplorer
      @JohanEssenceExplorer 8 หลายเดือนก่อน +5

      La lengua d’oc es más parecido a todas las lenguas romances. Con el Oïl no hay continuum

    • @தமிழோன்
      @தமிழோன் 6 หลายเดือนก่อน +2

      After you make Catalan the official language of Spain 😉

    • @migkocando
      @migkocando 6 หลายเดือนก่อน +4

      @@தமிழோன் Catalan is official in Spain according its Constitution. The difference is Castilian is the common Language

  • @Gens324
    @Gens324 2 ปีที่แล้ว +26

    Molt bon vídeo, m'ha agradat molt. Penso que l'occità és una llengua molt bonica

  • @janetruh7476
    @janetruh7476 2 ปีที่แล้ว +10

    Thank you for this wonderful video. Such a treat to learn about all these linguistic connections!

  • @gabrielhazayt
    @gabrielhazayt 2 ปีที่แล้ว +64

    To me as pt-br speaker, occitan sounds like a french person speaking pt-pt with a strong accent.

  • @soverr1414
    @soverr1414 2 ปีที่แล้ว +27

    Sieù Nissart 💪
    Nissa per toujoù !
    Thank you for this video. You made me really proud and happy ❤

    • @Nissardpertugiu
      @Nissardpertugiu 2 ปีที่แล้ว

      Nuòstre Ver idioma es un substratu ligure. Eraven en Liguria IX en antiga epoca.
      Non occitan..
      Nuòstra lenga es plu arcaica latina.
      Ligure de Ponente , fraire dòou Piemonteis, un pò sardo aisi.
      Aisi una co esistansa ambè l'italian.
      L'occitan theoria es vengut ambè l'anession fransesa ambè lo mistral.
      Lo mistral es una farsa .
      Aisi aven i al plural, non S.

    • @AllanLimosin
      @AllanLimosin 2 ปีที่แล้ว

      @@Nissardpertugiu Que ensajatz-vos de dire?

    • @Nissardpertugiu
      @Nissardpertugiu 2 ปีที่แล้ว

      @@AllanLimosin Ahùra basta de faire totta lenga dela costa en vuòstra " Venghe de l'ossitan ".
      La lenga Nissarda es dei liguri e dòu latin.
      Non conoisses " provensal e Nissart son estat tugiu coma can e cat ?".

    • @Nissardpertugiu
      @Nissardpertugiu 2 ปีที่แล้ว

      @@AllanLimosin Provensal e ossitan fuòra !

    • @AllanLimosin
      @AllanLimosin 2 ปีที่แล้ว +2

      @@Nissardpertugiu Lo Niçard venga pas dau Ligure venga dau Latin popular e Provençau amb influencias minoras dau Ligure. Dire que lo Niçart venga dau Ligure es absurde e degun a dit que lo Niçart venga de “l'occitan” solament es una classificacion linguistica.

  • @giannid.7794
    @giannid.7794 2 ปีที่แล้ว +16

    In fact, before French became the official language of some regions and of the country in general, all regions of France had their own type of language and type of expression.

  • @woori1264
    @woori1264 2 ปีที่แล้ว +94

    this is my first exposure to occitan, i find it similar sounding very much to Portuguese

    • @violjohn
      @violjohn 2 ปีที่แล้ว +9

      I agree

    • @tianaslangaugetime8630
      @tianaslangaugetime8630 2 ปีที่แล้ว +5

      This is my first time being exposed to the Occitan language too

    • @spencerrrofficialyt
      @spencerrrofficialyt 2 ปีที่แล้ว +11

      In spoken: sounds like Portuguese like Latin
      In written: looks like Franco-Spanish

    • @rachidlamolle77
      @rachidlamolle77 2 ปีที่แล้ว +22

      I heard that the "nh" and "lh" sound in Portuguese comes from occitan influence

    • @georgeg4451
      @georgeg4451 2 ปีที่แล้ว +2

      Exactly

  • @javicruz9754
    @javicruz9754 ปีที่แล้ว +7

    One thing that stood out to me is that Occitan tends to be more phonetic than French and every letter of the words is pronounced, and it's closer to Italian or Spanish than French is

  • @beaumontjean6418
    @beaumontjean6418 2 ปีที่แล้ว +16

    Occitan resembles the pronunciation of old French... Very similar. Marchois is an oil/oc transition language that is perfectly understandable for a French speaker and prononciation very similar with modern french.
    It would be great to hear a Nord-Occitan (Auvergne/Limousin) and Marchois speaker

    • @AllanLimosin
      @AllanLimosin 2 ปีที่แล้ว +2

      Le Marchois est une langue de transition, certe, mais elle reste plus ou moins compliqué à comprendre pour une personne qui ne parle que le Français. Je parle Limousin et Marchois à faible niveau, et dois dire que ces parlers ont des caractéristiques qui font barrière à la compréhension dû au fait que chaqu'un ont évolué, surtout le Français. Là où on peut rencontrer le plus de difficulté est dans la phonologie, qui varie par des accents géographiques, par substrat avec le Français et par la tranche d'âge.

  • @walkingandroid1389
    @walkingandroid1389 6 หลายเดือนก่อน +2

    Your accent is beautiful. Thank you for the quality of your videos.

  • @greta116
    @greta116 2 ปีที่แล้ว +8

    Such a beautiful language...

  • @RabuHina
    @RabuHina 2 ปีที่แล้ว +4

    Channels like this are little gems to me. I liked the video about Old English. That was a very interesting video!

  • @onewingedangel9189
    @onewingedangel9189 2 ปีที่แล้ว +45

    Occitan seems almost like what would happen if you actually pronounced all letters in French words

    • @joshuabradshaw9120
      @joshuabradshaw9120 ปีที่แล้ว +11

      I remember reading that medieval French was actually phonetic and I watched a video called "Le Chanson de Roland" which was on this channel. There were two voice readers and one of them sounded a lot like this reader. When he spoke his pronunciation of the French of that time sounded a lot like Occitan. I'm wondering if the Oil and Oc languages were much closer in pronunciation back then.

    • @killerbee2562
      @killerbee2562 8 หลายเดือนก่อน +4

      @@joshuabradshaw9120 All romance languages were.

    • @basedkaiser5352
      @basedkaiser5352 8 หลายเดือนก่อน +3

      ​@@joshuabradshaw9120They were.

  • @ofm-ui8ut
    @ofm-ui8ut ปีที่แล้ว +8

    As a Portuguese native speaker, it was better understand Occitan than Franch for me.

  • @fueyo2229
    @fueyo2229 ปีที่แล้ว +6

    As a native Spanish and Asturian speaker and second Catalan speaker, it sounded to me like a Portuguese speaking Catalan with the inclination of a Castillian dialect.

  • @DoraEmon-xf8br
    @DoraEmon-xf8br 2 ปีที่แล้ว +22

    Gascon speaker here.
    The dialect spoken in this video sounds "funny" to my ears but I can get 90%+ of what's being said.
    It's nice to see people interested in our language.
    This language is in critical state. İt won't disappear but speakers are definitely reducing year after year. Where I live, it's pretty much under palliative cares. Most native learners are getting old while there is only a handful of young speakers.

  • @XFTFX
    @XFTFX 2 ปีที่แล้ว +21

    Occitan is how I want French to be like

    • @Caphee_
      @Caphee_ 2 ปีที่แล้ว

      you mean the pronunciation of French ( Langues d'oïl ) xD?

    • @wyqtor
      @wyqtor 2 ปีที่แล้ว +2

      It would definitely be easier that way for us non-French Romance speakers.

    • @Xerxes2005
      @Xerxes2005 6 หลายเดือนก่อน

      On n'a pas toujours ce que l'on veut...

    • @lengadoc
      @lengadoc 2 หลายเดือนก่อน

      @@Xerxes2005 et donc?

    • @Xerxes2005
      @Xerxes2005 2 หลายเดือนก่อน

      @@lengadoc Et donc quoi?

  • @pedroclaussen2254
    @pedroclaussen2254 2 ปีที่แล้ว +19

    as a brazilian it sounded surpringly similar to portuguese

  • @purplevelvet2148
    @purplevelvet2148 2 ปีที่แล้ว +50

    Hello Andy, as a french speaker, I must congatulate you for the very good pronounciation of our nasal vowels . Good Job.
    I live in south east of France, I must say that due to several hundred years of political war towards dialects, french won over the dialects.
    Dialects aren't spoken anymore in my region except in folkloric clubs. It's way easier to find groups to learn and practice Italien, spanish, english, Japanese or russian, than provençal .
    You could speak provençal in my city, I bet my head that nobody will simply know wich langage it is, and think " maybe it's Italian with a weird accent"
    Provençal by the way it's a subdialect of the occitan language. and provençal itself is divided in 4 major dialects. Living near the Rhône river, I understand better Provençal rhodanien ( sounds more like occitan), than Provençal Nissart ( region from Nice, it's sounds more Italienish). Those do have also dozen of subdialects.
    I can inderstand the provençal rhodanien subdialect , but only beacause I took it as an option at the university. But as one cannot really speak it with living people, it's more or less like latin to me: I understand, I can read, but I can't speak)

    • @DoraEmon-xf8br
      @DoraEmon-xf8br 2 ปีที่แล้ว +3

      Same thing where I used to live, in the Hautes-Pyrénées and in Béarn.
      It's easier to find people speaking Japanese or Korean than people speaking Gascon.
      When I speak Gascon with my children, people think I speak Spanish or Portuguese...

    • @ekkjar
      @ekkjar 2 ปีที่แล้ว +4

      Hi, I am french too, and I come from south west of france near Toulouse, and I think it is very unfortunate to see that occitan is an endangered language, it is funny because in Toulouse, the streets name and other informations are often still written in occitan but I can see that nobody speaks this language anymore, and it will be difficult to change that because even at school occitan is not teached anymore because we do not have occitan teachers, they are all gone 😅. I think the only things we still have from occitan is the accent, some expressions and our symbol, and this is sad.

    • @lodewijkvandoornik3844
      @lodewijkvandoornik3844 2 ปีที่แล้ว +4

      la bataille contre les langues régionales en France n'a commencé qu'à la seconde moitié du XIXeme siècle.
      L'une des pires décisions politiques de l'histoire Française. Je dirais la pire en faite. C'est un génocide linguistique.
      Comment peut on faire une telle chose ? À quoi pensaient ils ?

    • @wordart_guian
      @wordart_guian 2 ปีที่แล้ว

      you should join some groups to practice or maybe go to one of the non-france occitanophone regions like Aran and the Valadas
      or maybe join our discord...

    • @enriquetouron2805
      @enriquetouron2805 2 ปีที่แล้ว

      Tu dis que tu comprends le provençal rhodanien tu est dans quelle ville car j'habite à Bagnols sur Cèze (Bagnòu de Cèze) et ce n'est plus parler depuis pas mal de temps à part sur le panneau d'entrée de la ville j'y est plus entendu du néerlandais, de l'allemand, du russe, de l'ukrainien, de l'italien et de l'arabe voir de l'espagnol et de l'anglais que du provençal rhodanien.

  • @japaneseapoist286
    @japaneseapoist286 2 ปีที่แล้ว +6

    La mieu lenga romantica es coma aquò. sovent l'escrieuri ma lu poble dison qu'es la lenga ligriana.
    Nuostre père che siès en sièl,
    (Notre Père, qui es aux cieux,)
    Sia santificât lo vuostre nom.
    (que ton nom soit sanctifié,)
    Venghe lo vuostre regno.
    (que ton règne vienne,)
    Sia facia la vuostra volontà tan en terra, coma en sièl.
    (que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.)
    Donanen anquèi lo nuostre pan cotidian.
    (Donne-nous aujourd’hui notre pain de ce jour.)
    Chitanen lu nuostre deute,
    (Pardonne-nous nos offenses,)
    coma nautre lu chitan ai nuostre debitor.
    (comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.)
    Non endughès en tentassion.
    (Et ne nous laisse pas entrer en tentation)
    Mas liberatz-nen dau mau. Ensin sigue !
    (mais délivre-nous du Mal. Amen!)

    • @AllanLimosin
      @AllanLimosin 2 ปีที่แล้ว +1

      Quò és Nòstre Pair en Lemosin:
      Nòstre pair que setz dins los ciaus
      Que vòstre nom sia regraciat
      Que vòstre volontat sia facha
      Sus la terra coma dins los ciaus
      Balhatz-nos aüei nòstre pan jornadier
      Perdonatz-nos nòstres pechats
      Eschivatz-nos, si'us platz, las temptacions
      E gardatz-nos dau mau
      Entau sia.

  • @adjesifrateloo
    @adjesifrateloo 2 ปีที่แล้ว +55

    In past, Occitan sounds more like Spanish. Today, its sounds lot of French influence.

    • @pipoulapiquette7804
      @pipoulapiquette7804 2 ปีที่แล้ว +55

      In the past, even french sounded more like spanish ;)

    • @silverpleb2128
      @silverpleb2128 2 ปีที่แล้ว +1

      @@pipoulapiquette7804 No.

    • @wertyuiopasd6281
      @wertyuiopasd6281 2 ปีที่แล้ว +10

      It's the other way around.
      France was massive, it influenced its neighbours. catalan comes from Langues d'OC. Both Langues d'Oc and langues d'Oil are French languages.

    • @itsgiag
      @itsgiag 2 ปีที่แล้ว +9

      @@wertyuiopasd6281 Catalan comes from Latin, not from Langues d'Oc

    • @wordart_guian
      @wordart_guian 2 ปีที่แล้ว +2

      @@wertyuiopasd6281 nope, lenga d'òc (quit saying langue every time) is not french in any way

  • @brunocalvelhe
    @brunocalvelhe 2 ปีที่แล้ว +12

    Seu canal é muito bom.Faz um excelente trabalho . Mais um fã de são paulo-Brasil.

  • @srawlg
    @srawlg 2 ปีที่แล้ว +7

    Occitan sounds wonderful

  • @walsch80
    @walsch80 2 ปีที่แล้ว +8

    I am italian. I understand perfectly occitan. Like when I was in Barcelona for the Catalán. It's really similar to the dialect of Liguria or Piemonte. Unfortunately this language is near to be lost forever. Mass immigration is this too.

  • @fulviolumachi4940
    @fulviolumachi4940 2 ปีที่แล้ว +18

    In Monaco they speak Monegasco, which Is a language sister of Liguri an/Genovese. Because it was founded in 1200 by the Grimaldi Genovese family

    • @wordart_guian
      @wordart_guian 2 ปีที่แล้ว

      seemingly from what i've read on the rock they speak monegasco, but in the lower city some also speak occitan

  • @Necromediancer
    @Necromediancer ปีที่แล้ว +2

    Saw a comment saying it's like French but you actually pronounce the letter and have to say that's exactly how it sounds to me

  • @unknowndevice8947
    @unknowndevice8947 2 ปีที่แล้ว +21

    as a spanish speaker, i find occitan more understandable than french

    • @wordart_guian
      @wordart_guian 2 ปีที่แล้ว +5

      i agree, i think everyone in greater occitania should know occitan it would allow us for easier intercomprehension with our neighbors

    • @Ian-dn6ld
      @Ian-dn6ld 2 ปีที่แล้ว +4

      @@wordart_guian That's literally the whole sad bit too about the old school idea that you somehow can't handle knowing multiple languages or variations (and then at the same time were considered international if you were bilingual in something completely different). By shoving the differences under the rug, you limit yourself so much and a whole chunk of history and just life seems to disappear.

  • @UtesInternationalLounge
    @UtesInternationalLounge 2 ปีที่แล้ว +1

    Thank you for this video! As someone who has thoroughly studied the occitan/provençal literature, I appreciate you emphasizing the beauty of this language! L'ancien occitan was a very prestigious language in medieval times! Like Tib Sky13 mentioned, it was the language of the troubadours.

  • @diegocaicedo701
    @diegocaicedo701 2 ปีที่แล้ว +6

    I speak Spanish, and I understood Occitann the best.

  • @morderoc6018
    @morderoc6018 2 ปีที่แล้ว +3

    Occitan spoken in the examples was Gascon (south-west France). It's easy to spot with all the o sounding a at the end of the words.
    The speaker sounded a lot like a portuguese though.

    • @wordart_guian
      @wordart_guian 2 ปีที่แล้ว +2

      in most of gascony, word final -a doesn't sound like a -o, but like a schwa much like in catalan. in fact we merge -a and -e.

  • @Mr13Jf
    @Mr13Jf 2 ปีที่แล้ว +18

    The dialect used in the video is Lengadocian. Be careful, '' patois '' is a pejorative word to name the other languages apart from French.
    Que visque la lenga nòstra!

    • @lengadoc
      @lengadoc 2 หลายเดือนก่อน

      Yeah, it really feels like a colonial word

  • @AmicusAdastra
    @AmicusAdastra 2 ปีที่แล้ว +7

    Wow ! I'm a native French and your French is so good ❤️ it's been 1 year i follow your channel ✨

  • @teomolca
    @teomolca 2 ปีที่แล้ว +2

    As expected it seems to be somewhere in the middle between French and the Mediterranean languages. I found curious the use of the article "lo" used also in Valencian language (400+ km away) from the French border rather than the "el" article used in Spanish and Catalan or "il" in Italian which are geographically closer. And the weirdest thing is that the accent sounds exactly like Portuguese which is even further away! Go figure.

  • @sammesopotamia8166
    @sammesopotamia8166 2 ปีที่แล้ว +8

    when i hear two persons speaking french.. to me this seems like two nightingale birds releasing vivid tunes.

    • @ailleurd
      @ailleurd 2 ปีที่แล้ว +1

      Thanks you a for this nice compliment.
      But I'm French and of course, I speak French, but I don't sing like nightingale birds, not really..I sing like...very bad...maybe like a crow but worse.😟😉

  • @Nick-rs5if
    @Nick-rs5if 2 ปีที่แล้ว +7

    I honestly didn't know that there are still regional languages and dialects in France that still roll R.
    Enlightening, and it sounds really nice as well!
    Greetings from Sweden. 😄

  • @noevilla2987
    @noevilla2987 ปีที่แล้ว

    Since the day I hear from the first time the beautiful sound of the Occitan language I became attached to it.
    As soon as you hear it you heavily notice its romance roots with a particular nice-to-hear accent.
    I even understand some words and frases as a Spanish speaker.
    The Occitan language it’s very beautiful!

  • @r4_in_space
    @r4_in_space 2 ปีที่แล้ว +8

    It surprised me how Occitan is so similar to Portuguese in its orthography.

  • @gillianosullivanpersonaltr4243
    @gillianosullivanpersonaltr4243 2 ปีที่แล้ว +3

    Hey Andy could you do a video on either Cornish or Breton since your Breton video got deleted and I remember you had a video called Welsh vs cornish vs breton maybe you could do that ps love your channel!

  • @hagalhagal9989
    @hagalhagal9989 2 ปีที่แล้ว +14

    Since there is no standard Occitan, from which dialect / sub dialect is this?
    Thanks and keep up the good work :)

    • @Mr13Jf
      @Mr13Jf 2 ปีที่แล้ว +3

      It's in lengadocian

    • @tiunterof4195
      @tiunterof4195 2 ปีที่แล้ว +3

      It's standardized lengadocian occitan :)

  • @EricNoneless
    @EricNoneless 10 หลายเดือนก่อน +2

    It would be so much better for me to speak french if occitan was the main language.

  • @jacobpowerhouse
    @jacobpowerhouse 8 หลายเดือนก่อน +2

    I looked this up because I was reading something Richard the Lion Heart wrote in limousin and French.

  • @temperament3660
    @temperament3660 2 ปีที่แล้ว +2

    The comparison drives home the fact that the Romance languages really are a dialect continuum.

  • @theoriginalt-paine3776
    @theoriginalt-paine3776 ปีที่แล้ว +9

    To me, all the Romance languages seem more like dialects than independent languages to me. Especially when compared to the “dialects” of the German speaking countries, which are radically different from each other in a way that only Romanian differs from the other Romance languages. As a German second language speaker who grew up with the Low German dialect, I cannot understand Bavarians, or Austrians at all, and I can understand some Swiss German speakers, but barely. I’m currently studying French & Spanish, and I have a little bit of experience with Italian, and the degree of intelligibility between them is fantastic. I’m using different learning programs for all of them, and I’m much further along with Spanish because I live in a region with many Spanish speakers in Texas, and having that knowledge has made French, and especially Italian very easy to learn. Anytime I come across new content in French, the things I’ve already learned in Spanish & Italian make it possible for me to interpret the new French words correctly 9 times out of 10 without having to look anything up, or click on the definitions. Likewise, they all have their own conjugation systems, but they’re so similar it’s easy to see what goes with which person based on the way the others work nosotros somos/nous sommes/noi siamo/noi suntem/nós somos, yo soy, je suis, io sono, eu sunt/eu sou, tú eres/tu es/tu sei/tu esti/tu és, etc, etc, etc. Once you’ve learned one Romance language, the rest are completely intuitive. That isn’t necessarily so with the German “dialects.” As far as I am concerned the Romance languages are all just dialects of Latin, not separate languages.

    • @Peter1999Videos
      @Peter1999Videos 2 หลายเดือนก่อน

      This Occitan is like Catalan with Portuguese twang, spanish speaker here

  • @RaxeCAT
    @RaxeCAT ปีที่แล้ว +5

    As a Catalan, long live Occitan!

  • @urbanistgod
    @urbanistgod 2 หลายเดือนก่อน

    I’m glad the langue d’oil became the one that is spoken by everyone.

  • @CerciRodriguez
    @CerciRodriguez ปีที่แล้ว +6

    I prefer the Occitan. I like the fact that it is phonetically understandable. It has many of the same qualities as Spanish, Italian, and Portuguese. It is spoken as it is read. We differentiate our words unlike French where almost every word sounds exactly the same.

  • @ReiKakariki
    @ReiKakariki 6 หลายเดือนก่อน +2

    French linguist Pierre's classification of the variants of Occitan and its daughter languages:
    Southern variants: Alicant, Panoko, Valencian, Aragonese, Catalan, Balearic, Bearnes, Gascon, Parlange, Carentian, Arpitan,Crescent,Provençal, Guyanese and Nissard and Moneguier.
    Andy Sis, make a playlist exclusively with OC languages like Languedocian, Gascon, Limosina, Ketokole Parlange Carentian, Arpitan, Romandes, Valdostan, Aranes, Valencian, Catalan, Balearidade, Alguerese Algueiran /Niçard and Mistralian. These languages are dear and 'deserve a playlist to themselves without the Petroleum languages, which is another subfamily of French languages. Hugs little sister, blessings to you.
    Andy Ketokole, Parlange is considered DC because the strong influence of limosine and arpitane is called Ketokolé because this phenomenon of linguistics. Arpitano is also DC and its one of the bases of all oil langs.
    Whoever says this is the French linguist Pierre Bec, whoever denies it is a liar, a scoundrel.
    🎶🌹🥂🍻💐🌷🌷💋🎵🍬🤗

  • @alexvictor3015
    @alexvictor3015 2 ปีที่แล้ว +3

    LOVE FROM ROMANIA FRENCH OCCITAN LANGUAGE DIALECT ANDY

  • @joseplluisvazquezcarrera4508
    @joseplluisvazquezcarrera4508 2 ปีที่แล้ว +7

    Mercès per la Vostre feina divulgativa en defensa de les llengues minoritàries. Cordialment

  • @josefyamindiaz.caballerone154
    @josefyamindiaz.caballerone154 ปีที่แล้ว +3

    No pensé que el occitano tuviera tanto parecido al español, algunas palabras las entendí, solo en algunos casos tienen una pronunciación diferente pero es leve

  • @j.m.2894
    @j.m.2894 2 ปีที่แล้ว +4

    Very interesting. It sounds like Occitan may be more like the language spoken in Gaul before the Frankish invasions, with the mixture of Frankish causing the difference between the northern languages and the southern.

    • @r.v.4241
      @r.v.4241 ปีที่แล้ว

      No, it’s just that Latin had a greater impact in the south because it was closer to Rome.
      Historically the south of the Gauls was always closer to to Rome, being the first province north of the alps (Gallia Narbonensis)

    • @anothervinnie7413
      @anothervinnie7413 ปีที่แล้ว

      It’s the contrary: the more you go north, the more you can hear some gaulish phonologie reminiscence. Frankish had not a big influence, French parisianism is full of artificial phonologie with no link to cultural history.

  • @flawyerlawyertv7454
    @flawyerlawyertv7454 2 ปีที่แล้ว +2

    Awesome 💯

  • @marinomusico5768
    @marinomusico5768 11 หลายเดือนก่อน

    I love your videos ❤ nice work

  • @olbosin
    @olbosin 2 ปีที่แล้ว +1

    What about lengoua d'ouè (arpitan), lenga d'oé (piedmontese) and lingua del sì (tuscan aka italian)?

  • @EnzoRossi-g4v
    @EnzoRossi-g4v 2 ปีที่แล้ว +15

    I am French
    Understand occitan 95%

  • @pipoulapiquette7804
    @pipoulapiquette7804 2 ปีที่แล้ว +1

    Fin finala, una video que parla de la lenga nostra. N'i a pas tant.
    Era un plasèr. Es de bon veire.
    Planmercès. Dieu vos benesisca.

  • @TheMariepi3
    @TheMariepi3 2 ปีที่แล้ว +2

    Occitan is extremely similar to Spanish (Castikian) and a Spanish speaker understands about 90% of it, although he finds it to be Spanish pronounced in a strange way. I imagine that its variety called gascon is even more similar = Vulgar Latin

  • @bacicinvatteneaca
    @bacicinvatteneaca 2 ปีที่แล้ว +5

    It's a pity that modern Occitan speakers are more and more adopting French vocal posture and details of some vowel qualities (eg. /y/ turning into /yçː/), instead of general Galloromance characteristics

  • @Noneofthedays
    @Noneofthedays 2 ปีที่แล้ว +13

    Occitan reminds me a lot of Cajun French, actually - especially with some of its r-sounds.

    • @astranix0198
      @astranix0198 2 ปีที่แล้ว +1

      Many of the immigrants to French Louisiana were from Occitania.

    • @ibnenkigalileo9256
      @ibnenkigalileo9256 ปีที่แล้ว

      @@astranix0198 not at all

  • @xiantrit5887
    @xiantrit5887 2 ปีที่แล้ว +2

    Nice video as always!
    I'm curious what happened to your video on Creoles and Pidgins? Are you going to make more comprehensive videos on, let's say, Haiti and it's culture and language, or remake the old video?

  • @LoisCrauste
    @LoisCrauste ปีที่แล้ว +1

    Why for "langues d'oïl" is plural and "lengua d'oc" is singular ?
    As there are some oïl languages, like gallo, berrychon or bourguignon, there are some oc languages, provençal, gascon, limousin etc...

  • @Wxyz2001
    @Wxyz2001 2 ปีที่แล้ว +8

    As a pt-br speaker a can hear the old relationship between Provencal French and Old Portuguese and/or Galician-Portuguese

  • @Janakesi
    @Janakesi หลายเดือนก่อน +1

    At 6:22 Occitan kinda sounds like an American reading French in a Spanish accent 😅

  • @familhagaudir8561
    @familhagaudir8561 5 หลายเดือนก่อน +3

    There is a fairly predictable phonological / dialectal variation between different Occitan dialects and we understand eachothers well, especially between more conservative (sub)-dialects ( ex : conservative Alpine North Occitan is very similar to Lengadocian Occitan ). Grammar is fairly consistent across dialects too.
    In contrast, there is very little mutual-intelligibility between Walloon and French. Not much more than between Italian and French. Those who claim otherwise either mistake Regional French for Walloon proper, or have previous exposure to Walloon.
    Oïl languages cannot be considered dialects of a same language. They are too different and not mutually-intelligible.

  • @weirdlanguageguy
    @weirdlanguageguy 2 ปีที่แล้ว +1

    If it isnt too much work, adding a section comparing grammatical features like conjugation would be amazing!

  • @Thebestman-f1j
    @Thebestman-f1j ปีที่แล้ว

    Can you do a video on Guyennais Occitan.

  • @moonandstar8110
    @moonandstar8110 2 ปีที่แล้ว +2

    Wonderful 😁

  • @Tortellobello45
    @Tortellobello45 2 ปีที่แล้ว +13

    Wow, Occitan is way more similar to Italian than French!!I was able to recognize many words…

    • @EnzoRossi-g4v
      @EnzoRossi-g4v 2 ปีที่แล้ว +2

      Not occitan and French branch Gallo romance

    • @DoraEmon-xf8br
      @DoraEmon-xf8br 2 ปีที่แล้ว +1

      I speak Gascon Occitan and have à few basics in Spanish. With as little as a month of studying italian, I could read books and get the général meaning of most if the things I read.
      Italian is such a cool language btw. My nine years old daughter ihas become quite a fan of the language too !

    • @Timothee_Chalamet_CMBYN
      @Timothee_Chalamet_CMBYN 2 ปีที่แล้ว

      I noticed that too. Much closer to Italian then modern standard French.

    • @MGdelOeste
      @MGdelOeste 2 ปีที่แล้ว +1

      @@EnzoRossi-g4v There dialects in Northern Italy which are also Gallo Romance. Some people tend to put Occitan, Catalan and Northen Italian languages as "Occitano-Romance' though.

    • @wordart_guian
      @wordart_guian 2 ปีที่แล้ว +1

      @@EnzoRossi-g4v that's debated tbh both occitan and catalan are indubitably in the same branch, but it might be something entirely separate like occitano-romance.

  • @KingsleyAmuzu
    @KingsleyAmuzu ปีที่แล้ว

    Andy, do "Sicilian "and Italian" like you did right now with "Occitan "and French" 🇮🇹 🇫🇷?

  • @daradaryapour82
    @daradaryapour82 2 ปีที่แล้ว +20

    Occitan sound like a combination of French Catalan and Italian.

    • @elimalinsky7069
      @elimalinsky7069 2 ปีที่แล้ว +7

      Sounds a bit like Portuguese to me, in terms of pronunciation and such.

    • @spiritoftheeast2858
      @spiritoftheeast2858 2 ปีที่แล้ว +4

      In my opinion, Portuguese of Gallia

  • @oldvideogamesheaven3416
    @oldvideogamesheaven3416 2 ปีที่แล้ว +14

    Una comparació entre occità i català fóra molt interessant. Són llengües bessones.

    • @lluisbofarullros3223
      @lluisbofarullros3223 2 ปีที่แล้ว +3

      +Old Videogames Heaven a tal punt que la Llingüística les considerava la mateixa llengua fins aproximadament els 1920s

  • @LuparCh
    @LuparCh ปีที่แล้ว +2

    para mi que hablo español, el occitano me pareció muy cercano y fácil de entender...

  • @samuelginting3213
    @samuelginting3213 11 หลายเดือนก่อน

    I wanted to verify why when Ezio spoke "french" in that mission Trojan Horse in AC: Brotherhood, he was understood by the guard at the door, now I see

  • @vitalyvolkov1618
    @vitalyvolkov1618 ปีที่แล้ว +1

    Occitan is such a beautiful language! I wish it could strengthen its position in France, like Catalan/Valencian in Spain. Unfortunately, this won't happen due to the French policy of suppressing local languages. Sad :(

  • @clement7652
    @clement7652 2 ปีที่แล้ว +4

    The Langue d'Oil and Arpitane areas are historically the most Germanized (Franks, Burgundians and Normans), even genetic studies do not distinguish the French from the north with the inhabitants of Benelux and Rhineland

    • @anothervinnie7413
      @anothervinnie7413 ปีที่แล้ว

      Because of their gaulish genetical origine, not the german ones…

    • @clement7652
      @clement7652 ปีที่แล้ว

      @@anothervinnie7413 no, the Gauls no longer existed when these languages appeared, no relation, in addition the Gauls were present in the south of France, Spain and Italy..

    • @anothervinnie7413
      @anothervinnie7413 ปีที่แล้ว

      @@clement7652 les francs n’ont pas « génétiquement » remplacés les feu gaulois avec quelques milliers de soldats. Si on ne peut distinguer génétiquement les allemands (du sud surtout) et les français du Nord surtout, c’est à cause de leur origines communes celtes (les langues germaniques ayant leur origine au Danemark à peu près). Par ailleurs les Gaulois étaient bien présents en Belgique et en Allemagne de l’ouest. Ceci explique pourquoi on ne peut distinguer génétiquement certains français et certains allemands. Pas grand chose à voir avec quelques Francs, eussent-ils pris le pouvoir par la force et étant arrivés par les Flandres et pas par le Rhin.

  • @reconscout2238
    @reconscout2238 2 ปีที่แล้ว +14

    Occitan is a seperate languange from french and occitan people are ethnically latin and closer to iberians than french come to think of it the french identity is completely artificial the ''french'' people are actually composed of very different ethnic groups such as bretons (celtic) normans (germanic) occitan (latin) the original french languange was only spoken in north ille de france it only spread because of 19th century assimilation attempts by the goverment.

    • @clement7652
      @clement7652 2 ปีที่แล้ว +5

      Sorry, but to say that French identity is artificial is just historically wrong, French identity has existed since the middle ages Roland's song people identify as "franceis", or on the Bayeux tapestry "Franci". .. The French of langue d'oil have always called themselves French

    • @tchop6839
      @tchop6839 2 ปีที่แล้ว +4

      Yea that’s just not correct. All people in France, Catalonia, and northern italy are mixed between latin (the original romans not the occitan who only arose much later at the same time the french and catalan did) and gaulish (celts, but not bretons who are a different and more modern people), and have created new identities and cultures and genetics from this mixture. It’s true that in the historical Oïl speaking areas we have received more germanic influence (mostly in culture and genes, language a few words but not much else) but we are still first and foremost gallo-romans like our southern brothers and sisters, and we are certainly not artificial lmao that’s not how cultural influence works

    • @reconscout2238
      @reconscout2238 2 ปีที่แล้ว

      @@clement7652 Back then only people from ille de france area identified as francien aka ''french'' the original french culture was a mix between germanic franks and local latins but scandinavian normans celtic bretons and latin occitans they have no ties to germanic people so they are not french i said that french identity is artificial as in that those people are not french not that french culture originally does not exist

    • @wertyuiopasd6281
      @wertyuiopasd6281 2 ปีที่แล้ว

      NOPE NOPE AND NOPE.
      How does your comment have so many likes?
      It's totally wrong.

    • @wertyuiopasd6281
      @wertyuiopasd6281 2 ปีที่แล้ว

      Completely wrong since Gallia or France WAS SUPER POPULATED. Like more populated than whole europe combined.
      they were already 6 millions when Rome fell. And 30 million at the French revolution that's more than Europe itself and more than Russian population at the time.

  • @Carrancka
    @Carrancka 2 ปีที่แล้ว +7

    Que Deus proteja o idioma Occitano.

  • @BoliceOccifer
    @BoliceOccifer 2 ปีที่แล้ว +1

    It costs 76 diplomatic power to convert this province to Francien

  • @boredstudent
    @boredstudent 10 หลายเดือนก่อน

    Victor Chevalier from Tekken 8 is French. Voiced by the French actor Vincent Cassel

  • @Lyendith
    @Lyendith 2 ปีที่แล้ว

    The count is a bit different in Gascon − un, dus, tres, quate, cinc, sheis, sèt, ueit, nau, dètz.
    Thanks for bringing attention to Occitan!

  • @rachidlamolle77
    @rachidlamolle77 2 ปีที่แล้ว +7

    This language should be protected and recognize as co official! It would be such a bridge between others latine languages such as Portuguese Italian Spanish and Catalan! Much more easier than France when it comes to mutual intelligibility

  • @darklord8221
    @darklord8221 ปีที่แล้ว

    Hello Andy! I really liked this video, good work as usual 🥰
    Can I ask which is the song in the background???

  • @andreballon7362
    @andreballon7362 2 ปีที่แล้ว

    Could you make a video about the same subject in french?

  • @markperez8177
    @markperez8177 2 ปีที่แล้ว +1

    so many Similarities and Differences between the 2

  • @josesantos3085
    @josesantos3085 ปีที่แล้ว

    It would be interesting to make a video about African quilombos and Brazil, considering languages as *Cupópia* , that is something between Kimbundo, Swahili , português and youruba

  • @IndieSamurai101
    @IndieSamurai101 2 ปีที่แล้ว +9

    Occitan kinda sounds like if French was pronounced exactly the way it's written

    • @PimsleurTurkishLessons
      @PimsleurTurkishLessons 2 ปีที่แล้ว +1

      This is what French needs. I have learnt French a little. But it s worse than English about text and pronounce are different. In Turkish each letter has one exact sound and it does not change word to word. Once one learn alphabet s/he can pronounce any text even if s/he does not know what the text means. Also there is no ch, sh, etc letters but ç =ch. , ş= sh instead.

    • @mateos107
      @mateos107 2 ปีที่แล้ว +1

      @@PimsleurTurkishLessons turkish reading System is one of my favorites 1:1

    • @PimsleurTurkishLessons
      @PimsleurTurkishLessons 2 ปีที่แล้ว +1

      @@mateos107 do you know Turkish alphabet? (and Turkish grammar? at least a little?) Turkish numbers are also easy as English numbers. also making ordinal number is very easy just adding inci suffix acording to vowel harmony. like th of English ordinal numbers.
      Turkish grammar is also very regular and it has consistent rules. Turkish is not fusional language so words do not change when they take suffixes.
      here are some of (i added more in my video about it) WORLDWIDE LINGUISTS' OPINIONS ON TURKISH LANGUAGE
      French Turcologist Jean Deny said: "The Turkish language suggests that it was formed as a result of the consultation and discussion of an elite committee of scholars. Turkish verbs have such a peculiarity . This feature is the power to form new words with affixes”
      (my adding to his words; actually Turkish has suffixes , prefixes are only to emphasis a word such as yaşlı=old yapyaşlı=too old. )
      Max Mulller: "Turkish is the result of the creative power of the Turkish langugae. It is the product of human intellect's awesome might. There is no other language which can be understood as easily, or enjoyed as much as Turkish." It is a real pleasure to read a Turkish grammar, even though one may have no wish to acquire it practically. The ingenious manner in which the numerous grammatical forms are brought out, the regularity which pervades the system of declension and conjugation, the transparency and intelligibility of the whole structure, must strike all who have a sense of that wonderful power of the human mind which has displayed itself in language. Given so small a number of graphic and demonstrative roots as would hardly suffice to express the commonest wants of human beings, to produce an instrument that shall render the faintest shades of feeling and thought; given a vague infinitive or a stern imperative, to derive from it such moods as an optative or subjunctive, and tenses as an aorist or paulo-post future; given incoherent utterances, to arrange them into a system where all is uniform and regular, all combined and harmonious; such is the work of the human mind which we see realised in language. But in most languages nothing of this early process remains visible. They stand before us like solid rocks, and the microscope of the philologist alone can reveal the remains of organic life with which they are built up. In the grammar of the Turkic languages, on the contrary, we have before us a language of perfectly transparent structure, and a grammar the inner workings of which we can study, as if watching the building of cells in a crystal beehive. An eminent orientalist remarked, ‘ We might imagine Turkish to be the result of the deliberations of some eminent society of learned men
      *The Turkish language is neat, which can be considered to have been made after a long study and vote of an elite committee of scholars. The undisturbed smoothness and order in the inflectional form of the Turkish language, the ease of comprehension that comes from its structure, excite those who can understand this extraordinary power of expression created in the language. The most ingenious structure in Turkish is the verb structure. The Turkish language can explain the subtleties of meaning that no other language can or tries to explain with many words, with a single word.”
      MY OPINIONS ON TURKISH - Johan Vandewalle (The text is written by him. It is written by him in Turkish.) “…I think that a native Turkish speaker thinks in short sentences, and when speaking, he builds complex structures by connecting these short sentences in various ways. This "tendency to connect sentences" can be weak in some speakers, and strong in others, almost to the extent of a disease. The linguistic structures that emerged in this last situation reflect the superior possibilities of the human mind in the best way. Although I have studied many languages ​​belonging to different language groups, I can say that I have never come across a structure that fascinates me as much as complex sentence structures in Turkish. If you let me be a little sentimental, I sometimes say to myself, “I wish Chomsky had learned Turkish when he was younger too…”. I'm sure then modern linguistics would have been shaped according to Turkish, not English…”
      *Receiving the Babylonian World Award for speaking thirty-two languages, Belgium's Ghent University Center for Eastern Languages and Cultures, Dr. Johann Van De Walle explains why he is interested in Turkish today: “Turkish can be learned in a very short time. The rules in chess are logical, simple and few in number. Even a seven-year-old can learn to play chess. Despite this convenience, the person playing chess does not get bored throughout his life. The game possibilities are endless. It is a very magical feature that the same situation exists in the Turkish grammar system. Turkish grammar is a language that has a regular and unexceptional character almost as much as mathematics.

    • @PimsleurTurkishLessons
      @PimsleurTurkishLessons 2 ปีที่แล้ว +1

      @@mateos107 example there is loan word from French to Turkish , chauffeur. we write it as it is pronounced " şoför . it means driver. its Turkish orginal word is sürücü.
      chauffeur (French) =Şoför (Turkish version of French word) =Sürücü (Turkish orginal) =driver (English)

  • @nicocola284
    @nicocola284 2 ปีที่แล้ว +3

    Ça se retrouve toujours un peu dans l'accent du sud et leur prononciation de certaines syllabes

  • @TheManWithTheFlan
    @TheManWithTheFlan 7 หลายเดือนก่อน

    "So which language do you speak?"
    "Yeah."

  • @TeodorLavilota
    @TeodorLavilota ปีที่แล้ว

    The language of Monaco, even if it has connections with Nice is not Occitan but rather a Ligurian language, as an example here is the text of the anthem of this tiny principality in Monegasque.
    Despoei tugiù sciü d’u nostru paise
    Se ride au ventu, u meme pavayùn
    Despoei tugiù a curù russa e gianca
    E stà l’emblema, d’a nostra libertà
    Grandi e i piciui, l’an sempre respetà
    Oila cü ne toca !
    Oila cü ne garda !
    Fo che cadün sace ben aiço d’aiçi :
    Despoei tugiù sciü d’u nostru paise
    Se ride au ventu, u meme pavayùn
    Despoei tugiù a curù russa e gianca
    E stà l’emblema, d’a nostra libertà
    Grandi e i piciui, l’an sempre respetà
    Amu avü sempre r’a meme tradiçiùn
    Amu avü sempre r’a meme religiùn
    Amu avüu per u nostru unù
    I meme Prìncipi tugiù
    E düsciün nun pura ne fa scangia
    Tantu ch’au celu, u suriyu lüjerà;
    Diu n’agiüterà
    E mai düsciün nun pura ne
    fa scangia
    düsciün.
    Nun sëmu pa gaire,
    Ma defendëmu tüti
    a nostra tradiçiun;
    Nun sëmu pa forti,
    Ma se Diu voe n’agiütera !
    Oila cü ne toca !
    Oila cü ne garda !
    Fo che cadün
    sace ben ailo d’aili :
    Despoei tugiù sciü d’u nostru paise
    Se ride au ventu, u meme pavayùn
    Despoei tugiù a curù russa e gianca
    E stà l’emblema, d’a nostra libertà
    Grandi e i piciui, l’an sempre respetà

  • @Magnetshroom
    @Magnetshroom 2 ปีที่แล้ว +3

    Occitan sounds like a combination of French, Catalan, Portuguese and Spanish.