Shall - co to jest i po co? | Po Cudzemu #56

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 19 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 371

  • @martyna3264
    @martyna3264 5 ปีที่แล้ว +3

    Jeden z bardziej edukacyjnych i merytorycznych kanałów na polskim yt. Często wracam do starszych odcinków, bo zawsze lubię uzupełnić swoją wiedzę z zakresu angielskiego. Dziękuję i pozdrawiam. :)

  • @renatafijalkowska1153
    @renatafijalkowska1153 8 ปีที่แล้ว +1

    No i uzależniłam się od Pani.Mam już swoje lata a tu patrzcie, angielskiego mi się zachciało.Dzień bez lekcji dniem straconym.Mało tego, zaraziłam córkę.Uwielbiamy Panią! Jest Pani stworzona do uczenia innych.Pozdrawiam ciepło.

  • @kingazak4262
    @kingazak4262 8 ปีที่แล้ว +1

    Mnie zawsze uczyli w szkole, że shall to takie "czy mogę" lub "powinnam". Ja naprawdę miałam złe nauczycielki. Po 56 odcinkach "Po cudzemu" rozumiem więcej niż po 9 latach nauki angielskiego w szkole. Serdecznie dziękuję

  • @a_mioduszewski
    @a_mioduszewski 8 ปีที่แล้ว +7

    Zastanawiają mnie zawsze motywy ludzi którzy klikają "nie lubię". B*tch please, te filmiki są perfekcyjne od a do z.

  • @grzesiektg
    @grzesiektg 8 ปีที่แล้ว +1

    Pomogłaś! Dzięki wielkie za objaśnienie.
    Prosząc kogoś do tańca, wydaje mi się, że wielokroć lepiej brzmi pytanie "Shall we dance?" niż "Will we dance?" lub jakkolwiek inaczej.

  • @triv4492
    @triv4492 8 ปีที่แล้ว +81

    Dla mnie najlepszą definicją jest ta,że shall to coś pomiędzy will i should

    • @akak-jx7ti
      @akak-jx7ti 8 ปีที่แล้ว +1

      o to to! :)

    • @aluette1
      @aluette1 8 ปีที่แล้ว

      Fajnie!

    • @likeyou3317
      @likeyou3317 8 ปีที่แล้ว +16

      w sumie jakby popatrzeć na to z innej strony, to shall składa się z should (sh) i will (ll) co w połączeniu daje nam sh-a-ll. :D

    • @lzddlt
      @lzddlt 5 ปีที่แล้ว +4

      will - would, shall - should

    • @profesorinkwizytor4838
      @profesorinkwizytor4838 3 ปีที่แล้ว

      @@lzddlt W istocie "would" to czas przeszły od "will" (może więc dlatego tryb przypuszczający jest nazywany po angielsku "czasem przyszłym w przeszłości"), a "should" - od "shall".

  • @mateusz6625
    @mateusz6625 8 ปีที่แล้ว +3

    Ale świetny odcinek pod względem organizacji. Wszystko ładnie uporządkowane i jasne - nie ma się żadnych pytań. Warte docenienia, świetna robota :)

  • @martianwalker31
    @martianwalker31 8 ปีที่แล้ว +1

    Pani Arleno, ten kanał to chyba moje odkrycie miesiąca! Niesamowicie przydatna i łatwo przyswajalna wiedza, jasny przekaz i doskonały montaż. Prosimy o więcej:)
    Pozdrawiam.

  • @paoloel2770
    @paoloel2770 8 ปีที่แล้ว +1

    Trochę ostatnio czytałem na ten temat, przygotowując się do egzaminu z gramatyki opisowej i muszę przyznać, że bardzo przystępnie i przejrzyście przedstawione podstawowe kwestie związane z "shall". Dziękuję za ten odcinek :)

  • @malydziunek
    @malydziunek 8 ปีที่แล้ว +1

    Od poczatku powstania kanału ogladam wszystkie odcinki są naprawdę pomocne ;) Mieszkam w Londynie od paru lat i to słowo nie jest mi obce. Bardzo dużo ludzi używa go w pytaniu tak jak pani wspomniała. Na poczatku mojej przygody w tym kraju usłyszałam to słowo właśnie z ust Anglika na imprezie: "Shall we dance?" wtedy myślałam że to chodzi o jakiś rodzaj tańca hihi

  • @MsXogabiox
    @MsXogabiox 8 ปีที่แล้ว +1

    Droga Arleno, let's be kind, shall we? You made my day. Again. Zawsze mnie dręczyło, a dzisiaj rozwiązałaś kolejną zagadkę mojego życia. W końcu moje użycie "shall" będzie świadome :) Do tego wstawka jakiegokolwiek utworu śpiewanego przez Pentatonix to miód na moje serce, uszy i duszę. (Oczywiście, wiemy, że gdyby w tym odcinku nie pojawiło się "You shall not pass", to zostałabyś zlinczowana przez pół internetu ;)) Pozdrowienia dla Ciebie, Ryśka, Stefanka, Twojej mamy oraz wszystkich Twoich pilnych i mniej pilnych uczniów!

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  8 ปีที่แล้ว

      Bardzo dziękuję i też pozdrawiam! :) (Nie boję się internetu).

  • @julie-xz6bs
    @julie-xz6bs 8 ปีที่แล้ว +1

    Pani Arlena zawsze wie, czego mi trzeba. Dzieki wielkie i pozdrawiam 😁😁

  • @dariuszdrzewiecki4324
    @dariuszdrzewiecki4324 8 ปีที่แล้ว +1

    Hej, bardzo Ci dziękuję. Tyle lat nauki angielskiego a dopiero teraz pojąłem o co chodzi z tym "shall". Zawsze myślałem że to jakaś forma bardziej teraźniejsza od "should" :P

  • @Dzeeeeej
    @Dzeeeeej 8 ปีที่แล้ว +54

    Czekałem na moment z Władcy Pierścieni :)

    • @pshemko79
      @pshemko79 8 ปีที่แล้ว +10

      z WŁADCY Pierścieni

    • @olapyza
      @olapyza 8 ปีที่แล้ว

      XDDDDD

    • @Dzeeeeej
      @Dzeeeeej 8 ปีที่แล้ว +1

      Poprawione dzięki :)

  • @mirabout
    @mirabout 8 ปีที่แล้ว +3

    Kolejny świetny odcinek! Dużo przydatnych i dotychczas mi nieznanych informacji :)) Dzięki!

  • @MrrKnoppers
    @MrrKnoppers 8 ปีที่แล้ว

    Baaaardzo Ci dziękuję za ten filmik. Uczę się tyle lat i zawsze miałem problem z użyciem tego słowa, a nigdy nie miałem głowy sprawdzić jego znaczenie. :)

  • @justyna3470
    @justyna3470 8 ปีที่แล้ว +1

    Pani Arleno dawno pani nie widziałam i się stęskniłam :) Pozdrawiam

  • @MaCinMr
    @MaCinMr 8 ปีที่แล้ว +1

    czekam na kolejne odcinki!! super glos!

  • @humer95
    @humer95 8 ปีที่แล้ว +254

    you shall not pass

    • @natalka6203
      @natalka6203 8 ปีที่แล้ว +1

      to samo przyszło mi na myśl

    • @master-zu6pn
      @master-zu6pn 8 ปีที่แล้ว +21

      Od razu wiedziałem, że będzie ten fragment ;-)

    • @pixelvideo
      @pixelvideo 8 ปีที่แล้ว +27

      cały odcinek czekałem na tą scenę :-)

    • @gamrackia
      @gamrackia 8 ปีที่แล้ว +7

      TĘ* scenę.

    • @bardjasskier8209
      @bardjasskier8209 8 ปีที่แล้ว

      +Tomek Miękina ja czekałem na monthy Pythona :(

  • @olamizgajska8250
    @olamizgajska8250 8 ปีที่แล้ว +45

    to mi przypomina tylko o The Originals i Elijah: Gentlemen, shall we?

    • @Juleczka66
      @Juleczka66 8 ปีที่แล้ว

      Nie tylko tobie :D

    • @OriginalVampire
      @OriginalVampire 8 ปีที่แล้ว

      zdecydowanie ! Elijah is da best

    • @agaxex
      @agaxex 8 ปีที่แล้ว

      The Originals ❤❤

    • @ZojaBB
      @ZojaBB 8 ปีที่แล้ว +3

      Mnie tez, tylko bardziej Klausa, on tego używał jeszcze w tvd :D

    • @joxtbeex7555
      @joxtbeex7555 8 ปีที่แล้ว

      dokładanie haha jak dobrze, że nie tylko ja mam takie skojarzenie :D

  • @daisyThs
    @daisyThs 8 ปีที่แล้ว +148

    Może myślałaś o odcinku z popularnymi aktualnie słówkami, którymi posługuje się młodzież, bazując np na urban dictionary? :D

  • @champagneproblems8344
    @champagneproblems8344 8 ปีที่แล้ว +1

    Z shall po raz pierwszy spotkałam się w książce z jakimś tytułem. Chyba "we shall not be moved" i zastanawiałam się co to może znaczyć więc próbowałam poczytać ale chyba dzięki pani wersji najlepiej to zrozumiałam :D

  • @aleksandrajoanna285
    @aleksandrajoanna285 8 ปีที่แล้ว +1

    Natrafiłam na kanał przez przypadek....naprawdę świetne filmiki :)

  • @gosh3482
    @gosh3482 8 ปีที่แล้ว +1

    Ja sobie nie wiem czemu kiedyś ubzdurałam, że 'I shall' znaczy coś w stylu 'powinnienem' i całe życie w tym błędzie trwałam. Ale już czuję jak wracam na dobrą ścieżkę, więc misja wypełniona Pani Arleno :))

  • @vasilisa4325
    @vasilisa4325 8 ปีที่แล้ว +1

    Let's be kind, shall we?
    Wstawka z Pentatonix ♡
    Piękna Arlena, kształcący i pomocny odcinek, jak zawsze. #miłykomentarz. I shall not forget this.
    Może jakieś odcinki o jakże wspaniałej interpunkcji języka angielskiego?

  • @RapeDolphinMaster
    @RapeDolphinMaster 8 ปีที่แล้ว +17

    Arlena może wyjaśnisz słówko "whom" w następnym odcinku?

  • @kmyc89
    @kmyc89 8 ปีที่แล้ว

    Dziękuję Serdecznie za piosenkę przy ~(2:00)

  • @filipd3679
    @filipd3679 8 ปีที่แล้ว +1

    Czyta mi pani w myślach! Właśnie miałem pisać pod ostatnim filmikiem co to jest to całe "shall" =] Dziękuję! :D

  • @inthenameofivy3362
    @inthenameofivy3362 8 ปีที่แล้ว +4

    Lubię Masło i kocham twój program.

  • @bloodhuntress70
    @bloodhuntress70 8 ปีที่แล้ว

    "(...)When my days have come to an end, you shall be King." Tak od razu mi się skojarzyło. :)

  • @Patryk9208
    @Patryk9208 8 ปีที่แล้ว +1

    Jeszcze jedno: Gratuluję! Ponad 170 000 subskrybentów!

  • @kasiawasik3802
    @kasiawasik3802 8 ปีที่แล้ว +8

    Nie ma to jak czekać cały film na "You shall not pass!" tylko po to, żeby majestatycznie udawać Gandalfa xD
    PS:Let's be kind, shall we?

  • @Osthry
    @Osthry 8 ปีที่แล้ว

    Uwielbiam Twoje wstawki :D
    Pentatonix, Potter i LoDR

  • @kiruchapipucha
    @kiruchapipucha 8 ปีที่แล้ว +1

    Swietne !! i bardzo bardzo pomocne :)

  • @tytuspullo6555
    @tytuspullo6555 8 ปีที่แล้ว

    to dziwne bo ja cale zycie bylem uczony ze shall to jak sama Pani powiedziala archaiczny zamiennik jednego konkretnego slowa SHOULD, tak zostalem naumiany zyciem i zdziwilem sie szczerze na tak szeroka interpretacje, coz, zdezorientowany podparlem sie nawet google translatorem (niewiem czy slusznie) ktory jasno twierdzi iz SHALL to poprostu POWINIEN i przy tym chyba jednak pozostane, pozdrawiam serdecznie

  • @patrycjarudzka1003
    @patrycjarudzka1003 7 ปีที่แล้ว

    Studiuję w Wielkiej Brytanii , a konkretnie w południowo-wschodniej części Anglii i tutaj Anglicy chyba nie znają innych słów oprócz "shall"! haha
    Nadużywaja tego słowa i dzięki Twojemu filmikowi zrozumiałam dlaczego dziwnie się czuję wiecznie mówiąc "will", bo tutaj Anglicy bardzo rzadko tego używają. Chyba jedynie w wypadku, gdy coś przysięgają :(

  • @fabiann1459
    @fabiann1459 8 ปีที่แล้ว +1

    Let’s be kind, shall we?, a odcinek jak zawsze super :) (chociaż już to wiedziałem)

  • @truskawka80szczecin
    @truskawka80szczecin 8 ปีที่แล้ว +1

    Niieeee, na krótko nie!!! Ta fryzura jest super!!! Pozdrawiam, ale musiałam gdzieś to wykrzyczeć :)

  • @Guuki
    @Guuki 8 ปีที่แล้ว +1

    Dziękuję za ten odcinek! Zawsze miałem z tym problem. :)
    Pozdrawiam.

  • @wiktoriawilczynska4048
    @wiktoriawilczynska4048 8 ปีที่แล้ว +1

    jak zwykle to samo...
    jak zwykle super 😄

  • @martakociolek
    @martakociolek 8 ปีที่แล้ว

    "W starych podręcznikach do gramatyki"... I właśnie mając 21 lat, poczułam się strasznie staro, bo pamiętam, że na początku używałam podręczników, gdzie wcale nie było napisane, że to shall to jest takie stare i nieużywane.

  • @Justme-ip3wc
    @Justme-ip3wc 8 ปีที่แล้ว +5

    O_o Zawsze myślałem, że shall znaczy tyle co should tylko, że jest bardziej uprzejme i używane raczej w pytaniach typu: "Shall I open the window?" Dobrze wiedzieć jak jest w rzeczywistości chociaż nadal nie do końca rozumiem to słowo. Jakby nie było świetny odcinek! Let's be kind, shall we?

    • @Mateusz28495
      @Mateusz28495 8 ปีที่แล้ว

      Ja też tak myślałem xD

    • @thewolter9703
      @thewolter9703 8 ปีที่แล้ว

      Żeby jeszcze bardziej doprecyzować, to w pytaniu o otwarcie okna, szczególnie w kontekście pytania o pozwolenie, lepiej powiedzieć "May I open the window?" niż "Shall", które traktujemy jako propozycję. Oczywiście wszystko to wywodzi się w pewnym sensie od uniwersalnego "Can" i "could" aczkolwiek chcąc władać bardziej zaawansowanym angielskim trzeba właśnie ułożyć sobie w głowie to według kontekstu i sytuacji, gdyż samo znaczenie słowa już nie wystarcza.

    • @olapyza
      @olapyza 8 ปีที่แล้ว

      ja myslalam ze shall i should to tak jak can i could albo want i would

    • @thewolter9703
      @thewolter9703 8 ปีที่แล้ว +1

      arianatorcia nawet w pewien sposób było to logiczne rozumowanie, może błędne, ale nazwy są podobne do siebie

    • @olapyza
      @olapyza 8 ปีที่แล้ว

      dobrze, ze juz wiem, ze to byl blad, przynajmniej go nie popelnie haha

  • @paulinao6659
    @paulinao6659 8 ปีที่แล้ว +1

    Może zrobi Pani odcinek, w którym wyjaśni kiedy w wyrazach zakończonych na -s/-es czytamy s a kiedy z? To samo jeśli chodzi o czas przeszły, kiedy czytamy na końcu czasownika t lub d.

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  8 ปีที่แล้ว +7

      Zrobię.

    • @NN-yw2sx
      @NN-yw2sx 8 ปีที่แล้ว

      Jeśli chodzi o czasy przeszłe to zależy to na jaką głoskę kończy się ten wyraz - dźwięczną czy bezdźwięczną. Czyli używamy /d/ jeśli forma podstawowa czasownika konczy sie na samogloske lub spolgloske dzwieczna z wyjatkiem /d/ np: bore w zapisie fonetycznym to /bo:/, wiec bedzie /bo:d/
      Natomiast jeśli forma podstawowa czasownika konczy sie na spolgloske bezdzwieczna z wyjatkiem /t/ to wtedy uzyjemy /t/ na koncu np help /help/ -> helped /helpt/.
      A jesli czasownik konczy sie na /d/ lub /t/ to bedzie użyte /id/ czyli hate /heit/ -> hated /heitid/ :)
      PS fonetyczne znaki nie są dokładnie poprawne, ale na klawiaturze ich nie mam jak użyć :)

  • @doriandolina6849
    @doriandolina6849 8 ปีที่แล้ว

    nowa seria, w kazdym nowym odciku mowa o czasie w języku ang??? Przydatne i to jak!

  • @Mavericzek21
    @Mavericzek21 8 ปีที่แล้ว +4

    Arlena, zrób odcinek o angielskich idiomach. A co do odcinka, jak zawsze fajnie i przydatna wiedza! Cheers!

  • @Kew_PL
    @Kew_PL 8 ปีที่แล้ว +4

    Let’s be kind, shall we?- Nie czytałem opisu, ale skapnąłem się po komentarzach, że znowu o to chodzi :D Pozdrawiam ze snapa ;)

    • @olapyza
      @olapyza 8 ปีที่แล้ว +1

      ja po przeczytaniu komentarz pod jednym z odcinków zrozumialam, ze to jakis spisek i tak zaczelam czytac opisy xD

  • @5szuflad36
    @5szuflad36 8 ปีที่แล้ว +1

    JesCzde nie obejrzalam a juz daje lapke w gore! MARZYLAM o odcinkiu o tym ❤️❤️❤️

  • @mattymodecky2961
    @mattymodecky2961 8 ปีที่แล้ว +1

    Let's be kind, shall we? Odcinek jak zawsze super ;) noooo i Pentatonix

  • @adamasz54
    @adamasz54 7 ปีที่แล้ว +1

    Wszystkie TEKSTY PRAWNICZE używają SHALL w obu 3cich osobach (poj+mn) dla wyrażenia POWINNOŚCI, OBOWIĄZKU i NAKAZU PRAWNEGO. Odpowiednio SHAN'T=SHALL NOT - wyraża ZAKAZ !

  • @kubastachu9860
    @kubastachu9860 8 ปีที่แล้ว

    Może się mylę, w końcu nie kończyłem filologii, jednak w pewnym dobrym merytorycznie kursie językowym przeczytałem kiedyś, że shall = will w sytuacji, gdy mamy wybór - stąd przy propozycji wyjścia się tego używa, tak jak choćby w przykazaniach. Chyba tu tego zabrakło, i zauważyłem takie czysto teoretyczne podejście - typu "gdy mówimy o czynności w tym czasie w stosunku do czasu tamtej czynności, używamy takiego czasu" - a zero idącej za tym logiki, która (znów, w moim odczuciu) w j. angielskim jest najłatwiejsza do pojęcia, gdyż nie jest zawikłana.

  • @robertprawendowski2850
    @robertprawendowski2850 8 ปีที่แล้ว

    4:43 jak zobaczyłem tytuł tego odcinka to już tylko na to czekałem :D

  • @monoceros771
    @monoceros771 8 ปีที่แล้ว +1

    Mega ciekawy odcinek!!! ostatnio się zastanawiałam nad "Shall" :) w zdaniu "Shall we dance?"

  • @netzachTM
    @netzachTM 8 ปีที่แล้ว +1

    Z przyjemnością oglądam kolejne odcinki - wielkie dzięki za kawał świetnej roboty!
    A propos archaizmów (?) - może poświęcisz odcinek na wyjaśnienie zasad wymowy Leicester, Gloucester, Worcester itp.?

    • @heterofob
      @heterofob 7 ปีที่แล้ว

      Było u kogoś. Chyba na jakimś piłkarskim kanale Arlena była jako gość.

  • @juliapawlik7612
    @juliapawlik7612 8 ปีที่แล้ว +1

    jak miło usłyszeć Pentatonix nawet tutaj!❤️

    • @agavee5410
      @agavee5410 7 ปีที่แล้ว

      też się ciesze :D

  • @martinvogel2173
    @martinvogel2173 8 ปีที่แล้ว

    masz naprawde super kanał, myśle, że dobrze byloby z czasem robic odcinki o 'phrasal verbs' czesto sa wykorzystywane w mowie potocznej, filmach a podczas nauki angielskiego sa czesto pomijane

  • @andrzejcieslak8410
    @andrzejcieslak8410 8 ปีที่แล้ว

    Pani Arleno, Gratuluję wspaniale prostego i celnego wykładu. Jestem emerytowanym nauczycielem angielskiego. Stąd prosta uwaga, czy raczej pytanie. Kończyłem anglistyke w czasach "Fawlty Towers". Mnie uczono i ja uczyłem, że "shall" to "stronger intention". Zatem "I will do it" ale raczej "I shall do it, whatever happens". W słynnej pieśni (Joan Baez) jest "We shall overcome". Użycie "will" zabrzmiałoby tu dziwnie. Nie śledzę współczesnej angielszczyzny, ale czy tak zubożała, że ta różnica się zatraciła?

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  8 ปีที่แล้ว +1

      Właściwie to nadal jest "uroczyste przyrzeczenie", więc myślę, że można powiedzieć, że to się nie zmieniło. Pojęcie "stronger intention" jest zbyt niezrozumiałe moim zdaniem, a przyrzeczenie łatwiej pojąć, mimo że właściwie chodzi o ten sam kontekst. Dziękuję za miłe słowa! :)

  • @Funky666
    @Funky666 8 ปีที่แล้ว

    Mogłaś jeszcze dodać o stosowaniu shall w umowach, bo tam akurat występuje bardzo często i, z tego co wiem, czasami ma inne znaczenie od "will" (jeśli występują w jednym dokumencie), tj. może oznaczać czas teraźniejszy. Dobrze myślę, czy może takie rozróżnianie jest niepotrzebne? Np. w postanowieniach typu "XXX shall do smth for YYY" v. "Should XXX do smth, YYY will (...)".

  • @opowiescibezsensownejtresc8812
    @opowiescibezsensownejtresc8812 6 ปีที่แล้ว +3

    4:43 Najlepszy moment
    nie musicie dziękować

  • @ukaszkaminski627
    @ukaszkaminski627 8 ปีที่แล้ว

    A co oznacza "thou" ??? w 5:12
    Czy"should" to czas przeszły od "shall"? (tak gdzieś czytałem)

  • @dejan1219
    @dejan1219 8 ปีที่แล้ว

    Miałem nadzieję, że usłyszę " you shall not pass!". Coś pięknego

  • @jaworskigmail
    @jaworskigmail 8 ปีที่แล้ว +2

    Gdybyś Ty mnie uczyła w podstawówce lub szkole średniej, to ja bym dosłownie łykał ten angielski. No, ale na naukę nigdy nie jest za późno :)

  • @magorzatawosk5792
    @magorzatawosk5792 8 ปีที่แล้ว +2

    A ja tym razem bardzo chciałam pochwalić za/docenić przykłady. Git, pozdro!

  • @barttux6436
    @barttux6436 8 ปีที่แล้ว

    Świetny film! :) Czy "shall" można stosować zamiennie do "supossed to"? Np.
    Shall I turn back?
    and
    Am I supposed to turn back?
    Oba zdania znaczą "czy mam zawrócić?", ale czy obie formy są poprawne i ich użycie może być zamienne? :)

  • @Patryk9208
    @Patryk9208 8 ปีที่แล้ว +1

    Let's be kind, shall we? Great job again!
    PS. I shall not forget this! Besides, thank you for mentioning the Ten Commandments. That was something new for me. All the best! :)

  • @TsubakiAkai
    @TsubakiAkai 8 ปีที่แล้ว +3

    To w następnym odcinku może coś o "though", "thought", "tough"? Zawsze mam problem z ich odpowiednią wymową... A nie wspomnę już o myleniu znaczenia tych wyrazów :/ Myślę, że nie tylko ja mam problem z tymi wyrazami.

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  8 ปีที่แล้ว +2

      Jest już taki odcinek.

    • @TsubakiAkai
      @TsubakiAkai 8 ปีที่แล้ว

      Ooo, to przepraszam. Nie jestem na bieżąco (-‸ლ)

  • @MrLores111
    @MrLores111 8 ปีที่แล้ว

    Tylko czekałem na wstawkę z LOTR'a. Dzięki za odcinek :P

  • @ralfralf6366
    @ralfralf6366 8 ปีที่แล้ว

    Mogłaby Pani opowiedzieć w którymś odcinku o takiej konstrukcji jak "[noun] much?" np. "Evil heiress much?" co to znaczy, do czego tego używać? z góry dziękuję

  • @grzegorzjamroz6062
    @grzegorzjamroz6062 8 ปีที่แล้ว

    WITAJ PIĘKNA ARLENKO.
    PROSZĘ A NAWET BARDZO PROSZĘ WYTŁUMACZ NAM O CO CHODZI Z UP,OUT JEŚLI CHODZI O CZASOWNIKI BO CIĘŻKO TO OGARNĄĆ np:work out,open up i tak dalej,
    POZDRAWIAMY Z IRLANDI.

  • @mamutek1991
    @mamutek1991 8 ปีที่แล้ว +1

    Let’s be kind, shall we? :D
    i taka kolejna miła środowa lekcja zakończona co chyba mnie nie cieszy :P
    ale teraz aż sobie z przyjemnością obejrzę Speed ;)

  • @Mateusz_z_Bavarii
    @Mateusz_z_Bavarii 2 ปีที่แล้ว

    Shall- tytuł kozackiego, ale to na prawdę kozackiego tracka już wpisanego jako klasyk.

  • @ula_a
    @ula_a 8 ปีที่แล้ว

    cały czas czekam na obiecany odcinek ' Stuff ' :-)

  • @pingwinek618
    @pingwinek618 8 ปีที่แล้ว +4

    Prosimy więcej urywek z Pamiętników Wampirów :P

  • @elahachula1494
    @elahachula1494 7 ปีที่แล้ว

    Fajnie wytłumaczone, proszę jeszcze wytłumaczyć używanie like, hate, prefer bo tego mi brak w Twoich filmikach

  • @michafrankiewicz7067
    @michafrankiewicz7067 8 ปีที่แล้ว +3

    Jak jest różnica między "For what?", a "What for?"? Kiedy którego używać?

    • @bediles
      @bediles 8 ปีที่แล้ว +1

      FOR WHAT - pytanie o cel (w jakim celu? co będziesz z tym z tym robił? naprawdę nie wiem i chcę się dowiedzieć/lub w momencie zaskoczenia jak zdziwi nas jakaś informacja)
      I have the money. FOR WHAT? (What are you going to do with them? )
      WHAT FOR też jest pytaniem o cel ale takim troche "złośliwym" (tak jakbyśmy pytali -> powiedź mi czemu tak zrobileś bo nie rozumiem lub po co mam to zrobić, bo nie wiem)
      I have the money. WHAT FOR? (Why do you need the money? Do you need to buy something? )

  • @saragoraj9188
    @saragoraj9188 8 ปีที่แล้ว +1

    dziękuję za pomoc 😙 pozdrawiam ze snapa

  • @chrispl5938
    @chrispl5938 8 ปีที่แล้ว +6

    Like za Pentatonix

  • @oskajg
    @oskajg 8 ปีที่แล้ว

    A może mogłaby Pani zrobić odcinek w którym wyjaśni czym się różni "who" od "whom" i kiedy ich używać?

  • @majama72
    @majama72 8 ปีที่แล้ว

    Wyglądasz tak fajnie że nie wiem o czym byl ten odcinek bo sie rozmażyłem.

  • @lacrimaPL
    @lacrimaPL 8 ปีที่แล้ว +1

    dopiero zaczynam oglądać wiec nie skomentuje treści, ale bluzka piękna

  • @ArkadiuszNowicki
    @ArkadiuszNowicki 8 ปีที่แล้ว

    Odcinek w starych okularach - liczyłem już na premierę nowych :D

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  8 ปีที่แล้ว

      Przygotowanie jednego odcinka to 3 dni pracy.

    • @ArkadiuszNowicki
      @ArkadiuszNowicki 8 ปีที่แล้ว

      Wiem, wiem - bacznie obserwuje snapchaty i wiem od kuchni oraz jako pierwszy (:
      Czekam na odcinek w nowych okularach!

  • @bartoszkilis7525
    @bartoszkilis7525 8 ปีที่แล้ว

    Let's be kind, shall we? ;) Jak zwykle bardzo dobry odcinek 😄 Pani Arleno, czy można zapytać, jak to jest w języku angielskim z formami grzecznościowymi? Na przykład: czy Anglicy używają na co dzień "sir" i czy można się bez niego obejść nie obrażając starszej od nas osoby? Pozdrawiam 😊

  • @francesca5129
    @francesca5129 8 ปีที่แล้ว +1

    Miły komentarz:) Let's be kind, shall we?

  • @komornikja6211
    @komornikja6211 8 ปีที่แล้ว

    Może zrobiłabyś odcinek o różnych sposobach mówienia "ja również" i podobnych? Bo słyszę że wiele osób nie umie ich używać/zrozumieć.

  • @weronikastoma9020
    @weronikastoma9020 8 ปีที่แล้ว +2

    Pani Arleno. Może nagra Pani odcinek o ,,used to,,?

    • @dddorota
      @dddorota 8 ปีที่แล้ว +1

      Zawsze jak myślę o/używam "used to" to mi się przypomina piosenka z Veroniki Mars "A long time ago. We used to be friends." :)

  • @karolinatapper8066
    @karolinatapper8066 8 ปีที่แล้ว

    super, zawsze myliłam shall z should :P

  • @katarzynakr4944
    @katarzynakr4944 8 ปีที่แล้ว +1

    Krzyczę Arlena dzięki za promowanie PTX moich skarbów kochanych

  • @patrycjawirkus3981
    @patrycjawirkus3981 8 ปีที่แล้ว +3

    dzisiejsze wstawki do odcinka są d o s k o n a ł e, pani Arleno :D

  • @PiotrKravi82
    @PiotrKravi82 8 ปีที่แล้ว +1

    Shall we... kojarze właśnie z filmów.

  • @caro_lina
    @caro_lina 8 ปีที่แล้ว +13

    nie udzielam sie tu zbyt czesto wiec chciałabym tylko pozdrowic pni Arleno uwielbiam pania i pani filmiki swietnie pani tłumaczy 😘

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  8 ปีที่แล้ว +4

      Dziękuję! Tym bardziej doceniam ten komentarz. :)

  • @rafastelmaszyk4042
    @rafastelmaszyk4042 8 ปีที่แล้ว

    Gdzie kupić porządny słownik longmana ?

  • @2tz02
    @2tz02 8 ปีที่แล้ว +1

    I shall not forget this.

  • @mariidivine7413
    @mariidivine7413 8 ปีที่แล้ว +1

    dzięki! ;-)

  • @szary_lis
    @szary_lis 8 ปีที่แล้ว +1

    "wy tam w pogodzie" hahaha :D Arlena, rozwaliłaś mnie tym :p

  • @qrcze1981
    @qrcze1981 3 ปีที่แล้ว

    Czy można dosłownie tłumaczyć shall jako Powinien? . Mieć powinność wobec kogoś lub czegoś ? Czy powinniśmy wyjść ?, czy powinnismy zacząć? Np chodźmy ? W znaczeniu, że "chyba powinniśmy wyjść "( bo wszystkich pobrażaliśmy ,albo temat sie skończył , lub jest już tak późno , że wypada wyjść)?

  • @jwccwj7912
    @jwccwj7912 8 ปีที่แล้ว

    4:43 czekałem na ten fragment

  • @MlleLolaBelle
    @MlleLolaBelle 8 ปีที่แล้ว +2

    Let's be kind, shall we

  • @kasiam2237
    @kasiam2237 8 ปีที่แล้ว

    Let's be kind, shall we? trochę mi to uporządkowało wiedzę, a trochę wzbudziło wątpliwości. Skoro shall to to samo co will, to dlaczego w tym znaczeniu używamy tylko w 1 osobie? Bo jest archaiczne, bo się tak utarło czy to wynika z jakiejś tajemniczej zasady? I w takim razie, skąd różnice w analogicznych formach would i should? Chyba że to nie jest tak jak się uczy w szkole, znaczy formy odpowiadające mniej więcej trybowi przypuszczającemu i powinno się... Mogłabyś polecić jakieś źródło, żeby o tym więcej poczytać? Jakąś gramatykę i może fragment historii języka, jak to to się zmieniało? Pozdrawiam ze snapa! :)

  • @alannadanyarnamaitar7330
    @alannadanyarnamaitar7330 8 ปีที่แล้ว

    nagły Gandalf cieszy :D Świetny filmika

  • @TheKarolka45
    @TheKarolka45 8 ปีที่แล้ว +1

    może odcinek z "would"? :))

  • @barbarab6194
    @barbarab6194 8 ปีที่แล้ว +2

    1:57 Pentatonix!!! :-)