Agree with Nick that “ a lot” or “so much” is much more natural and common in spoken language today but “much” on its own used is archaic / gives an older sounding nuance (like you would find in a novel by Austen or Dickens) while being technically grammatically correct it is still ギリギリ in terms of usage. “Much” in its own in this sense should definitely not be used in spoken language except certain set phrases like Nick said.
I mostly agree with Nick, but I would say that it is not unnatural at all to use much with a question. Such as, imagine two people hiking. "Do you have much water left?" I agree totally that it is very unnatural to use an unmodified much in a statement. "I have much water left."
”Do you have any cigarettes?" ”I don't have that much, but since you're my friend, here you go." Probably should be "many" instead of "much" since cigarettes are countable and water isn't, but I think it still sounds natural in spoken English.
肯定文でも使われる例としてはmuch the sameという決まり文句もあるみたいですね。ちょうど今ディクテーションしているTEDのスピーチの中で出てきました。 「Now, why am I talking about cows? Because I want to say that much the same thing is true of religions.」
I don't understand what you are saying😅😅 but i think your youTube channel is for study motivational😇😇😇 your videos is coming next to my study video that's why I visit your channel Love from India🇮🇳🇮🇳🇮🇳
I see how much can be very confusing, when we’re talking about a amount of something maybe a item, it would normally be “have a lot.” Very interesting stuff 🥴😂
From my perspective(English fluent speaker learning Japanese) "that much" looks a lot like "そのくらい ・それくらい” For example, if I had to translate "I know that much" I'd probably go for "そのくらいもう知っているよ”. Also, I think it would translate well to other examples as well, for a case in point (Bear in mind that the japanese translation might not be the best, I'm still learning): "If you add that much it's gonna get too spicy" "そのくらい入れれば辛くなりすぎると思う” ”If I studied that much I'd probably pass the exam" "そのくらい勉強したら試験を合格するかもしれない” I hope it can help you tho, good luck.
”一億人の英文法”という本には
muchには疑問文や否定文を好むクセがあると書かれてあります
manyもmuch程ではないけど、ややそういう傾向があるとあります
その理由としてネイティブにはmuchはとても軽い単語で
インパクトが足りないため肯定文には使いづらいとあります
大草原不可避とか訳しててわらったw
現在中一が使用している、光村出版Here we go?、三省堂 New Crown、東京書籍 New Horizonでは、
肯定文における単独用法のmuchの例文は出てきません。
ちなみに、中学用の教科書は、2021年度から新しい学習指導要領に従って一新されています。
立ち位置チェンジして
Atsuがボケだして
Nickが英語で話しだしたの
ちょっとおもしろい🤗
grammar in useには、Much is unusual in positive sentences (especially in spoken English).と書いてありました。
同じ事を考えていました!肯定のときは可算・不可算どちらもa lot ofが安全という感覚です。
ありがとうございます!私も本でいま確認しました。たしかに載ってました!(でもすっかり忘れてましたw)
マッチがってはないがあえて滑るネタだってこと理解しててすごい
Agree with Nick that “ a lot” or “so much” is much more natural and common in spoken language today but “much” on its own used is archaic / gives an older sounding nuance (like you would find in a novel by Austen or Dickens) while being technically grammatically correct it is still ギリギリ in terms of usage.
“Much” in its own in this sense should definitely not be used in spoken language except certain set phrases like Nick said.
Nick is right. I think you can replace “so much” with “a lot” 99% of the time. But I think “so much” adds more emphasis.
こないだからだけど二人の位置、上手下手逆になってて漫才の立ち位置逆になったみたいに気持ち悪さを感じてるw
元々決まってなかったけど最近そうだったからニックは左って刷り込まれてるw
凄く役に立つ〜
どういう状況で使ってるか
汲み取る事が大事
それが日本の英語教育にかけてるw〜
Atuさんニックさんありがとう😊🎶
00:10 あつさんかわいい
堅めの書き文書だと、a lot of は使いにくい(幼稚な印象を与える)と聞いてから、writingの時に不可算名詞でたくさん と言いたい時に迷うことがあります。
あー!これ、cambyでmuchじゃなくてa lot ofにしろって言われた時疑問だったんです
ようやく解決しました、ありがとうございます!
Native speaker here... and I agree with Nick. :)
Blow Your Own Horn (joke)
自画自賛してて草
学校ではmuchは肯定文で使うな!って習いました。
ちょうど1ヶ月前から英語の勉強再開してました。ネットで調べるとmuchは単体では使わないと記載があり「え!そうなの!」と思ってたとき、たまたまこの動画と遭遇😂やっぱ肯定文では単体でつかわないんですね
キク英文法に書いてあるからほんとすごいって感じた
俺高校生のときにAtsueigoのある動画見て、動画の中でAtsuさんがとある英単語をニックと話してる時に、これ日本語でなんていう?って小さな声で言ってて、ただカッコつけてるだけかと思ってたけど、俺も英英辞典使ったり、背伸びして洋書をいっぱい読んだりして何年か経ってその感じが最近になってちょっとわかるような気がしてきた。
Your contents are really educational.
Phrasal verbの特集をやってほしいです。動詞の後にup, down, off, 無数にありますよね。ジェネラルな意味わかるけどget down で音楽聴いてリラックスしてるとかの意味もあるらしく海外10年済み、TOEIC満点に近いですが1番難しく。お願いします!!!!!!!!尊敬するおふたりの捉え方を聞いてみたいです!!!!!!!
I feel like in some instances, British people would use much in the way Nick describes it as unnatural. But basically agree with what he’s saying.
As an American, I completely agree. Some of his examples are absolutely unorthodox, but overall I think they're right!
あつさんとニックの場所入れ替わってるのに違和感
字幕の翻訳めっちゃおもろい笑
全然ネイティブじゃないですけど、感想としてコメント残させてください。
muchを単体で使おうという発想が気持ちの面でなかったので新鮮でしたね。
日本語で言う「めっちゃ」とかいう感覚でSooooo much! Tooooooo much!と言うと結構笑かしながら分かってもらえるんで、そういうもんよね、と思ってましたけど、やっぱり単体で使わないんだなぁ、というのが改めて知れたのがためになりました。
マッチがってない、サイコーです。
ATSUさん🤣
そう言われるとあまり聞き覚えがないね。a lot of とかplenty of をよく聞く気がする。
ダウンタウンみたいに熟年の芸人がボケとツッコミが入れ替わる的な感じなんかな
2人の左右の立ち位置と役割の関係興味深い
比較級を強調するような時は単独でmuch使うと覚えてました、、、
例えばmuch higherなど
Thank you very mucho💪🏿
I mostly agree with Nick, but I would say that it is not unnatural at all to use much with a question. Such as, imagine two people hiking. "Do you have much water left?"
I agree totally that it is very unnatural to use an unmodified much in a statement. "I have much water left."
”Do you have any cigarettes?"
”I don't have that much, but since you're my friend, here you go."
Probably should be "many" instead of "much" since cigarettes are countable and water isn't, but I think it still sounds natural in spoken English.
Distinction 2000 買いました!
これから頑張って覚えます!
ニック、いつものAtsuの立ち位置やけど、Atsuは人の話最後まで聞いてから発言するよ笑
訳:2人とも大好きです。
肯定文でも使われる例としてはmuch the sameという決まり文句もあるみたいですね。ちょうど今ディクテーションしているTEDのスピーチの中で出てきました。
「Now, why am I talking about cows? Because I want to say that much the same thing is true of religions.」
もりてつ先生も同じこと言ってました!肯定文でmuch単体は文法的には正しいけど絶対に言わないと。
I don't understand what you are saying😅😅 but i think your youTube channel is for study motivational😇😇😇 your videos is coming next to my study video that's why I visit your channel
Love from India🇮🇳🇮🇳🇮🇳
I have a lot of water in my bottle sounds more natural. even though saying, " i have much water in my bottle" would still be understood
"much water" has an Indian vibe to it, not sure why.
ネイティブって喉から声出す、発音というか音の出し方がネイティブとノンネイティブじゃ違う気がする。。。?ネイティブの声がすごい響く、喉の奥でしゃべってる感じ
英語喉で検索したら分かりますよ
助かる。ベターじゃない言い回しが変なのか、幼稚なのか、フォーマルじゃないのか、そこまでわからないことが多いんだよなぁ
a lot of と lots of に違いはありますか?
manyも肯定文であまり使われない気が。
今日の試験の英作でmuch単体で使っちゃったな〜
muchの反対のlittleの表現だとどうなんだろう
ニック…気付いたか…(笑)🤣
manyも肯定文では使わないって外国の方が動画で言ってたんですが、本当でしょうか?
I see how much can be very confusing, when we’re talking about a amount of something maybe a item, it would normally be “have a lot.” Very interesting stuff 🥴😂
surelyとかim fine なんかは使わないって早いうちから知ってて意地でも学校で使わなかったけど、小学校の頃から慣れ親しんできたあの''much''に違和感があったとはね。
裏切られたわ(いや知らんがな)
このチャンネルの見すぎでニックの英語が1番聴きやすくなってる怖い
比較級の強調のmuchの場合はどうですか?
Many の場合はどうですか?
ソーマッチマネーw
不可算名詞の前にめちゃめちゃmuch使ってたw ずっと間違ってたのか。
それで合ってますよ!
これ竹岡先生がずっと言ってましたね
でもそんなに肯定文でmuch単体って聞いたことないなぁ。言われて気づいた。それが教科書でそうだったかはわかんないけど、一番多くみてるのは教科書とかの文のはずだからどうなんだろう
ニックの言う通り。辞書見たらちゃんと書いてあったw
American here. I agree with Nick.
コメント失礼します。素人的な質問ですみません。for the sake of という表現がありますが、いまいちfor ○○との違いがわかりません。動画でご説明いただければ幸いです。
What about “that much “ in addition to so/too much ? For instance,How much do you think the watch is? No idea,but it’s expensive. I know that much.
From my perspective(English fluent speaker learning Japanese) "that much" looks a lot like "そのくらい ・それくらい”
For example, if I had to translate "I know that much" I'd probably go for "そのくらいもう知っているよ”.
Also, I think it would translate well to other examples as well, for a case in point (Bear in mind that the japanese translation might not be the best, I'm still learning):
"If you add that much it's gonna get too spicy"
"そのくらい入れれば辛くなりすぎると思う”
”If I studied that much I'd probably pass the exam"
"そのくらい勉強したら試験を合格するかもしれない”
I hope it can help you tho, good luck.
自分帰国子女なんですけど僕もすごい違和感を感じました
I have so much rain
a lot of rain
どっちが自然ですか?
Weのほうがいいんじゃない?
@@こう-w6p
たしかに普通we使うな笑笑
質問に答えなさいよ笑
I think it’s more natural “a lotta rain”.
As an english native "There's a lot of rain (today)" sounds the best
@@mikiohirata9627 そうなんだ!
アイクヌワラ氏とコラボお願いします。
🤔 .。oO(マッチでーす)
Kevin's Englishでも同じようなこと言ってなかった?
どっちを好きでもいいじゃないですか?
参考になるわ、で。
両方の動画見ましたが、私は、Kevinの方は、感覚的に「あ、その気持ちわかる!much単体だとあああああ〜ってなるわ」って思ったし、ニックの方は「ああ、決まった言い回しね!」と、肯定否定以外の部分に改めて気付かされましたよ。
どちらも参考になります。