Polish Ukrainian Mutually Intelligible? | Animals | Slavic Languages Comparison

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 22 พ.ค. 2024
  • Are Polish and Ukrainian mutually intelligible? 🇵🇱💬🇺🇦 In this week's Slavic languages comparison, we talk about animals in Polish and Ukrainian. My guest from Ukraine will have to guess 6 animals that I’ll describe to her in Polish. She doesn’t speak any Polish so it’s going to be an interesting challenge.
    At the end of our Polish Ukrainian conversation, a mythical creature paid us a visit. Watch till the end to find out more about it.
    What do you think? Is Polish similar to the Ukrainian language? 🤔
    Support my Work:
    ☕️Buy me a Coffee → www.paypal.me/ecolinguist (I appreciate every donation no matter how big or small🤠)
    🤓🇵🇱👨‍🏫 Book a Polish Lesson with me → ecolinguist.com/ (try out the Ecolinguist learning experience)
    Time stamps:
    0:00 - Introduction
    2:13 - 1. Animal
    4:23 - 2. Animal
    7:43 - 3. Animal
    10:44 - 4. Animal
    13:39 - 5. Animal
    17:30 - 6. Animal
    📽Recommended Videos:
    🤓Carpatho Rusyn Language | Can Ukrainian speakers understand? • Carpatho Rusyn Languag...
    🇵🇱💬🇺🇦 Polish Ukrainian Conversation → • Polish Ukrainian Mutua...
    🇵🇱💬🇷🇺 Polish Russian Conversation → • Polish Russian Compari...
    🤠💬🤠 Slavic Languages Comparison → • Slavic Languages Compa...
    🤓💬🇵🇱 Polish Lessons → • 🤓💬🇵🇱 Polish Lessons fo...
    -----------------
    Clip used and references:
    Cornelius sigh - "Planet of the Apes" (1968) - dir. Franklin J. Schaffner

ความคิดเห็น • 7K

  • @Ecolinguist
    @Ecolinguist  5 ปีที่แล้ว +312

    Polish Czech Conversation 🇵🇱💬🇨🇿→ th-cam.com/video/zVaTivwY9b4/w-d-xo.html 😎
    🤓You can navigate the Polish Ukrainian video with the following TIME STAMPS:
    1. Animal - 2:13
    2. Animal - 4:23
    3. Animal - 7:43
    4. Animal - 10:44
    5. Animal - 13:39
    6. Animal - 17:30

    • @gancarzpl
      @gancarzpl 4 ปีที่แล้ว +5

      In this caparison did you take in account 200 years of extremely brutal and intense russyfication of Ukraine ?

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  4 ปีที่แล้ว +58

      @@gancarzpl We have no way of affecting the past. Let's focus on where we are now and build bridges wherever we can.

    • @MrArmogun
      @MrArmogun 4 ปีที่แล้ว +17

      1. В українській мові немає відмінювання жіночому роду тварин. Правильно казати - самиця слона. Правильніше - слониця, свині - льоха, собаки - сука
      2. Вершки - це калька з російської. Правильно - сметана.
      3. В українській немає імені "Женя ", - це суржик
      4. В українській також поширено казати - пес
      5. Маслянка - продукт відходів збитої сметани в масло

    • @alexhusiev8973
      @alexhusiev8973 4 ปีที่แล้ว +20

      @@MrArmogun 1. Схоже на те, слониха напевне теж калька.
      2. Але ж вершки це "сливки", де тут калька?
      3. То як правильно звертатися до Жень? Рос. Женя це теж калька з фр. Eugénie/Eugène.

    • @qewrtyxcb
      @qewrtyxcb 4 ปีที่แล้ว +6

      @@MrArmogun Западенец, это у тебя в горах так принято говорить, на востоке про то что ты написал даже не слышали. И не говори мне что твой гуцульский украинский язык самый правильный))

  • @forgiveness_denied
    @forgiveness_denied 4 ปีที่แล้ว +3755

    за свої стосунки не переживав так, як за те шоб вони один одного зрозуміли!🙏🏻😨😂😂😂

    • @WestDonbass
      @WestDonbass 4 ปีที่แล้ว +52

      Так!)))

    • @Mivasuk
      @Mivasuk 4 ปีที่แล้ว +48

      Сміюся :)

    • @Mivasuk
      @Mivasuk 4 ปีที่แล้ว +17

      @@notanenglishperson9865 Сміюся радісним і добрим сміхом бо почувався як і forgiveness denied :) І з стосунками в мене все ок. Наскільки то може бути "ок" взагалі зі стосунками. ;)

    • @valeriathiscovska2456
      @valeriathiscovska2456 4 ปีที่แล้ว +15

      Я теж😂😂😂

    • @h1n1worm
      @h1n1worm 4 ปีที่แล้ว +22

      про сметану я вже волав!! хіба вона не чула про "сметанковий сир" :)

  • @Leshamir
    @Leshamir 4 ปีที่แล้ว +1851

    В любой непонятной ситуации: ага добже то цикаво😂😂😂😂

    • @kaiser_ua
      @kaiser_ua 4 ปีที่แล้ว +81

      @@PhantomPoland yes. He is my God.

    • @rembo96
      @rembo96 4 ปีที่แล้ว +25

      Но то цекаво.

    • @Askhat08
      @Askhat08 4 ปีที่แล้ว +18

      @@kaiser_ua Bardzo chekave :DDD

    • @vatavatnaya9182
      @vatavatnaya9182 4 ปีที่แล้ว +23

      @@PhantomPoland мы ботов не заказывали ;)

    • @vladzioadenauer943
      @vladzioadenauer943 4 ปีที่แล้ว +38

      @@PhantomPoland why do you ask so provocative questions, my friend?) Even if people like some of Bandera's ideas, most of them will never appreciate violence against other nations, especially Polish. There's no reason for Ukrainians to hate y'all or your country. And all of the crimes should be judged, same as good decision should be honored. Love and peace.

  • @aleta5024
    @aleta5024 2 ปีที่แล้ว +449

    It's amazing how many words are so similar or the same. I'm Bosnian and I can understand almost everything.

    • @King-fw8or
      @King-fw8or 2 ปีที่แล้ว +26

      Це дуже круто;)

    • @mikolajtrzeciecki1188
      @mikolajtrzeciecki1188 2 ปีที่แล้ว +29

      We are "slowianie", we have "slowo" - the same words. The others, they are for example "Niemcy" - "the mute ones", they cannot talk to us.

    • @bndera6843
      @bndera6843 2 ปีที่แล้ว +21

      But russish don't understand Ukrainian, Polska. Because russish is not Slaviani.

    • @aleta5024
      @aleta5024 2 ปีที่แล้ว +12

      @@bndera6843 wtf Russian is a Slavic language. Guess how we say "Good Afternoon" - DOBAR DAN - reminds you of another language?

    • @folkishappalachian6827
      @folkishappalachian6827 2 ปีที่แล้ว +11

      @@mikolajtrzeciecki1188 germanic guy here, niemcy is a fair description for us. I struggle in learning polish and slavic languages

  • @mallvalim
    @mallvalim 10 หลายเดือนก่อน +44

    I'm Ukrainian, and I know Polish, so I can't participate in this little experiment. However, I can tell that the languages are mutually understandable because I remember my mum who doesn't speek any Polish having a full half hour conversation with the first Polish person she'd ever met in her life. That man helped us a lot when we were refugees in Poland by driving us to a train station. Dziękuję bardzo

    • @hooxi5689
      @hooxi5689 9 หลายเดือนก่อน +1

      @user-pn8vk8re3nочень зря язык ничего не сделал плохого

    • @TheStuslo
      @TheStuslo 9 หลายเดือนก่อน +1

      @@hooxi5689від росії найбільше постраждали російськомовні, тому краще забути російську, щоб одного дня тебе не прийшли рятувати з танками.

    • @hooxi5689
      @hooxi5689 9 หลายเดือนก่อน

      @@TheStuslo а на человеческом можно писать, а то нихуя не пон,то что высрал

  • @feniaraitov1350
    @feniaraitov1350 4 ปีที่แล้ว +1467

    Я беларуска i я ўсё зразумела што па-польску, што па-украiнску. Вельмi цiкавы кантэнт, дзякуй вам i вiтаньне з Беларусi!
    I'm Belarusian and I understood everything. Greetings from Belarus, thank you!
    🇧🇾

    • @albizarre
      @albizarre 3 ปีที่แล้ว +124

      Ваша мова досить зрозуміла для українця. Але є розуміння, що то не російська мова, бо ви (білоруси) білінгви, тобто розмовляєте та розумієте дві мови. Маю сподівання, що і українську теж. Кстати, если будет непонятно, отметьте. Будет интересно, насколько легко понимать беларуске украинца.

    • @garantproduction7247
      @garantproduction7247 3 ปีที่แล้ว +74

      @@albizarre понимают они) у меня знакомые с Беларуси понимают отлично меня) вообще классно когда ты понимаешь Русский, Польский, Беларуский, и т.д

    • @muratyakupoglu1041
      @muratyakupoglu1041 3 ปีที่แล้ว +34

      Pozdrawiam z Polski Cię

    • @marianjandzierzanowski691
      @marianjandzierzanowski691 3 ปีที่แล้ว +30

      Wersja angielska nie jest konieczna Białorusini, Ukraińcy i Polacy rozumieją się tylko na początku jest problem ale po chwili znika. No może jeszcze litery.

    • @PlagueBeer
      @PlagueBeer 3 ปีที่แล้ว +47

      Žyvie Biełaruś!

  • @Kilsakala
    @Kilsakala 4 ปีที่แล้ว +885

    Danish guy watching. Tak means thank you in Danish, so the video seemed very polite hahaha

    • @bohemiangreenearth
      @bohemiangreenearth 3 ปีที่แล้ว +47

      "Tak" means "yes" and also "so", depend of situation.

    • @newperson1196
      @newperson1196 3 ปีที่แล้ว +15

      It’s very interesting! How to say “thanks” in Danish

    • @Sierpina_WMG
      @Sierpina_WMG 3 ปีที่แล้ว +2

      skal

    • @mkh_star3684
      @mkh_star3684 3 ปีที่แล้ว +8

      In Swedish the same

    • @bbfriendz1313
      @bbfriendz1313 3 ปีที่แล้ว +23

      TAK means NO/NOT in Indonesia, from the the word TIDAK, but can be shorten and just say TAK.

  • @philippkater8928
    @philippkater8928 2 ปีที่แล้ว +131

    Dzisiaj miałem taka sytuacje ze przyszła kobieta do nas do sklepu (ja mieszkam i urodziłem się w Niemczech) i nie mogła dać sobie radę z zakupami, podeszła do mnie po angielsku ze „help me Please” ja zauważyłem ze trzymała komórkę w rękach z tłumaczem ukraiński na angielski, to ja zacząłem gadać do niej po polsku a nagle się uśmiechnęła i odpowiadała po ukraińsku, mi troszeczkę trudno było jej zrozumieć ale w końcu pomogłem jej i nigdy nie myślałem ze te języki są takie podobne

    • @RadioGhost
      @RadioGhost ปีที่แล้ว +3

      А звідки вона була?(з якого регіону).Я польску невчив, але те що ви написав я зміг прочитати.

    • @VasylDiakonov
      @VasylDiakonov 4 หลายเดือนก่อน

      Дякую за ваше добре серце ❤️

  • @svitlanaiordatii7022
    @svitlanaiordatii7022 2 ปีที่แล้ว +108

    Great video! When people are talking slowly in Polish, I understand a lot (I’m Ukrainian).

  • @user-ez6qg8hg3k
    @user-ez6qg8hg3k 4 ปีที่แล้ว +1343

    You know that the language is very similar when they can talk about Greek mythology together

    • @sebastiangudino9377
      @sebastiangudino9377 3 ปีที่แล้ว +94

      Complex vocabulary tends to be more similar between sister languages than basic vocabulary like animals!
      It kind of makes sense, complex vocabulary tends to be standarized by books and stuff, and usually come from a high prestige language like Church Slavonic in case of the slaiv languages, but also Greek and Latin. While words like the names of animals is usually really different because they are rarely prevented from evolving trough time. The might still have the same origin, but hardly be inteligible

    • @paulfisker
      @paulfisker 2 ปีที่แล้ว +9

      Haha good point

    • @allegoryofdissonance
      @allegoryofdissonance 2 ปีที่แล้ว +15

      I thought that was hella cool too. These two are very cultured.

    • @mattiamele3015
      @mattiamele3015 2 ปีที่แล้ว

      @@sebastiangudino9377 But the animal names in this video are actually pretty similar except for dog.

    • @sebastiangudino9377
      @sebastiangudino9377 2 ปีที่แล้ว +2

      @@mattiamele3015 I would argue that, for being of the same family and having that much geographic proximity. The names are actually pretty different from each other

  • @Lesnyczlowiek99
    @Lesnyczlowiek99 4 ปีที่แล้ว +1765

    "-Co kogut robi codziennie rano?
    "-Kukuryku!"
    To było genialne 😂

    • @Ivan_StandWithUkraine
      @Ivan_StandWithUkraine 4 ปีที่แล้ว +81

      Ya tak samo vidpoviv. Hocha pravylno bude "kukarikaje" nu abo jak vona potim skazala "spiwae".

    • @TvorecPzdc
      @TvorecPzdc 4 ปีที่แล้ว +53

      @@Ivan_StandWithUkraine а взагалі в нас є слово "піє".

    • @Ivan_StandWithUkraine
      @Ivan_StandWithUkraine 4 ปีที่แล้ว +27

      @@TvorecPzdc не знав, дитя кам'яних джунглів 🤷‍♂️ дякую, друже

    • @OneFromLord
      @OneFromLord 4 ปีที่แล้ว +8

      @@TvorecPzdc Звідки ти це взяв?

    • @TvorecPzdc
      @TvorecPzdc 4 ปีที่แล้ว +8

      @@OneFromLord sum.in.ua/s/pijaty ^^

  • @SaberLita
    @SaberLita ปีที่แล้ว +29

    Це щось!))) дуже потішила та файна розмова)))
    Люди з Польщі, ви - неймовірні)) я перебуваю в Німеччині, але у тісному контакті з кожним, хто спілкується польською, ви дуже милі і приємні люди ☺️
    дякую Вам за все 😘😘😘😘🌹

    • @KasiaB
      @KasiaB ปีที่แล้ว +14

      Дуже приємно читати такі теплі слова, дякуємо. Дорогі сусіди, ми, поляки всім серцем віримо у вашу перемогу. Україна переможе - не може бути інакше! Всього найкращого Вам і Вашій країні ❤ Serdeczne pozdrowienia z Polski!

  • @piotrmajda9269
    @piotrmajda9269 2 ปีที่แล้ว +73

    Rozmawiam po polsku i ukraińsku…dla mnie ta rozmowa jest bardzo zabawna :)

  • @bp9762
    @bp9762 3 ปีที่แล้ว +912

    I am Bulgarian and almost never had to look at the English subtitles - either for Polish or for Ukrainian. I am amazed at how well Slavic people of different countries can understand each other.

    • @romansulitsky7735
      @romansulitsky7735 2 ปีที่แล้ว +25

      Ну, тогда пишите на болгарском языке. Мы вас поймëм))

    • @Kitulous
      @Kitulous 2 ปีที่แล้ว +14

      @@romansulitsky7735 особенно русские болгар, я когда открыл викисловарь какого-то слова, которое было идентично на русском и болгарском (сейчас не вспомню, но было слово типа "приятен" или "прекрасен" или как-то так) и там в синонимах к болгарскому слову 80-90% слов были как в русском языке

    • @RadCommieGamer
      @RadCommieGamer 2 ปีที่แล้ว +20

      I am Russian and had almost no problems at all too. I think Bulgarian-Russian conversation could go as smoothly (if not more). Greetings from Moscow, brother Slav.

    • @jonrambos1976
      @jonrambos1976 2 ปีที่แล้ว +18

      I was in Bulgaria for vacation and I have to say Bulgarians almost didn't understand anything when I tried to explain things in Polish lol

    • @Kitulous
      @Kitulous 2 ปีที่แล้ว +15

      @@jonrambos1976 because Polish is very hissing, all these prz sz etc
      slavic soft r turned into rz (r'eka -> rzeka) how do you think they should have understood you

  • @eldarikus
    @eldarikus 4 ปีที่แล้ว +730

    English: Cream; Ukrainian: Вершки; Polish: Smietana
    English: Sour Cream; Ukrainian: Сметана; Polish: Kwasna Smietana

    • @MaxKremenchug
      @MaxKremenchug 4 ปีที่แล้ว +91

      Это тот случай, когда в языке есть аналогичное слово и оно мешает понять, что украинские вершки (сливки) - это по польски сметана))) Если бы на фразу вершки поляк сказал тебуретка, то было легче))
      Но если бы больше времени потратили бы то поняли, ведь ответ летал в воздухе))) Квашеная сметана - скисшие вершки))) Нужно было дальше сепарировать молоко)))

    • @danielrozmus9179
      @danielrozmus9179 4 ปีที่แล้ว +56

      W zasadzie вершки to jest śmietanka albo mleczko do kawy, żadna śmietana.

    • @MaxKremenchug
      @MaxKremenchug 4 ปีที่แล้ว +3

      @@danielrozmus9179 Добре, буду знати (як млувять чехи - розумім).

    • @user-jd9gx7mq4g
      @user-jd9gx7mq4g 4 ปีที่แล้ว +24

      @@danielrozmus9179 вершки(werszky) - to jest śmietanka
      Сметана(smetana) - to jest śmietana

    • @discoboy8169
      @discoboy8169 4 ปีที่แล้ว +1

      Сream это сливки по-английски. Не думаю что это смиетана по-польски.

  • @andreasghb8074
    @andreasghb8074 2 ปีที่แล้ว +93

    In Spanish "sheep" is oveja, which is really close to Polish and Ukrainian.

    • @walterweiss7124
      @walterweiss7124 2 ปีที่แล้ว +2

      nope, in Polish it's owca, but there are some words from latin which might be similar: krypta, cyrk, mauzoleum etc

    • @AdrianBoyko
      @AdrianBoyko 2 ปีที่แล้ว +19

      A female sheep in English is “ewe”. The Spanish, Polish, Ukrainian, and English words all derive from proto-Indo-European *owis

    • @andrewshepitko6354
      @andrewshepitko6354 2 ปีที่แล้ว +2

      @@walterweiss7124 polish has a lot of latin and english words.

    • @qduaty1
      @qduaty1 2 ปีที่แล้ว +3

      @@andrewshepitko6354 They are not from English. Both Polish and English have Latin words, English has more. It's true however that Russian borrows many English words, including some pronounciation, which is clearly different than the same Latin words in Polish, pronounced like in Latin, or Italian.

    • @francisskundaliny1295
      @francisskundaliny1295 ปีที่แล้ว

      @@AdrianBoyko und was ist mir alt-deutsch ?its the same root as english&french& latin&greec

  • @michal5121
    @michal5121 2 ปีที่แล้ว +71

    Śliczna dziewczyna. Mam nadzieję, że u niej i jej rodziny dzisiaj wszystko ok. Mam dwoje znajomych z Ukrainy, którzy mają rodziny w Żytomierzu i Kijowie. Przeraża nnie to, co oni muszą przeżywać...

    • @eeyeyy1414
      @eeyeyy1414 ปีที่แล้ว +5

      Привіт з Житомиру

    • @grossmeister1337
      @grossmeister1337 ปีที่แล้ว +1

      ​@@eeyeyy1414 Я теж з Житомиру 😅

    • @coolbooy9990
      @coolbooy9990 9 หลายเดือนก่อน

      Witam z Kijowie)

  • @krwnik8419
    @krwnik8419 5 ปีที่แล้ว +751

    Greetings from Republic of Srpska (Bosnia & Herzegovina) my slavic brother! Мuch love from a Serb. I could understand you both very well! It's unbelievable hahah! You are the best! Keep filming!
    🔴🔵⚪⚜ ꒌ 🦅 🇷🇸 🏴‍☠️ СЛАВА!

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  5 ปีที่แล้ว +32

      Thank you Brother! 🤠

    • @MuzykaFilmPolska
      @MuzykaFilmPolska 5 ปีที่แล้ว +23

      Bośnia is small Yugoslavia. Multicultural with many nations. Best wishes to you and your country, slavic brother.

    • @dimitarkandev7349
      @dimitarkandev7349 4 ปีที่แล้ว +59

      Защо пишете на английски? Славянските езици са нещо уникално! Поздрави от България! Да живеят славянските народи!

    • @MrBruvis
      @MrBruvis 4 ปีที่แล้ว +12

      (UA): То пиши на своїй рiднiй мовi, тебе зрозумiють тi, кому це треба:) (RU): Так пиши на своём родном языке, тебя поймут те, кому это надо.

    • @MSM5500
      @MSM5500 4 ปีที่แล้ว +12

      @@MrBruvis, вказувати кому якою мовою писати не є гарною справою. Може він саме мені писав, а не вам, адже я не маю жодних упереджень що до його англійської.

  • @pae5284
    @pae5284 4 ปีที่แล้ว +813

    Пока смотрел, попутно выяснил, что я ещё и английский понимаю…

    • @Almashina
      @Almashina 4 ปีที่แล้ว +89

      оказывается, инглиш - как родной! :-)

    • @victoreleseev9923
      @victoreleseev9923 4 ปีที่แล้ว +54

      я тоже понял что больше понимаю английский чем польский

    • @user-mc3fy8dd1o
      @user-mc3fy8dd1o 4 ปีที่แล้ว +1

      та же пижня... И вот это все поняли)))

    • @Gromik191
      @Gromik191 4 ปีที่แล้ว +4

      Для меня было удобнее понимать английский, чем польский и украинский)

    • @firstbee4484
      @firstbee4484 4 ปีที่แล้ว +3

      я выучил английский по этому видео. Работает же!Сейчас в США

  • @Rachotilko
    @Rachotilko 2 ปีที่แล้ว +345

    Ako Slovák som sa na tom dobre zasmial :) A rozumel som aj jednému aj druhému lepšie, ako ste si vy dvaja rozumeli navzájom.

    • @venixria
      @venixria 2 ปีที่แล้ว +29

      Jako Polka ja tez sie usmialam. Strasznie podobne sa Polski i Ukrainski. Slowacki tez jest podobny do Polskiego, bo nawet moglam odczytac to co napisales i w wiekszosci zrozumiec.

    • @natalias50
      @natalias50 2 ปีที่แล้ว +5

      Jak kiedys mieszkalam ze Slowaczka to nawet czytalam jej ksiazki 😁

    • @j.vdubois5074
      @j.vdubois5074 2 ปีที่แล้ว +8

      Podobne, počúval som to ráno, keď som si robil kávu a žiadne titulky som nepotreboval. Veľmi zábavné a aj zaujímavé ako má Slovenčina prekryv s Poľštinou a aj Ukrainčinou.

    • @Rachotilko
      @Rachotilko 2 ปีที่แล้ว +21

      @Myk Prot Bratia Ukrajinci, Váš národ mám v srdci. S láskou pozravujem milovanú Ukrajinu

    • @OkeksandrOstrovskyi
      @OkeksandrOstrovskyi ปีที่แล้ว +4

      @@venixria Я українець. І я легко зрозумів те, що написали ви обоє ;)

  • @tatu_tutu
    @tatu_tutu ปีที่แล้ว +26

    I understand the both Ukrainian and Polish, it's very funny to watch 😂 When it comes to any disconnect, it feels like "OMG, no-no-no, not there" 😂 And when you start to understand one another, then "yes, bingo!" 😂

  • @druckiplutnik342
    @druckiplutnik342 3 ปีที่แล้ว +169

    Piękny jest ukraiński język! Pozdrowienia z Polski!

    • @tecnein
      @tecnein 11 หลายเดือนก่อน

      Ватай бровер ест славянек. Я не ест славянек, але ло́би́ славянеко́в. Затвориу славянно ряжа даже. Дахав я нади́ се, шта ты все зрозумиу.😊
      Vataj brover jest slavánek. Ja né jest slavánek, ale lubý slavánekov. Zatvoriw slavánno ráźa daźe. Dahav ja nadý se, śta ti vsé zrozumiw.😊

    • @coolbooy9990
      @coolbooy9990 9 หลายเดือนก่อน +4

      Польська також гарна мова/polski to też piękny język))

  • @__kawaii
    @__kawaii 4 ปีที่แล้ว +1154

    Спустя какое-то время на этом канале я стал понимать 100% сказанного по-польски во всех роликах просто автоматически

    • @8_lucky_853
      @8_lucky_853 4 ปีที่แล้ว +40

      теперь ты знаешь ещё один язык

    • @user-od2jb3mx3j
      @user-od2jb3mx3j 3 ปีที่แล้ว +66

      Дивлюся з задоволенням! Починаю розуміти польську))) Мови, насправді, дуже подібні. Багато спільнокоріневих слів в наших мовах...
      Дякую!

    • @Detskie1000
      @Detskie1000 3 ปีที่แล้ว +1

      @@spadeofspades6008 буряты турецкий?:)

    • @user-nj9om2iv2t
      @user-nj9om2iv2t 3 ปีที่แล้ว +6

      @@user-od2jb3mx3j по привычке читаю символ «i» как английскую i. Дожил, блин.

    • @bshimon7
      @bshimon7 3 ปีที่แล้ว +37

      @@user-od2jb3mx3j в украинском языке очень много польских слов,таких,как гатунок,маеток,занадто,и ещё много других слов.
      Зная украинский,можно понять и словацкий,чешский,польский языки,конечно, написанное,но не разговорную речь:)
      Русский язык довольно далеко отошёл и знание одного русского,как мне кажется, не достаточно для понимания других славянских языков.

  • @andrii6292
    @andrii6292 ปีที่แล้ว +15

    В мене був перед війною подібний досвід. Розмовляв з пані з Варшави, коли цієї зими летів на Шрі Ланку. Спочатку ми спілкувались англійською, а потім слово за слово і почали балакати на рідних мовах. Дуже цікаво) 9 годин польоту пролетіло дуже швидко)

  • @SirkoCycle
    @SirkoCycle ปีที่แล้ว +85

    Дякую Польщі за підтримку України в цей важкий час.

    • @jeremydastyn4185
      @jeremydastyn4185 ปีที่แล้ว +4

      Почему сам то не в окопах, украинец?

    • @dunnohow2live997
      @dunnohow2live997 ปีที่แล้ว +20

      @@jeremydastyn4185 а чегой-то ты всех по окопам распределяешь, товарищ?

    • @user-nq2by7kg4m
      @user-nq2by7kg4m 9 หลายเดือนก่อน +3

      @@dunnohow2live997чтобы языком меньше мелели)

    • @Smertkreml0000
      @Smertkreml0000 9 หลายเดือนก่อน

      ​@@user-nq2by7kg4mа гробы вагнеровцев то в асфальт уже закатывают

    • @LendrickWernicki
      @LendrickWernicki 7 หลายเดือนก่อน +5

      @@jeremydastyn4185А ты сам то где сидишь ветеран диванный

  • @yatsykgamer1550
    @yatsykgamer1550 4 ปีที่แล้ว +643

    -ти маєш на увазі щось між людиною і твариною?
    -ага добра то цєкавє!

    • @maxkho00
      @maxkho00 4 ปีที่แล้ว +23

      Он не расслышал первую часть, думал, что женщина объясняет, что зверь - это что-то между человеком и животным😂

    • @user-rl3wx3tl9i
      @user-rl3wx3tl9i 4 ปีที่แล้ว +1

      )))

    • @catsurrussell1756
      @catsurrussell1756 4 ปีที่แล้ว +10

      ...людина теж тварина

    • @roughnegg6615
      @roughnegg6615 4 ปีที่แล้ว +4

      @@catsurrussell1756 не зовсім, якщо бути прискіпливішим то людина то є ссавець.

    • @pavlokolobov9123
      @pavlokolobov9123 4 ปีที่แล้ว +5

      @@roughnegg6615 чому не зовсім? Ссавці це один із класів хордових, які в свою чергу являються одним із типів в царстві тварин (Інші біологічні класифікації опустимо). Все вірно він написав.

  • @johnymiuraakb1062
    @johnymiuraakb1062 4 ปีที่แล้ว +465

    Щиро дякую за дуже цікаве видео, і хоч я чистий японець, зрозумів майже все, бо давно учуся обох мов.
    Tutaj chciałbym dodać swoją uwagę w związku z tymi dwiema językami, ale po angielsku, żeby to zrozumieli i Polacy i Ukraińcy.
    Back in '80, when the Communists still ruled in the East, I became interested in the Ukrainian language, having learnt quite a lot of both Polish and Russian.
    But for us Japanese it was extremely hard to learn Ukrainian at that time, with almost no proper textbooks nor comprehensive dictionaries available, so I decided to go to Canada on working holiday program.
    I knew then that there are a lot of Ukrainian communities across North America, especially in Canada (Winnipeg, Edmonton etc).
    Soon after arrival I found many textbooks and dictionaries in English, which helped me self-teach Ukrainian.
    One day I came across some weird words, for example, 'потяг'.
    According to modern dictionaries it means 'leaning or inclination', but it didn't match the context.
    When I saw a sentence like 'потяг стояв на двірці' I almost yelled an eureka, because of course it sounded like Polish 'pociąg stał na dworcu'.
    In Soviet times no dictionaries published there didn't list 'потяг' in the meaning of train, and 'двірець' for railway station, instead поїзд and вокзал respectively (like Russian).
    Later I learnt to know that that represents the western variety of the language developed under heavy influence of Polish (with Львів/Lwów as its center), and that many Ukrainians who immigrated into Canada originated from that region.
    So I might still use those expressions like 'як ся маєте? ', if I had a chance to speak Ukrainian somehow here in Japan.
    'Перепрашаю' за довге оповідання, я бажаю вам усім удачи і щасті.

    • @hvilkenlykke6270
      @hvilkenlykke6270 3 ปีที่แล้ว +50

      Вітання з України! どうもありがとうございました!

    • @andriyzas1995
      @andriyzas1995 3 ปีที่แล้ว +102

      Про щоб не йшлося завжди знайдеться японець, який на цьому знається!

    • @alsagir87
      @alsagir87 3 ปีที่แล้ว +72

      приємно, коли люди з інших країн цікавляться твоєю країною і мовою

    • @sbios1
      @sbios1 3 ปีที่แล้ว +47

      Ти крутий, чоловіче! Успіху! 👍

    • @syniasynia6736
      @syniasynia6736 3 ปีที่แล้ว +16

      Fajnie, że się uczysz tych języków ❤️
      I czytając początek komentarza, nieźle Ci one wychodzą.
      Ja akurat jestem pół Polką pół Ukrainką 🇺🇦🇵🇱
      I jak jest w Japonii? Zawsze chciałam ją zobaczyć, bo kultura i wasze jedzenie podobno bardzo różni się od Polskich i Ukraińskich.

  • @December314
    @December314 2 ปีที่แล้ว +186

    I am Bulgarian. Tried not to read the English subtitles. Both Ukrainian and Polish are difficult for me. Polish a bit more, possibly because of the pronunciation. If I read the Polish subtitles I understand a bit more. I was surprised to discover that at the end of this short video I started getting quite a lot of the conversation. At least to my ear Ukrainian sound much closer to Polish than to Russian. .... Now I am sad, those poor people were forced to speak Russian for generations. I hope they will be able to revive their language, culture and literature.

    • @mariyanichoga1814
      @mariyanichoga1814 2 ปีที่แล้ว +12

      I know, that Russian is similar to Bulgarian, because it has common roots. I guess, it's easier for you to understand Russian, than Polish and Ukrainian

    • @user-gz2hd5sn7d
      @user-gz2hd5sn7d 2 ปีที่แล้ว

      Russia has been trying to destroy us (Ukrainians) and our culture throughout history. Russification has affected eastern Ukraine, so most people in the east speak Russian. (sorry for my English)

    • @MelvilleG
      @MelvilleG ปีที่แล้ว +27

      As of 2022 I am absolutely positive about this. Russian will be the language of fascism, the language of pariahs for generations to come.

    • @NA-ze1hv
      @NA-ze1hv ปีที่แล้ว

      @@MelvilleG Да? А ты пишешь на английском языке. Напомнить, сколько народов поработили и уничтожили англосаксы и американцы? Ты просто двуличное ничтожество)👾

    • @user-ho2tz6ph5h
      @user-ho2tz6ph5h ปีที่แล้ว +2

      Что возрождать? Если они помешались с Русскими И поляками, в итоге получился украинский

  • @user-qu6ug9wn8w
    @user-qu6ug9wn8w 2 ปีที่แล้ว +33

    It depends on the region. For example, in the Ternopil region, which was once under Poland, there are still many words from Polish. So, its easy to comunicate.
    Once a Polish deputy (Robert Nowak z Czestochowa) came to us(Obuhiv, 35 km near Kyiv). I interviewed him as a journalist. He spoke Polish, I spoke Ukrainian. I had no problems making dubbing when edging video). Becouse my grandmom (and mom, respectively) are from Ternopol region, and every summer during childhood I stay there.
    But the East of Ukraine will no longer understand Polish so well.

    • @logan4863
      @logan4863 2 ปีที่แล้ว +3

      Я із Полтавської області, но відсотків на 30-40 розумію польську мову.

    • @user-qu6ug9wn8w
      @user-qu6ug9wn8w 2 ปีที่แล้ว +2

      @@logan4863 ну а я, принаймні, вдвічі більше)

    • @user-qu6ug9wn8w
      @user-qu6ug9wn8w 2 ปีที่แล้ว

      @Grzegorz Wąs дуже счастлива зараз отримати таке повідомлення 💛💙
      Від усього серця зичу щастя та добробуту Вам та вашій родині☀️

    • @user-wk4is4bb1z
      @user-wk4is4bb1z 2 ปีที่แล้ว

      @Grzegorz Wąs я теж літком їздив в село яке на кордоні з Польщею(Мостиські), і завдяки цьому тепер прекрасно розумію польську!

  • @MrStanRod
    @MrStanRod 4 ปีที่แล้ว +298

    Znam wielu Ukraińców to są bardzo porządni i mili ludzie..., piękne kobiety ..., pracowici mężczyźni ..., szanuje Ukraińców i miałem przyjemność pomóc kilku Ukraińcom w Szczecinie... są serdeczni i uczciwi..., takich tylko znam Ukraińców.
    Sympatyczna piękna dziewczyna..., dziękuje za mile spędzony czas z Wami... Stanisław Rodziewicz

    • @nellkells3290
      @nellkells3290 4 ปีที่แล้ว +3

      @@Foreigner-ls2mx Or vice versa

    • @nellkells3290
      @nellkells3290 4 ปีที่แล้ว +17

      Сердечне вітання з України:)

    • @TanjaMokhammad
      @TanjaMokhammad 4 ปีที่แล้ว +11

      Приємно чути! Дякую!

    • @12morino
      @12morino 4 ปีที่แล้ว +5

      Przecież to są Twoi ziomale którzy dojechali po kryzysie Ukraińskim którzy prawie albo wcale nie mówią po ukraińsku a raczej po rosyjsku.

    • @nikolaiantokhin9795
      @nikolaiantokhin9795 4 ปีที่แล้ว +2

      Хохочу)))

  • @user-xb1ge6zf3m
    @user-xb1ge6zf3m 4 ปีที่แล้ว +995

    When u native ukrainian and u understend them both but u never ever learned polish

    • @bartoszjanprzybyszewski1891
      @bartoszjanprzybyszewski1891 4 ปีที่แล้ว +39

      True Topaz there is no such thing as native Ukrainian, we are the same nation devided by history. You are more Polish than people in some western polish cities

    • @SergeySedlovsky
      @SergeySedlovsky 4 ปีที่แล้ว +85

      @@bartoszjanprzybyszewski1891 There is Ukrainian language, but of course it all comes from Old Slavonic, both Polish and Czech languages are very similar to Ukrainian, as well as Belorussian, although unfortunately, the deal with Belorussia is Russia. Belorussians don't know their own language...

    • @michaelhazan1372
      @michaelhazan1372 4 ปีที่แล้ว +105

      @@bartoszjanprzybyszewski1891 it isn't that simple, Ukrainains are East Slavs when Poles are West Slavs, Ukrainain language is more close to Polish/Slovak, than to Russian, but modern Russian language is more like Bulgarian, because of Church Slavonic influence. So it is quite difficult, we aren't the same nation with Poles, most of Ukrainians don't even look like poles, 60% of Ukrainains have brown hair and usually light eyes, but also there are south Ukrainains who has brown hair and brown eyes, there are Carpathian Ukrainains who look even darker. When most of poles have both light hair and light eyes. I talk about it like it is too simple, of course there are more features than eyes and hair, just in general Ukrainains aren't the same with Poles, I respect, support and love Poland, though I'm East Ukrainain, we are really closely related nations, we aren't the same, but believe me Poles are much more brothers than Russians, glory to Polska, Ukraina and friendship)

    • @user-vd1gk1zf8p
      @user-vd1gk1zf8p 4 ปีที่แล้ว +27

      @@bartoszjanprzybyszewski1891 Shut up you ideot, Ruthenian, and Rusyn, is Ukrainian Ukrainian is an ancient language derived from Ols East Slavic, older than Russian.

    • @zetbustre
      @zetbustre 4 ปีที่แล้ว +10

      @@bartoszjanprzybyszewski1891 There are so much types of Ukrainian language in the West South, East and Middle Ukraine and sometimes people from West Ukraine can't understand people from East but they both can speak Ucrainian just with some difference in speaking and grammar parts. Also in school I had two teachers and from time to time they have been using another words wich have the same meaning. That's because of our history, u know I think so. By the way it's difficult to say that he is more Polish. Good luck maybe that's gonna be interesting for ya

  • @germancastrocatano8130
    @germancastrocatano8130 2 ปีที่แล้ว +12

    Estudié en Lviv, hablo ruso, entiendo mucho el ucraniano y logré entender mucho de lo que explicabas en polaco.
    Son muy interesantes tus videos de comparaciones entre idiomas.
    Saludos desde Cali, Colombia.

  • @pannady
    @pannady 2 ปีที่แล้ว +30

    Вiтаю друзи! Я из Молдовы, хорошо понимаю Украинский, особенно если медленно говорят, после этого видео уже думаю что понимаю польский, но это далеко не так. Однажды на таможне видел группу поляков и все что я слышал было - пше пше пше;). Норберт ты делаешь великолепный контент! Слава Украине!

    • @XXL_17
      @XXL_17 ปีที่แล้ว

      Последнее лишние

    • @pannady
      @pannady ปีที่แล้ว +8

      @@XXL_17 как и твоя 47я хромосома

    • @XXL_17
      @XXL_17 ปีที่แล้ว

      @@pannady по умному ответил, молодец)

    • @nataliyadanylyuk1240
      @nataliyadanylyuk1240 9 หลายเดือนก่อน

      ГЕРОЯМ СЛАВА!

  • @-_-johndead
    @-_-johndead 5 ปีที่แล้ว +508

    *Дякую за такий цікавий і корисний експеримент* ))

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  5 ปีที่แล้ว +16

      Cieszę się, że ci się podoba :)

    • @MyLegacy
      @MyLegacy 4 ปีที่แล้ว +2

      Так, але половину вона так і не зрозуміла))))

    • @user-bs5mr5fk3f
      @user-bs5mr5fk3f 4 ปีที่แล้ว

      My Legacy Он сказал , что рад , что вам это понравилось
      He said that he is glad that you liked it )

    • @MyLegacy
      @MyLegacy 4 ปีที่แล้ว

      @@user-bs5mr5fk3f дякую, це я і так переклав. Я мав на увазі її, а не його

    • @user-pk6bk6nu6s
      @user-pk6bk6nu6s 4 ปีที่แล้ว +4

      @@MyLegacy, усе вона зрозуміла. З вовною тільки було трохи важко. Файно усе. Дівчина красуня!

  • @stefanreichenberger5091
    @stefanreichenberger5091 5 ปีที่แล้ว +980

    Це було дуже цікаво!

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  5 ปีที่แล้ว +40

      Zgadzam się! 🤠

    • @Kuralimba
      @Kuralimba 4 ปีที่แล้ว +15

      Zwłaszcza jak potrafisz zrozumieć i po polsku i po ukraińsku. Pozdrawiam

    • @alexstar7940
      @alexstar7940 4 ปีที่แล้ว +7

      Так,я згоден,менi також сподобалось!

    • @gihu688
      @gihu688 4 ปีที่แล้ว +2

      Przetłumaczy ktoś

    • @rembo96
      @rembo96 4 ปีที่แล้ว

      Нет, то было бардзо чекаво.

  • @matthewkelly2399
    @matthewkelly2399 2 ปีที่แล้ว +1

    This was hugely informative and entertaining. Thank you from Australia (Tasmania).!!!

  • @armymang6472
    @armymang6472 2 ปีที่แล้ว +5

    Witam z Polski! Uwielbiam Twoje filmy. Cieszę się, że widzę kolejny Twój film

  • @traveldaria
    @traveldaria 4 ปีที่แล้ว +212

    W tym roku spędziłem 3 tygodnie na Ukrainie będąc na wakacjach, objechaliśmy cały kraj i powiem Wam tyle: wcześniej byliśmy w 18 krajach europejskich w tym na Balkanach, Turcji i tak miłych i sympatycznych ludzi jak na Ukrainie nie spotkaliśmy nigdzie. Ludzie byli nam bardzo pomocni, śpieszyli z pomocą. Co do języka jest bardzo podobny bardziej podobny niż słowacki czy czeski, wiele słów jest identycznych. Pozdrowienia dla Ukraińców

    • @CloudlessStudio
      @CloudlessStudio 4 ปีที่แล้ว +8

      Bardzo ciekawe, powiem ci ze jak bylem na Słowacji to o wiele więcej rozumiałem niż w Kijowie

    • @lililaj
      @lililaj 4 ปีที่แล้ว +18

      @@CloudlessStudio
      Bo w Kijowie niestety większość rozmawia albo po rosyjsku, albo posługują się mieszanką ukr-ros, tzw. "surżyk".

    • @TanjaMokhammad
      @TanjaMokhammad 4 ปีที่แล้ว +2

      Дякую, Jarek Jarek!

    • @dmitriydmitrov2023
      @dmitriydmitrov2023 4 ปีที่แล้ว +1

      Djakyu, mi zavjdy radi dobrym ludam

    • @mariuszlech9173
      @mariuszlech9173 4 ปีที่แล้ว +4

      @@CloudlessStudio Tak, ja też tak miałem, pomimo że znam rosyjski, ale wiesz jak to jest , karzdy ma swojego konika. A co do sielankowości życia i ludzi na Ukrainie ,to ja byłem 2 razy po i spotkałem i za pierwszym i za 2 razem niefajnych Ukraińców, choć więcej było tych pozytywnych i miłych.Za dużo coś tej sielskość go spotkał albo farciarz.

  • @namadiri1444
    @namadiri1444 4 ปีที่แล้ว +356

    False translator friendly words:
    Сметана - sour cream in Ukrainian and Russian
    Śmietanka - cream in Polish
    I read about it many years ago in a textbook
    It was so funny to finally actually see a Pole and a Ukrainian getting confused by it :)

    • @grzegorzgrzesiak7498
      @grzegorzgrzesiak7498 4 ปีที่แล้ว +49

      Śmietana is also sour cream in polish.
      Śmietanka is cream.

    • @vvladchik
      @vvladchik 4 ปีที่แล้ว +45

      To clear the confusion: "Vershky" in Ukrainian means the cream collected "z verhu" = "z wierzchu" = "from the top" of milk. They are sweet and Polish equivalent is "śmietanka" indeed. "Śmietana" is "kwaśnа"/"kysla"/"sour". Funny enough "sour cream" is literally translated into Polish as "kwaśnа śmietanka". Pozdrawiam!

    • @NicolasRomanenko
      @NicolasRomanenko 4 ปีที่แล้ว

      Google translator translates the same “sour cream” and “cream” to “smetana” )))

    • @vvladchik
      @vvladchik 4 ปีที่แล้ว +7

      @@NicolasRomanenko Google translator is no authority for me, although I've double checked, and for me it translated cream as "śmietanka". You are better off if you type "Cream" (dairy product) in English wiki and then change the language to Polish. You'll see the difference with google translator.

    • @agatameble721
      @agatameble721 4 ปีที่แล้ว +19

      I live near the Ukrainian border (I'm Polish) and a person from Ukraine asked me about cream in a supermarket and we got confused as well. 😁 But we understood each other quite well apart from that .

  • @mattc9998
    @mattc9998 2 ปีที่แล้ว +27

    That false friend between "cream" and "sour cream" was absolutely fascinating.

    • @walterweiss7124
      @walterweiss7124 2 ปีที่แล้ว +7

      even between Germany and Austria there are some differences concerning this word

    • @lenakarlova7664
      @lenakarlova7664 10 หลายเดือนก่อน

      @@walterweiss7124 The more weird is sklep - shop in Polish, and a grave house in Ukrainian

  • @fiedel
    @fiedel 2 ปีที่แล้ว +1

    This is a fascinating format.

  • @armandoramos3106
    @armandoramos3106 3 ปีที่แล้ว +264

    Привет, Норберт! Я мексиканец из города Мехико. Поздравляю Вас за очень интересное видео. Я выучил русский язык 5 лет в Киеве и потом 4 года в Москве. Во время прибывания в Киеве я хотел учить и украинский, но не получилось, не смотря на мои усилия, по тому, что в Киеве говорили преимущественно по-русски. По скольку я хорошо говорил по-русски, у людей говорящих по-украински не было терпения, чтобы говорить со мной по-украински. Я очень жалел что мне не удалось выучить украинский. Так вот, теперь, я учу польский язык уже почти три года с не плохим успехом, думаю, что понимаю около 60 - 70 просентов написанного текста и благодаря вашему видео я осознал, что я теперь стал понимать много украинского языка, то о чём я мечтал когда жил в Киеве. Спасибо Вам за интересное видео и буду ждать ваше дальнейшие выпуски а также подписываться на ваш канал и нажать на колокольчик. Желаю дальнейших успехов.

    • @user-ps5yy9gy2x
      @user-ps5yy9gy2x 3 ปีที่แล้ว +36

      Неудивительно амиго , я уже тридцать лет как киевлянин и плохо разговариваю по украински. Но сейчас уже больше украинского языка в Киеве.

    • @non-applicable.
      @non-applicable. 2 ปีที่แล้ว +19

      Русский на высшем уровне! 👍👍👍Мне бы так по-испански говорить!

    • @andrewshepitko6354
      @andrewshepitko6354 ปีที่แล้ว +64

      Відтепер російської мови в Києві і взагалі в Україні ставатиме все менше

    • @armandoramos3106
      @armandoramos3106 ปีที่แล้ว +4

      @@non-applicable. большое спасибо, дорогая Аннушка! ♥

    • @dayzed13
      @dayzed13 ปีที่แล้ว +20

      дам совет, в следующий раз когда захотите приехать в Украину, приезжайте во Львов. Там 95% населения говорит по украински, да и город очень красивый

  • @EugeniaKuznetsova1
    @EugeniaKuznetsova1 5 ปีที่แล้ว +244

    Thanks everyone for your comments! It was such a fun experience!
    Cream and sour cream makes me laugh :)
    Also merda ogonem was the hardest part for me!

    • @user-jc3zg9rr4v
      @user-jc3zg9rr4v 5 ปีที่แล้ว +13

      И тебе спасибо за участие в проекте Норберта. 😼 Було дуже цiкаво подивитися на вашу розмову.

    • @maksimlipecki232
      @maksimlipecki232 4 ปีที่แล้ว +11

      Thank you for you beauty and knowledge Eugenia.

    • @stomil91
      @stomil91 4 ปีที่แล้ว +9

      Hope you'll make another video someday :)

    • @glenkeating7333
      @glenkeating7333 4 ปีที่แล้ว +5

      I live in Canada. I speak English and a bit of French. I love languages! The more languages we learn, the better we understand each other!

    • @Vitaliuz
      @Vitaliuz 4 ปีที่แล้ว +11

      Спасибо за провление большого энтузиазма, ибо девушке из версии "Польша и Россия" было совсем не до эксперимента, и "звание" репортёра (который уже по определению должен быть начитанным, и немного лингвистом/этимологом) она не оправдала.
      Словами не передать насколько интересно было смотреть видео, в котором обе стороны были заинтересованы в диалоге. =)

  • @pavloshved6864
    @pavloshved6864 ปีที่แล้ว +7

    I love the way you both treat each other languages with respect! Thanks a lot, guys! Greeting from Ukraine) tak trzymać! Так і треба нам жити далі!

  • @Valentyn01
    @Valentyn01 2 ปีที่แล้ว +39

    Прекрасное видео.

  • @ivanpodraza7233
    @ivanpodraza7233 4 ปีที่แล้ว +169

    I have to admit that I watched this video at least 3 times, because, well, Zhenia is a perfect example of East Slavic beauty, but also because I like Ukrainian language a lot since it reminds me of Ikavian dialect of Croatian, which is mostly present in Southern Croatia (Dalmatia), but also in some parts of Eastern Croatia, Bosnia and Northern Serbia. To give a few examples: where in Standard Croatian you would say tijelo (body), svježe (fresh) svijet (world), svjetlo (a light), in Ikavian you would say tilo, sviže, svit, svitlo, which is exactly the same in Ukrainian. This sounds very exotic and kind of ''cute'' to me.
    And here are the words in Croatian:
    0. Životinja (animal); zvijer (wild animal, beast); čovjek (man, human being)
    1. Pas (dog)
    2. Ovca (sheep), ovčica (small sheep); janje (lamb); vuna (wool), runo (fleece)
    3. Kokoš / kokoška (hen), kokot / pijetao / pijevac (cock, rooster), and he sings (pjeva) ''kukuriku'' in the morning
    4. Slon (elephant), slonica (female elephant), velike uši (big ears), slon u penziji / slon u mirovini / umirovljeni slon (retired elephant)
    5. Krava (cow), krava pase travu (a cow is grazing grass), krava daje mlijeko (a cow gives milk), bik (bull), tele (calf); sir (cheese), vrhnje (cream), kiselo vrhnje (sour cream)
    6. Jednorog (unicorn), jedan rog na čelu (one horn on his forhead)
    By the way, the word for dragon in Polish - smok, reminded me a lot of Smaug, the infamous dragon from Hobbit, and then I found some sources that claim that Tolkien actually took this word from Polish. In Croatian dragon is zmaj, which possibly has the same root as the word for a snake - zmija.

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  4 ปีที่แล้ว +22

      I love when foreign authors take Polish words and adapt them in their stories. :D TO me it was funny when Zhenia thought I was saying that 'the animal didn't have arms' when I was sayin 'it has a horn.' 😂

    • @Martina-Kosicanka
      @Martina-Kosicanka 4 ปีที่แล้ว +2

      Same with Orell, the wildling in GoT Series. He was able to transcendent to body of his "pet" eagle

    • @user-vd1gk1zf8p
      @user-vd1gk1zf8p 4 ปีที่แล้ว +8

      Some Croatians came from Ukrainian roots.

    • @konig231
      @konig231 4 ปีที่แล้ว +9

      I am Ukrainian and couple days ago I have been to Croatia. I have noticed that lots of words are similar to ours but also simultaneously to russian. E.g. svijet - svit (ua) and svet (ru). In general, if you know these two languages, you will understand a lot in Croatia.
      One word confused me though. It is the “cat”. In Ukrainian we say “kit”, in Russian it is “kot” even in German it’s “der Katter”. But in Croatian it is “mačka”. It would be interesting to know when did Slavs start calling their cats differently, lol :)

    • @alexhusiev8973
      @alexhusiev8973 4 ปีที่แล้ว +1

      @@konig231 kot -> kočka(czech) -> mačka(slovak)

  • @soniqaaa8002
    @soniqaaa8002 4 ปีที่แล้ว +69

    Спасибо большое! Хорошее дело делаешь! Показываешь близость языков

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  4 ปีที่แล้ว +5

      Dziękuję bardzo! Cieszę się, że ci się podoba! 🤓

  • @serg2205
    @serg2205 2 ปีที่แล้ว +2

    Отличное видео Норберт! Как и всегда!

  • @borynets
    @borynets ปีที่แล้ว +4

    Cześć, Norbert. Dziękuję za wspaniały kanał TH-cam i ciekawe nagrania. Rozumiem, że temu nagraniu już trzy lata, i ktoś powiedział Ci o śmietanie i śmietance. Ale tak, to trochę się różni w naszych językach.
    Mleko - молоко,
    Śmietana - сметана,
    Śmietanka - вершки (до кави) - (werszky).
    Wcześniej nie rozumiałem tego, kiedy ktoś proponował mnie śmietanki do kawy😁 bo nie chciałem do swojej kawy tej śmietany, którą dodaję się do pierogów czy barszczu 😁

  • @silrist654
    @silrist654 3 ปีที่แล้ว +46

    Привіт з Вінниці)
    Cześć z Winnicy, bardzo jest ciekawo oglądać kiedy gadasz po polsku i po ukraińsku, i rozumiesz dwie strony)

  • @polyMATHY_Luke
    @polyMATHY_Luke 3 ปีที่แล้ว +125

    Both languages make me fall in love with your countries! 😍I wish I could speak them. Some day...!!!! 🇵🇱 🇺🇦 ♥️

    • @triumwir4444
      @triumwir4444 2 ปีที่แล้ว +1

      Funny ;D I'm Polish and I can speak them both without greater problem.... I just listen to ukrainian music and remember not even the words but the phonetic difference between them and they are easily the same ;D

    • @InhigoAlai
      @InhigoAlai ปีที่แล้ว +2

      You already have enough to do making videos with undisguised Russophobia and Hispanophobia.

    • @folzy3291
      @folzy3291 8 หลายเดือนก่อน

      @@triumwir4444 👍👍👍

  • @alinas.2483
    @alinas.2483 ปีที่แล้ว +4

    Thank you for this really unique opportunity to listen to Polish-Ukrainian conversation! I enjoyed it a lot. Ukrainian is my native language. But despite i know just a few words in Polish i could follow and understand Polish very well. It was really fascinating to watch you two speaking your own languages but understanding each other. And subtitles in English were helpful in case of some words that were difficult to guess! Great collaboration! 😊

  • @andrewkuplevakhskyi3562
    @andrewkuplevakhskyi3562 ปีที่แล้ว +1

    cześć! dziękuję! uczę się polskiego. it was pretty easy to follow you looking at the subtitles. good luck!

  • @ill4374
    @ill4374 4 ปีที่แล้ว +62

    Спасибо большое Автору за то, что сближает народы

  • @AlfaOmegaAO
    @AlfaOmegaAO 4 ปีที่แล้ว +231

    Мерда огонем > смердить огнём > дышать огнём... Блин, вилять хвостом, чтоооо? ))) Мозг, ты меня обманул!

    • @user-eb4oo1vq8l
      @user-eb4oo1vq8l 4 ปีที่แล้ว +6

      Смердить, это на русском Воняет

    • @ranid0072
      @ranid0072 4 ปีที่แล้ว +7

      @@user-eb4oo1vq8l так в этом и юмор

    • @Fuckaliy
      @Fuckaliy 4 ปีที่แล้ว +6

      Мэрда с болгарского - шевелит

    • @shuranick8375
      @shuranick8375 4 ปีที่แล้ว +7

      а Воняет это Пахнет.Когда поляк нюхает хорошие духи ,говорит: добже Воняе. Если не нравится :Смердит.

    • @statusquo9520
      @statusquo9520 4 ปีที่แล้ว +11

      мэрда же на испанском дерьмо

  • @michaelrobinson167
    @michaelrobinson167 11 หลายเดือนก่อน +2

    Really fun video!

  • @valentinachekhovich1337
    @valentinachekhovich1337 2 ปีที่แล้ว +1

    That was awesome! Thank you so much, I enjoyed it. God bless you.

  • @DominikD
    @DominikD 4 ปีที่แล้ว +32

    Great job! As a native speaker of both Polish and Ukrainian was a lot of fun to watch!

  • @timg.5400
    @timg.5400 5 ปีที่แล้ว +137

    This is just unbelievable! I'm from north-eastern part of Slovenia and I’ve just found out that are dialects that are spoken here in north-eastern part of Slovenia (especially Haloški, Prleški and Styrian dialects) in terms of pronunciation, phonological system etc. much more similar to Ukrainian language than to standard Slovenian language and other Slovenian dialects. ?!??

    • @oleksandrkaplun1919
      @oleksandrkaplun1919 5 ปีที่แล้ว +27

      In the end of 19-th century many Ukrainians from Halyčyna, which was the part of Austro-Hungarian empire as well as Slovenia, emigrated to Vojevodina and Croatia. Maybe, do you know whether Ukrainians also emigrated to Slovenia?? It might affect for the language of local population.:)

    • @Slaweniskadela
      @Slaweniskadela 5 ปีที่แล้ว +19

      @@oleksandrkaplun1919 The same is as kajkavian croatian I find :) When I was listening to this video along with my brother he said: "show that to grandmother, it sounds so kajkavian when ukrainians speak and it's fairly easy to understand them.
      Many people from Eastern Slovenia as well as Northern were sent to war to Halyčina by Austro-Hungarian government. My greatgrandfather was one of them. So where my slovenian part of ancestors.

    • @Slaweniskadela
      @Slaweniskadela 5 ปีที่แล้ว +9

      @@oleksandrkaplun1919 Skilki meni vidomo, Ukraincji ne prijizžali do tej časti Slovenii. Ale mae odna spivačka kajkavsko-horvatsko-ukrajinska. II zvaty Lidyja Bajuk. Dumaju ii bat'ko byv Ukrajinciem. Ale ja ne pewen.

    • @oleksandrkaplun1919
      @oleksandrkaplun1919 5 ปีที่แล้ว +6

      @@Slaweniskadela Are you Slovenian? Чи українець з Галичини зі словенським корінням?:)

    • @timg.5400
      @timg.5400 5 ปีที่แล้ว +11

      @@oleksandrkaplun1919 As far as I know there was not any noticeable migration into north-eastern part of Slovenia from Austro-Hungarian part of Ukraine, but dialects that are spoken in north-eastern Croatia (Kajkavian dialect) are very similar to dialects in north-eastern Slovenia. All this people were always in close contacts, reason is that the area is very flat (Pannonian Plain), while other parts of Slovenia are very hilly and mountainous, because of that Slovene has a lot of different dialects. I think that dialects in north-eastern Slovenia were not affected by innovations of other Slovenian dialects in significant way and stayed more “common Slavic” and what is more Slavic people lived in the territory where nowadays is Hungary, before Hungarians entered the Pannonian Plain. They even formed Slavic state that was called Lower Pannonia (Spodnja Panonija) and those Slavic people were bridge between ancestors od Slovenians and Ukrainians.

  • @naukumaija7056
    @naukumaija7056 2 ปีที่แล้ว +49

    This was so fun to watch. I love the false friend of "cream" soundling like "smetana" tripping you up, and her desperately trying to explain that no you don't put sour cream in coffee 🤣
    You can tell the intelligibility is good when you can joke in one language and it makes the other person laugh.

    • @ImVeryOriginal
      @ImVeryOriginal 2 ปีที่แล้ว +6

      I think it's not really a false friend, it's just that in Polish the same word is used for both - "śmietana/śmietanka" for cream and "śmietana" for sour cream. :)

    • @przyjaciel
      @przyjaciel 2 ปีที่แล้ว +8

      I was hoping he would catch the Ukrainian for 'sour' (кислий, kyslyy) since in Polish the verb for 'pickle' is kisić.

  • @BaikalSilverWind
    @BaikalSilverWind 4 หลายเดือนก่อน +2

    Ребята, вы такие приятные! Нравится вас слушать. Конечно, понимаю не всё, но это уже третье видео и понемногу начитаю привыкать и понимать. Спасибо за науку и пример отличного человеческого общения!

  • @vladua8
    @vladua8 4 ปีที่แล้ว +113

    Дуже цікаве відео, вітання з заходу України! Мешкаю 80 км від польського кордону. Bardzo ciekawe wideo, witam ze zachodu Ukrainy mieszkam 80 km od Polskiej granicy.

  • @birosh
    @birosh 4 ปีที่แล้ว +76

    Slovak guy watching this...understood both. But Polish was easier.

    • @ikamp3
      @ikamp3 4 ปีที่แล้ว

      Which Slovak guy?

    • @Priroda1234.Belarisi.
      @Priroda1234.Belarisi. 4 ปีที่แล้ว

      @@ikamp3 што блядь

    • @Priroda1234.Belarisi.
      @Priroda1234.Belarisi. 4 ปีที่แล้ว +1

      @@ikamp3 нехера не понил но было интересно

    • @andrzejnogal2155
      @andrzejnogal2155 4 ปีที่แล้ว

      ​@GAgaV8 O kaszubskim i śląskim łatwo się zapomina, co?

  • @diode4331
    @diode4331 2 ปีที่แล้ว +5

    Був приємно здивований побачити Кузнецову тут! Дякую за файне відео, було вельми цікаво, щоправда, як завжди (=

  • @dimitrifilonov9707
    @dimitrifilonov9707 2 ปีที่แล้ว

    Thank you for the subtitles in English, very funny!
    Great job!!

  • @AxlAveursus
    @AxlAveursus 4 ปีที่แล้ว +76

    Душевные такие видео! Идея просто замечательная. Спасибо!

  • @edulf85
    @edulf85 4 ปีที่แล้ว +92

    "Merda" in Portuguese is "Shit" imagine the mess!

    • @joannab7403
      @joannab7403 2 ปีที่แล้ว +1

      As in French I have learnt :-).

    • @denisaivanova11
      @denisaivanova11 2 ปีที่แล้ว +16

      In czech and slovak there is a vulgar verb "mrdat", "mrdať" and it means literally to f***, so that sentence was quite funny to me 😄

    • @BeadsandFlowers
      @BeadsandFlowers 2 ปีที่แล้ว +9

      Same in Italian 🤣

    • @sledgehog1
      @sledgehog1 2 ปีที่แล้ว +2

      Yes! And in Spanish(which Norbert is learning) it would be "mierda", which is very close too!

    • @Kitulous
      @Kitulous 2 ปีที่แล้ว +7

      and in Russian "ogon'" is fire so my first impression of "merda ognem" was "shits fire"

  • @The_baltic_seagull
    @The_baltic_seagull 11 หลายเดือนก่อน

    I like your videos! Learning Polish with your help!

  • @TolstoRed
    @TolstoRed ปีที่แล้ว +1

    Excellent video!

  • @wojciech5177
    @wojciech5177 4 ปีที่แล้ว +328

    zwierzę domowe - drakon? :D

    • @chemykl
      @chemykl 4 ปีที่แล้ว +30

      ogonem kinda sounds like "with fire" (wogon = fire) and "merda" sounds like "metaty" which means throw or toss, I think that's probably what lead to that answer

    • @user-uc2ec7sh9c
      @user-uc2ec7sh9c 4 ปีที่แล้ว +22

      Słowo „ogon” jest podobne do rosyjskiego „огонь” lub ukraińskiego „вогонь” (po polsku "ogień"), ale zupełnie inaczej niż tłumaczenie słowa "ogon" na rosyjski ("хвост") i ukraiński ("хвіст").

    • @artemkh8944
      @artemkh8944 4 ปีที่แล้ว +7

      @@chemykl merda sounds like mierda in spanish. Ofc when you know something in spanish. Haha. Or merde in french. xDDD

    • @Guillhez
      @Guillhez 4 ปีที่แล้ว +3

      @@artemkh8944 i speak portuguese so I was amused by this 😂 (mierda/merde in portuguese is "merda")

    • @KimCornerUA
      @KimCornerUA 4 ปีที่แล้ว +3

      Czemu nie?

  • @wojtekdlugokecki5434
    @wojtekdlugokecki5434 4 ปีที่แล้ว +68

    Więcej takich rozmów Polsko - Ukraińskich👍🏻

    • @kosiakevych
      @kosiakevych 4 ปีที่แล้ว +1

      Знаю слово вєнцей, але ніколи не знав як воно пишеться) Дякую
      Вивчаємо мови разом

    • @LordDamianus
      @LordDamianus ปีที่แล้ว

      NIE!!!!

  • @LeninKGB
    @LeninKGB 2 ปีที่แล้ว +1

    That was an exceptionally curious and nice bi-lingual conversation,the "false friends" "smietane" confusion was notable,this type of words is present in other languages as well:)
    By the way,spoken ukrainian may vary significantly from region to region,for example i was quite surprised when i discovered that "бардзо" was not part of the official Ukrainian language,even though i've heard it tones of times in the Vinnica region.Once again-awesome episode,thank you and your guests for the remarkable content!

  • @HubertPietrusiakP
    @HubertPietrusiakP ปีที่แล้ว +1

    Ziomek! Dawaj dalej. Jest super!

  • @goranjovic3174
    @goranjovic3174 5 ปีที่แล้ว +124

    As a Serbian nativespeaker i understand you both too ! :) But unestly little bit Polish is more similar to Serbian , it seems :) But .. some words are closer to Ukranian but in less percent in generally :) Both languages are very close to Serbian anyway ! :) :) History telling that not so far in history we lived together and based on languges it is completely true , no any doubt in it :) Brothers and Sister we are from same Slavic rooth :)

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  5 ปีที่แล้ว +5

      Thanks! Lots of love to you too! :)

    • @goranjovic3174
      @goranjovic3174 5 ปีที่แล้ว +6

      @@Ecolinguist neznam kako da ti dam srce moj poljski brate - bracie tu na you tube pa je zbog toga samo obican lajk :D :) ))

    • @lollylula6399
      @lollylula6399 5 ปีที่แล้ว +3

      Sława 💞

    • @goranjovic3174
      @goranjovic3174 5 ปีที่แล้ว +3

      @@lollylula6399 Slawa ! :)

    • @_vital_p
      @_vital_p 4 ปีที่แล้ว +4

      Ukrainian is closer to Polish than to Serbian although closer to Serbian than to Russian. When I was in Serbia I, as a Ukrainian speaking person, have managed to explain what I want with a slight difficulty.

  • @Khaarne
    @Khaarne 4 ปีที่แล้ว +343

    вовна - ukr
    wełna - pol
    wool - eng
    дівчина просто забула це слово, але воно дуже схоже на польске )

    • @EugeniaKuznetsova1
      @EugeniaKuznetsova1 4 ปีที่แล้ว +51

      що ви всі такі суворі з цією вовною?) я ж потім згадала! і навіть вовняний светр сказала))

    • @vladdmytruk2955
      @vladdmytruk2955 4 ปีที่แล้ว +43

      @@EugeniaKuznetsova1 та ніхто не суворий, ясне діло, що ви не забули це слово, радше воно просто вам не спало на думку. Вам теж варто зрозуміти, що всі українці як дивились відео вигукували "та це ж вовна, ну йо-майо, як так - ВОоовна ж"))), і робили вони більше через внутрішнє хвилювання, кожен хотів, щоб ви швидше його згадали, і коментарі звідси такі, не гнівайтесь ;)
      Я чітко на собі відчув цю емоцію, ніби розчарування, але це не ваша вина, просто так сталось, далі ви трохи наслухались поляка і діло пішло, ви молодець. Я наприклад вовну відразу згадав, а от інші слова деякі довше спадали на думку, але знаємо ми усі їх добре. Просто люди переживали, щоб ви не впустили вовну)))

    • @kovpash
      @kovpash 4 ปีที่แล้ว +6

      @@EugeniaKuznetsova1 Я от розумів поляка набагато гірше. Так що все норм)

    • @ostapgordiyenko3612
      @ostapgordiyenko3612 4 ปีที่แล้ว +2

      ще кажуть бавовна)

    • @zamoredaleko
      @zamoredaleko 4 ปีที่แล้ว +5

      @@ostapgordiyenko3612 бавовна - cotton

  • @LargenirGK
    @LargenirGK 2 ปีที่แล้ว +46

    Очень позабавило, как девушка вполне логично поняла "niewidomyh" (слепых), как "невідомих" (неизвестных) - но умозаклчение при этом сделала в итоге совершенно верное, подумав о другой "функции" собаки ))

    • @andrewshepitko6354
      @andrewshepitko6354 ปีที่แล้ว +15

      Нічого дивного, навпаки як кажете логічно. Проте, дуже смішно було в іншому відео, як поляк говорить про вбрання, а росіянин розуміє як ''убіратса''. Вбрання то якийсь одяг, те що одягаємо. В російській є слово ''убор'', але тут стає зрозуміло, що росіяни не розуміють значення цього слова, що воно походить від ''вбиратися''. Тобто запозичили слово з української, а певного його значення не знають.

    • @notfound9816
      @notfound9816 ปีที่แล้ว +1

      @@andrewshepitko6354 а ты я смотрю по образованию лингвист раз такое привычное для русского языка слово сразу украинским делаешь?

    • @andrewshepitko6354
      @andrewshepitko6354 ปีที่แล้ว +17

      @@notfound9816 ''прівичнає для русскава'' 😂🤡

    • @notfound9816
      @notfound9816 10 หลายเดือนก่อน +2

      ​@@andrewshepitko6354во первых, что смешного?
      Во вторых, к чему этот смайл, зачем мне знать что ты клоун?

  • @olyakuzina2954
    @olyakuzina2954 2 ปีที่แล้ว +3

    It's a pleasure to watch and to listen to you guys. Thank you! It's just, in the central part of Ukraine people use the word 'kogut' and in Vinnytsya as well. My grandma used it. She lived in a country side that is 30 km from Vinnytsya.

  • @jaegeroo
    @jaegeroo 4 ปีที่แล้ว +28

    i just realized how much i love other slavic languages, really enjoyed this experience

  • @krueckschloss
    @krueckschloss 5 ปีที่แล้ว +201

    Slovak seems to be in the middle between Polish and Ukrainian. I can understand Norbert well because he speaks so clearly. But the wovel movement in Ukrainian is „more compatible“ with Slovak. Like the „rog“ pronounced ROH, which is exactly what it is in Slovak: roh. The prolonged o pronounced as U in Polish is hard to digest ;-)
    Well done Norbert. Keep this up. I love your comparison series!

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  5 ปีที่แล้ว +3

      I hope I didn't upset your stomach too much by prolonging my u-s 😂

    • @krueckschloss
      @krueckschloss 5 ปีที่แล้ว +1

      Ecolinguist hehe, not literally ;-)

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  5 ปีที่แล้ว +2

      @@krueckschloss Polish "Ó"? 🤢

    • @Robertoslaw.Iksinski
      @Robertoslaw.Iksinski 5 ปีที่แล้ว +18

      Polske "Ó" je trochu mylne pre Slovakov a Čechov, pretože v dnešnej polštine všetky samohlasky su kratke, tak nie je to dlhe "O". V podstate polske "Ó" je to ekvivalent slovenskeho "Ô" a českeho "Ů", ale je poużivany len v ortografie ako zvyšok po staropolštine, ale ktory v dnešnej polštine vyslovuje sa rovnako ako obyčajne kratke "U" ;-)

    • @krueckschloss
      @krueckschloss 5 ปีที่แล้ว +2

      Ecolinguist yes. But don’t worry. I would never eat a polish words. Too many Z‘s ;-)

  • @KbIPbIL0
    @KbIPbIL0 ปีที่แล้ว

    wow its so wholesome, ive watched your videos before but not with my mother tongue and a language i know and use on the daily (Ukrainian and Polish, respectively)
    the girl has some amazing insight into both the Ukrainian and the Polish languages, i’m honestly surprised
    it’s very satisfying to hear how a Polish guy understands my language, so pleasant

  • @andisacrament825
    @andisacrament825 2 ปีที่แล้ว

    These videos are so entertaining..this guy is excellent in what he does

  • @romanstudia
    @romanstudia 5 ปีที่แล้ว +45

    I love your videos! Please, keep making them!
    In my opinion one of the main difficulties that Eastern Slavs face when they hear Polish are the nasal sounds, that make even similar words sound unfamiliar. Also if people knew that r is often followed by “z” sound, which doesn’t happen in Ukrainian/Russian, it would make things much easier to understand!

    • @SzalonyKucharz
      @SzalonyKucharz 5 ปีที่แล้ว +9

      Z does not often follow r. The 'rz' digraph is how palatalized (soft) r is pronounced in Polish, in its contemporary version identical to ż, which is almost the same sound as ж in Cyrylic alphabet. Hence, a river (река in Russian, řeka in Czech) becomes rzeka in Polish (and if we were to switch to Cyrylic, the best transliteration would be жeкa). In the same vein, Russian орех = Slovak orech = Polish orzech. And республика = Rzeczpospolita. :) However, Russian hand (рука) becomes ręka in Polish, so there is no palatalization or r (therefore no merging of rz into ż), but another typical Polish transformation of sounds takes place, with u (Russian y) being nasalized into ę. Similarily, Czech Uzeniny are wĘdliny in Polish, and HUngary are WĘgry.

    • @tymmiara5967
      @tymmiara5967 5 ปีที่แล้ว +10

      I think nasal sounds themselves are not as big of a problem as the fact that around 15th century Polish has mixed up the big and small yus completely. It would be easier if Polish had retained consistency, with other languages i.e. retained "ę" wherever there is a russian Я sound, or South Slavic "e" sound and "ą" where there is a corresponding u-sound in other languages. For example, "oględać" instead of "oglądać", in order to fit in with south-slavic "gledati" and east-slavic "оглядывать") and also used "bądą" instead of "będę", in order to fit in with "budu"). These inconsistencies have introduced lots of irregularities in the Polish language itself, like "bądź"/"będę", "wziąłem"/"wzięłam", "gałąź"/"gałęzie". If the pronunciation of "ę" was also closer to nasal ä-sound and "ą" closer to nasal ų-sound, as it has been resolved in the construction of the interslavic language, then speech would be much more similar to the neighbouring languages. And now that we talk about it, probably getting rid of "ą" symbol for a nasal o-sound is probably also a good step forward.
      As to "rz, sz, cz" digraphs, it is easier to write on a foreign keyboard and in foreign documents than if we had ř, š, č. But the rule is quite simple with "rz". Wherever in proto-slavic r is followed by ě, we have "rz". Orěh -> orzech, drěvo->drzewo, trěba->trzeba.

    • @SzalonyKucharz
      @SzalonyKucharz 5 ปีที่แล้ว +1

      @@tymmiara5967 Yeah, and the differences between 'okrąg' and 'okręg', 'krąg' and 'kręg', as well as 'chęć' and 'chuć'.

    • @lukask7445
      @lukask7445 4 ปีที่แล้ว +1

      @@SzalonyKucharz I doubt if Ж is the best transliteration. Eastern languages lost connection with ʒ sound in such cases and therefore they speak simply 'r'. The letter Ж is related to western Ż or Ž (жінка, життя etc.). Converting RZ or Ř into Ж would be disorthographic.

    • @lukask7445
      @lukask7445 4 ปีที่แล้ว +1

      @Jonathan Vera Jonathan, I'm a Polish native. There is a strong ethymological/morphological rule: if a word historically had R (and sometimes keeps R in other languages in a family) and now it is ʒ then must be written 'rz'. No exceptions. Russian Ж corresponds to Ż in words in other slavic languages. R hasn't transformed to ʒ sound in Russian and they still speak it (reka, more etc.).

  • @user-ud8ur5bp1y
    @user-ud8ur5bp1y 4 ปีที่แล้ว +613

    Я Беларус, разумеў Украінку, і амаль усе словы на польскай

    • @lzfngr260
      @lzfngr260 4 ปีที่แล้ว +8

      Польскай*

    • @user-ud8ur5bp1y
      @user-ud8ur5bp1y 4 ปีที่แล้ว +28

      @@lzfngr260 ой, польскай, памыліўся, дзякуй за выпраўку)

    • @user-ud8ur5bp1y
      @user-ud8ur5bp1y 4 ปีที่แล้ว +3

      Ды не, норм мовы

    • @user-nr4cr5wj5u
      @user-nr4cr5wj5u 4 ปีที่แล้ว +86

      Словянська група мов:
      Польська, українська, білоруська, але не російська)))))

    • @listokyiff
      @listokyiff 4 ปีที่แล้ว +55

      @@user-nr4cr5wj5u до слов'янських належить також і чеська, і словацька, і сербохорвацька, і болгарська, і македонська і ще багато

  • @phYT01
    @phYT01 2 ปีที่แล้ว +22

    I remember being on a night bus in London where two very drunk girls were having a conversation. One was Polish, the other was Slovak. Each spoke in their own language. They appeared to be able to understand each other but it's possible the intellectual level of the conversation wasn't very demanding.

    • @j.vdubois5074
      @j.vdubois5074 2 ปีที่แล้ว +7

      Haha, as a Slovak there are definitelly some mindfucks. For instance “čerstvý/czerstwy” means “fresh” in Slovak but “stale” in Polish. That was why I got old bread as a side to my meal from one confused waiter in Poland ;)

    • @byali4360
      @byali4360 2 ปีที่แล้ว +2

      @@j.vdubois5074 'Mindfucks' I think is the right word describing this. There are tales circling around in Poland about some Polish guy getting slapped by the Czech waitress because he asked her to "look for something" (szukać) for him. It turns out that (šukat) means something different there, something more funny.

    • @j.vdubois5074
      @j.vdubois5074 2 ปีที่แล้ว +3

      @@byali4360 Yes, this is one of the earlier stories when this young woman in Tatras said “szukam mojego taty”. The looks of people around were priceless.

    • @byali4360
      @byali4360 2 ปีที่แล้ว

      @@j.vdubois5074 There's a TV Show on YT with Ewa Farna giving examples of completely normal Polish words and publicity laughing for some unknown reason.

    • @j.vdubois5074
      @j.vdubois5074 2 ปีที่แล้ว

      @@byali4360 It is a common trope of Polish language having these two word terms for everything with adjective behind noun - like let's say "samochód elektryczny" which is the other way around in Czech and Slovak so the term would be more like "elektryczny samochód". It is also about the intonation and melody.
      It is hard to describe it, it sounds like if you do not know what you are talking about, like you are clueless "ahh, I mean car, .. ehmm car ... electrical? ". It is just funny for us.

  • @jackharlow6217
    @jackharlow6217 ปีที่แล้ว +1

    This was so cool to watch.

  • @eljuano28
    @eljuano28 4 ปีที่แล้ว +52

    I just started studying Ukrainian this year. This is very interesting to see. I understand just enough of her to tell what generally she's saying, (and I have a long way to go,) but I can definitely hear words from you that I somewhat recognize too. I had no idea the two languages were so similar.

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  4 ปีที่แล้ว +3

      What's your native language then? :)

    • @eljuano28
      @eljuano28 4 ปีที่แล้ว +7

      I grew up speaking English and my grandmother spoke Spanish to me.

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  4 ปีที่แล้ว +2

      @@eljuano28 Great! Good luck with learning Ukrainian. 🤓You definitely should watch my Spanish Portuguese video and let me know how it went → th-cam.com/video/cO7fPGwcOEo/w-d-xo.html&t=

    • @witek7755
      @witek7755 4 ปีที่แล้ว +5

      Actually, more than 80% of vocabulary is similar. Ukrainian has more words shared with Polish language than with Russian, even Russian and Ukrainian are Eastern Slavic languages and Polish is western Slavic language. We are just neighbors and the border dialects are even more similar.

    • @vladdmytruk2955
      @vladdmytruk2955 4 ปีที่แล้ว +6

      @@eljuano28 if you learn Ukrainian, you will be able to understand a whole bunch of slavic languages more or less. Good luck.

  • @user-zh8kp8xr7k
    @user-zh8kp8xr7k 3 ปีที่แล้ว +16

    Спочатку майже нічого не розуміла з того, що він каже, але під кінець відео більш-менш гарно сприймала і розуміла. Доволі цікаво дивитися такого формату відео :)

  • @motofestbyrec.4585
    @motofestbyrec.4585 ปีที่แล้ว

    Это божественно! Дуже дякую. Как детектив посмотрел. Thanks a lot Bro! Tha conception is awesome!

  • @user-ji4os6rt7u
    @user-ji4os6rt7u 3 ปีที่แล้ว

    Well my friend after this video I will become your subscriber!!!! Thanks for all))))

  • @YanaBogdanova
    @YanaBogdanova 4 ปีที่แล้ว +76

    It was interesting to watch even as a Bulgarian. I have learned some Polish but never learned Ukrainian. But the Ukrainian is closer to Bulgarian and I understand it better. It was very funny when she actually gives you hint about the cow :D:D:D

    • @vyrobnyk6362
      @vyrobnyk6362 4 ปีที่แล้ว +6

      This is because of Church Slavonic language

    • @elenal7559
      @elenal7559 4 ปีที่แล้ว +2

      @@vyrobnyk6362 also because of Cyrillic alphabet :)

    • @pitur5492
      @pitur5492 4 ปีที่แล้ว +2

      Bulgarian , ukrainian, belarusian, russian are the closest languages.

  • @trust__no__one
    @trust__no__one 3 ปีที่แล้ว +15

    Author, thank you a lot! Your idea to examine a mutual understanding among Slavic languages is amazing (not only Slavic)! I was ever interested in this topic, so catch my thick like! Keep up with your work!

  • @meetsanders5281
    @meetsanders5281 ปีที่แล้ว

    Świetny pomysł, świetnie sie to ogląda!pomaga zrozumieć jak bardzo ważny jest kontekst we wzajemnym rozumieniu się ! przydałby sie filmik jak odróżnić mówiony jezyk ukraiński od rosyjskiego.

  • @viktorrodin4143
    @viktorrodin4143 2 ปีที่แล้ว +1

    Wow!It's amazing!

  • @svetanaumenko3059
    @svetanaumenko3059 3 ปีที่แล้ว +123

    Польською не володію ,але через 3 хвилини вже майже все розуміла
    Клас.

    • @diode4331
      @diode4331 2 ปีที่แล้ว +1

      як вам це вдається?
      я українськомовна людина з Донеччини і взагалі того поляка ні на йоту не розумію...

    • @user-pn2st9lg4s
      @user-pn2st9lg4s 2 ปีที่แล้ว

      Польською не володію і н ічого не зрозуміла)))

  • @konstantinfokin
    @konstantinfokin 4 ปีที่แล้ว +151

    I'm Russian, but I speak a little Ukrainian so I could also understand some Polish and I LOVED every second of the video :) It's so amazing how similar Ukrainian and Polish are :) Great video! :)

    • @user-yi4bn8qc1d
      @user-yi4bn8qc1d 3 ปีที่แล้ว +5

      Вообще не близко. В чем вы ее нашли?

    • @DonnieKreyden
      @DonnieKreyden 3 ปีที่แล้ว +1

      @@user-yi4bn8qc1d да логично, что сходства есть на каждом шагу.

    • @zepter00
      @zepter00 3 ปีที่แล้ว +14

      Poland nad Ukraine were one country for long time.

    • @konstantinfokin
      @konstantinfokin 3 ปีที่แล้ว

      @@zepter00 I know that, but still it's amazing they are still so similar after all this time

    • @Vadim_Andr.
      @Vadim_Andr. 2 ปีที่แล้ว

      are not similar !

  • @paulreedy9415
    @paulreedy9415 ปีที่แล้ว

    Fascinating, and the cognates are many, even if "disguised" by differing spellings.Thanks.

  • @mikolajtrzeciecki1188
    @mikolajtrzeciecki1188 2 ปีที่แล้ว +3

    @Ecolinguist I think the current developments have added more meaning to that conversation, haven't they?

  • @TheXxinsanexX
    @TheXxinsanexX 4 ปีที่แล้ว +26

    Awesome video, both languages are beautiful

  • @canko15
    @canko15 4 ปีที่แล้ว +148

    Got to admit that "merda ogonem" cracked me up as a native Spanish speaker

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  4 ปีที่แล้ว +24

      I can see why 🤭

    • @Martina-Kosicanka
      @Martina-Kosicanka 4 ปีที่แล้ว +2

      What does "ogonem" seem like to you?

    • @canko15
      @canko15 4 ปีที่แล้ว +1

      @@Martina-Kosicanka Tail, but that's not the point here

    • @Martina-Kosicanka
      @Martina-Kosicanka 4 ปีที่แล้ว +1

      @@canko15 I meant in Spanish of course

    • @telemasz1086
      @telemasz1086 4 ปีที่แล้ว +21

      French "merde" is coming to the mind... "Merda" is quite idiomatic; If he had used the popular verb "macha", the ukrainian girl should have understood it instantly.

  • @user-mc3ho4uw4d
    @user-mc3ho4uw4d ปีที่แล้ว

    Very interesting!
    I don't know Poland but I understood about 30-40% of your words))