@@Mniuff українці двомовні, знають окрім рідної мови ще й російську, а як відомо вона була створена на тлі староболгарської, вона ж церковнослов'янська... тож я гадаю болгарську можна без зусиль зрозуміти, тим паче що вона теж записується кирилицею.
@@aksander2 Особисто мені болгарська менш зрозуміла ніж польська. І те що я вільно розмовляю російською не допомагає. Як і те що болгари також використовують кирилицю - читати польську мені простіше ніж слухати. Особливо коли говорять швидко.
Z tej strony Michalina z filmu, dziękuję za współpracę ❤ Było to niezłe wyzwanie zgadywać wszystko na żywo (z filmu jest zupełnie inaczej)! Pozdrawiam oglądających :)
Ви́вірка, або бі́лка - рід гризунів родини вивіркових. Вивірка пристосована до життя на деревах. Рід налічує багато видів, поширених у лісах Європи, Азії та Америки. Вивірки належать до групи немишовидих гризунів. Представники роду - лісові жителі, які живляться переважно насінням та плодами.
I absolutely love these series! As a Pole I understood Ukrainian the most (but I've been learning Ukrainian recently so I'm exposed to it), then Belorussian and Bulgarian I had to guess form the context and some individual words. It's amazing because I can hear these are all the same family of languages, but still so different. Keep these sessions coming please! Slava Ukraini i Zhyve Belarus!
Yes, it's so cool to understand another slavic language and its connection to every other) As a 🇺🇦, I can perfectly understand Belarusan and a lot of Polish (though Polish text is much more recognisable than speech in some cases), but I really can't understand much of Bulgarian, just like other South Slavic languages.
@@DimaMuskind Oh yes same: I understand written Ukrainian much better than spoken. Might be because people tend to speak fast and then I'm missing some words and the whole context, or maybe a lot of my learning process was just reading Ukrainian twitter accounts so I got accustomed to it.
@@DimaMuskind Ну так как у нас болгарский по своей сути язык, я его хорошо понимаю. А вот Украинский и Белорусский языки я более менее понимаю так как я учу Украинский язык, а Белорусский язык просто с ним похож. А так большинство наших понимает лишь болгарский.
Watching this channel, I've noticed that the least understandable languages for me as a Ukrainian are Czech and Bulgarian. As for Polish, most of the words are familiar to me because they either resemble Ukrainian or russian, but there is still a small percentage of words that don't resemble anything :) Belarusian, on the other hand, I can understand without any problems, even if you wake me up in the middle of the night.
Я ў Польшчы размаўляю з сябрамі з Украіны па-беларуску, яны амаль усё разумеюць. Яны са мной размаўляюць украінскаю, і я таксама амаль усё разумею. Часам трапляюцца словы, якія ня маюць агульных каранёў ў нашых мовах, то тады мы перапытваем. Нядаўна тлумачыў, што такое "шмат" у беларускай, а ўчора даведаўся што нашае "прымха" мае іншае значэнне, чым у вас. Нашыя мовы зусім нядаўна разышліся, у 16 ст вельмі блізкія яшчэ былі, часам цяжка адрозніць, хто гэта пісаў - продкі беларусаў ці украінцаў. Цяпер пісьмова і фанетычна мы адрозніваемся, але агульная лексіка захавалася. Молімся за вас, украінцы 🙏
Thank so much for Belarusian language, that means a lot to me as a Belarusian to be represented like that on TH-cam :) Much appreciated! Дзякуй вялікі, вы робіце добрую справу! ❤
@@alexbayer2365 It is fine to speak a foreign language when there's no retarded empire next to your border speaking it. However, the Irish people had suffered a lot before the UK empire dissolved. Belarusians see that the only successful neighbours are the nations who has undone russification restoring the national language.
@@Sheremet_Maksym имейте уважение. Русские. Википедия так тоже говорит. Что ещё за московиты? Вы ведь итальянцев не называете римлянами, а немцев берлинцами.
Привет брат. Они говорили по-русски, ты просто не в курсе, да? Отдельными языками этот колхоз язык не повернётся. Кстати, ты меня полностью понял на русском... как?
Konstantin was great far better than the previous bulgarians joining your videos. It wasn't easy for me to understand Belarusian as a Bulgarian, but indeed there were keywords that give idea of what Aleh was talking about. Very good video, hope to see them all once again in future videos ^_^
Excellent choice of Bulgarian speaker and thanks for the video! I’m Bulgarian myself, currently living in Poland, and I understood a surprising amount of Belarusian, perhaps due to my exposure to Polish.
@@HeroManNick132 хората, които говорят за езици като смес от други езици, нямат представа как работят езиците и тяхното развитие. казвам го повече защото го сравни с македонския
@@hira6481 Македонският какво е? Български + сърбохърватски (смес между двата с някои свои елементи). В беларуския има елементи от руски, полски и украински. Например: Поляците заменят Т в Ц и при руснаците, (ако не броим някои източни диалекти) неудареното О става в А или Ъ в тъй нареченото ''акание.'' И затова Константин на беларуски става на Канстанцин. Да не кажа, че азбуката им е хибрид между руската и украинската версия. Е-то се произнася точно, както на руски, докато Г-то е като на украински. Това искам да кажа, че е смесица между руски, полски и украински, ако нещо не си разбрал добре. Диалектни континиуми има всякакви и така се формират езици, съгласен съм, но все пак се съгласяваш с някои от твърденията ми, нали?
Много харесвам този канал и го следя от дълго време. Дума 5 беше много лесно. Определено беларуският език не е много близък с българският говоримо, но в писмен вид малко повече. Tова, че Константин знае чешки му е помогнало. Браво, Норбет! Поредното интересно видео 😁😉
Беларуският е буквално диалектен континиум, между полски, руски и украински ведно, както с македонският език или по-точно ''язик'' (нашата стара форма). И разбира се, както поляците при беларусите Константин стана на Канстанцин (точно смесицата между особено полски и руски се забелязва тука - аканието на руснаците и замяната на Т в Ц, както при поляците), макар че беларуският е най-близък с украинския, както разбра от Макс. Да не кажа, че ''е-то'' се произнася и там като ''йе,'' както при руснаците, докато при останалите е твърдо ''е.'' Между другото и ние имаме ''верверица/веверица'' в западните диалекти, както при сърбите и при македонците, макар че той не знаеше за тях. Както също така имаме и ''столар,'' но не съм сигурен обаче за ''теслар.'' Но най-вероятно го имаме, тъй като колкото и другите да не щат да приемат факта, че ние сме създали тия ''славянски езици.''
Дзякуй вялікі каналу Ecolinguist за чарговы ўспамін беларускае мовы! Калі ласка, рабіце відэа пра нашыя мовы й клічце беларускіх гасьцей часьцей! Niech żyje Polska! Слава Ўкраіне! Жыве Беларусь!🇵🇱🇺🇦🤍♥️🤍
@@GidroceFalos, это естественно - русский, белорусский и украинский - ближайшие родственники в группе восточно-славянских языков, польский и болгарский - из других групп (западнославянской и южнославянской). для почти любого русского белорусский, кроме специфических слов, понятен сразу, украинский - достаточно нескольких дней или недель на адаптацию слуха - и опять же - кроме специфических слов.
@@KreysYTGrays На самой справе пакуль няма чаго добрага чакаць ад беларусi. Людзей садзяць у турмы без ежы i збiваюць. Усе драпаюць у польшчу, хто можа.
Belarusian is an interesting language. In Serbian, these words would be: 1. Broom - "Метла / Metla" (practically the same word in all languages with a slightly different form) 2. Squirrel - "Веверица / Veverica" (similar to Belarusian and Polish) 3. Carrot - "Шаргарепа / Šargarepa" and "Мрква / Mrkva" (the first word is a loanword from Hungarian, but the word "репа / repa" is of Slavic origin and means turnip, it is also related to our word "реп / rep" which means tail) 4. Wound - "Рана / Rana"; Injury - "Повреда / Povreda" (and little less is used "Озледа / Ozleda") - here it is practically the same in all languages 5. Carpenter - "Столар / Stolar"; "Дрводеља / Drvodelja"; "Тесар / Tesar" (it is interesting that we have all three words and all three words are of Slavic origin but "Дрводеља / Drvodelja" is more used like a woodworker) 6. Avalanche - "Лавина / Lavina" (same in all languages) or "Усов / Usov" (little less used)
В русском: 1. Метла (мести, подметать, метать, метко). 2. Белка (белый. Беляк - заяц в белой шубке). 3. Морковь (морковный, морковка). 4. Рана (ранить, пораниться, ранение). 5. Столяр (столярничать. У столяра есть тесло и тесак, он может тесать и обтесывать). 6. Лавина (Лава - массированная конная атака или расплавленный материал, вытекающий из жерла вулкана).
Lavina is a very interesting word. Although most of the languages borrowed it from German Lawine, and its ultimate origin is Latin "labina", the change from b to v happened in a very rare Ladin language. There are very few Ladins (about 30 000), they live in South Tyrol, which is now in Italy, but for centuries was in German part of Holy Roman Empire, and then in Austria. It is from them Germans (initially Austrian and Swiss Germans, since it's more relevant to them than to their northern neighbors) borrowed their Lawine, which was taken by many other languages. So technically, it's better to mark "lavina" in Slavic dictionaries as a borrowing from Ladin via German.
Belarusian language is so easy to understand to me as a Ukrainian that it's simply facinating. Polish is a little bit harder, espesially when spoken fast. Bulgarian is the hardest for me to understand, but I have a feeling that if I listen to it a week or two, it's gonna be easier.
@@ruda_make_art аххаха, вибачте)) Просто прочитав ваш коментар як: "Так цапля стала від вашого коментаря". У нас в українській мові цапля - це така тварина) Якби не гугл перекладач, то я б не зрозумів значення цього слова (у нас це "теплий") Проте так, погоджуюсь з людиною вище. Білоруси - це наші, без спору))
Я лічу, што хлопец з Украіны ня тое што пераспытваў у загадчыка, а наўпрост хацеў падтрымаць астатніх удзельнікаў, бо ўсё ён добра разумеў... Прынамсі мне так здаецца, бо хіба ня так? Баўгарыну было цяжэй - гэта было бачна, але хлопец малойца!))
I love it! Thank you very much! I've just practically finished learning Ukrainian on Duolingo, and I realized how much I like how Belarusian sounds. or at least the way Aleh speaks it. I've checked a bit about Belarusian and it somehow is not that easy to understand the written language, but I suppose, with some knowledge of Ukrainian, understanding spoken Belarusian would probably be slightly easier. Thanks a lot once again!
У беларуса выдатнае маўленне, вельмі прыемна слухаць, цудоўна распавёў і прадставіў родную мову, агонь👏🔥 Мне спадабаліся ўсе ўдзельнікі! Сумна, што відэа хутка скончылася, хочыцца яшчэ👍
@@emmanuilkosariev9968 Не согласен, украинский проще, книги на украинском я читать могу относительно свободно, а на белорусском - с большим трудом, и то, за счёт того что понимаю украинский неплохо. Разговорная речь конечно всегда проще, это не художественная литература, для её понимания глубокого знания языка не нужно.
Thanks for the video! I loved the friendly and scholarly attitudes of Aleh, Michalina, Max, and Konstantin. As a language lover, linguists and language enthusiasts are my "tribe". There is a certain heightened empathy required in speaking in a way that enables the other participants to understand you. And I think from the scores and general comprehension that Aleh did an excellent job! I'm afraid I don't speak any Slavic language. I'm on the other side of the world where we speak very different languages, but it's amazing to watch these videos, whatever the language. Big kudos to your channel and to all the participants! From an avid watcher of your videos in the Philippines 👋
Nie znam białoruskiego, jedynie ciut rosyjskiego i kiedy gospodarz mówił powoli, rozumiałam sporo. Kiedy mówił szybko, to i tak wystarczyło kilka słów kluczowych, które zrozumiałam i byłam w stanie zrozumieć o co chodzi. Za wyjątkiem ostatniego słowa lawina, ale wystarczyło pytanie pomocnicze, że dotyczy śniegu i mrozu. Nasze języki są bardzo podobne. Wystarczy kilka słów pomocniczych i wszyscy słowianie się dogadają. Czekam na kolejne takie filmiki, są super. Wiem, że Białorusini to naród dobrych ludzi i czekam dnia, kiedy dostaną szansę zdecydować, jak chcą żyć.
In Ukrainian squirrel is "вивірка" (in some dialects "вівериця") or "білка". Initially it was "біла вивірка/вівериця" (white squirrel) and "білка" is just a shortened form.
Белка is a completly different animal in Bulgarian. According to wikipedia in English it's "beech marten". Which in Ukranian seems to be "Куниця кам'яна"
@@a.n.6374 Имаме и ''бялка,'' която се използва в източните диалекти. Както имаме в някои диалекти също ''веверица/верверица.'' Знам, че белката беше животно с ценна кожа, макар че знам, че в някои диалекти се използва за семейство животни от ''sciurus vulgaris'' (катериците). Но така или иначе, всичките славянски езици произхождат от българския, колкото и да не им се вярва.
Виверовые is name of family of animals. Viverridae in latin. But squirells' family is rodent. So vivers are lemurs and civetas. By some reasons in some slavic languages they call squirells by the name of different but close animal family. Probably because they look alike but squirells are smaller than vivers with size of a cat.
Ніколи не чув слово "вивірка" А щодо столяра, то так, я навчався у "ПТУ" на столяра, і професія моя називається "столяр будівельний, тесляр". Якщо я добре пам'ятаю, то різниця полягає в тому, що столяр виготовляє продукцію, а тесляр займається здебільшого монтажем. Але можу помилятися
@@КостянтинДоброродній так вірно столяр обробляє дерево, робить дошки, стропи і всяке таке, а тесля, чи тесляр більше тонку роботу з деревом робить, так би мовити готовий продукт, а білка тому що у сірих вивірок часто біла смужка на спині і хвості і у рудих також, а ще є стара назва білки, яка часто в старих текстах зустрічається - мись
Алег упомянув, шо "цясляр" і "тесляр" походить від німецького слова dëhsel, но я думаю, шо це настільки древнє слово, шо воно було ше до розходження германських і слов'янських племен. А до речі, Нікола Тесла був сербом і його прізвище значить "тесло".
У беларускай мове таксама ёсць у некаторых гаворках (ці прынамсі было калісьці) слова белка. Ёсць напрыклад вёска Рудабелка, ад яго ўтвораная. Але ў сучаснай мове думаю большасць беларусаў будзе ўспрымаць яго як трасянку, уплыў расійскай мовы. Таму яно не пашырана сярод тых, хто гаворыць па-беларуску. Гістарычна гэта яўна не вынік русіфікацыі, бо тая ж Рудабелка вядомая з XVI cтагоддзя, часы ВКЛ.
@@ISupportGenoZidrusni Нет, думаю всё правильно делаем, государство которое в своём гимне заявляет претензии на русские земли, говоря что у них одна страна от Сяну до Дону, где кричат что русским нужно головы отрубать и прочее не должно существовать.
@@GidroceFalos 1) Ты можешь себе думать что угодно, можешь думать что инопланетяне угрожают тебе лазерной атакой испепеляющей все на своем пути, это лично твои тараканы 2) Гимн - это песня, народное творчество. Не странно, что переходя из поколения в поколения дошла и крылатая фраза о территории Украины "от Сяну до Дону", которыми мы раньше и были, к примеру данная фраза упоминается в книге "Україна irredenta", где говорилось об объединении украинских земель по формуле "от Сяну до Дону" 3) Вы на нас напали, какую реакцию вы ждали? Мы очень дружественная страна, каждый кто к нам приходит - остается у нас на всегда. Только последнюю фразу нужно объяснить, если к нам приходят по дружесски, то у нас они и останутся у нас на долго, чтобы ещё поотдыхать, покушать и погулять, а также им всегда рады) А если к нам приходят с оружием - то мы их тут и оставляем, накрывая слоем земельки сверху. До 27 февраля 2014 - вы относились к первой группе, после - ко второй.
Дяка товариству за цікавезний випуск! Окрема подяка Олегові за його музичну творчість:)) Aziorau blakitnych i Sto j pa moru в мене вже років з 5-6 як не вибуває з плейлистів:)
Jestem Polka. Odgadlam wszystkie zagadki bez pytan pomocniczych. Slowa padaja szybko, ale bardzo pomagaja napisy. Od lat obracam sie w spolecznosci zlozonej z Czechow, Slowakow, Rosjan, osob z panstw bylej Jugoslawi, ostatnio pojawili sie Ukraincy. Kazdy mowi w swoim jezyku i tak sie dogadujemy. To przeklada sie na moj poziom rozumienia jezyka bialoruskiego i bulgarskiego. Wystarczy wczuc sie w dany jezyk i to jest fascynujace, ze wielomilionowa populacja Slowian, moze sie zrozumiec w tak duzym stopniu. Do tego rozumiemy sie tez z duza grupa osob, ktore nie sa Slowianami, ale rowniez posluguja sie jezykami slowianskimi, glownie rosyjskim. Ososba polskojezyczna chyba najwiecej "pulapek jezykowych" napotyka w czeskim. Pozdrawiam.😃
As a German with some knowledge of Polish and Russian, it took me a bit to adapt my ear to the Belarusian language, but over time I could understand more and more. It helped a lot that Aleh repeated the first definition at a slower pace. Also, the questions Maks asked were very helpful for me - as well as the whole discussions between the participants. I was also quite surprised how much Bulgarian i could understand (mostly keywords though). After all, I could find out all 6 words before the solutions were revealed.
Good job, I very appreciate that you're interested in Slavic languages, that's pretty uncommon thing in the west. Knowing Russian is pretty helpful with Bulgarian, there's a lot of similarities shared from Old Church Slavonic between those two. Also Polish, Belarusian and Ukrainian are pretty close to each other, sometimes I think that Polish have much more in common with those two than with Czech or Slovak.
@@pasza_dem Well, all Slavic languages are similar to each other more or less but you are right about Russian and Bulgarian, despite the grammar and some letters in pronunciation to differ. Ukrainian has higher similarities with Bulgarian than with Russian which is interesting.
Wow Norbert dziękujemy za następny odcinek o słowiańskich językach w tak krótkim czasie! Byłam w stanie już po pierwszych zdaniach zrozumieć o jakie słowa chodziło i to dlatego, że oglądałam dużo odcinków na twoim kanale. Wydaje mi się że zaraz po Słowackim rozumiem język Białoruski najlepiej.
Браво, Норберте! Дуже дякую за слов'янський контент. Через подібні, відео, я колись підписався на ваш канал. І дуже радий, що слов' янський контент повертається! Дякую! ................................... Brawo, Norbercie! Bardzo dziękuję za słowiańskie treści. Z powodu podobnych filmów zasubskrybowałem kiedyś Twój kanał. I bardzo się cieszę, że słowiańskie treści wracają! Dziękuję!
I kolejny Słowianski sztos! Dzięki Norbert, pozdrawiam i czekam na kolejne odmóżdżacze z nowymi twarzami, z tą zjawą to się uśmiałem i odrazu przyszło mi do głowy że chodzi o lawinę w górach! xD
Zjawa - zjawisko owszem nie jest pierwszym skojarzeniem, ale Michalina dała radę:) wiele słów ma ten sam rdzeń ale końcówki mogą zmylić bo rozwijały się inaczej u innych narodów:)
As a Polish person, I think I understood most of the descriptions a bit better than Michalina. I do agree no. 5 was the easiest to guess and no. 6 the hardest. At first I thought it was supposed to be "death" or some kind od demon because I heard "dangerous" and then "zjawa" (a ghost) and something that sounded like Polish word for sick "chory" but when I heard that you cannot find it in Belarus I was dumbfounded. Michalina asked a good question about the meaning of "zjawa" and then it clicked to me that "hory" was supposed to be mountains 😅
Спачатку хочу падзякаваць за выкарыстоўваньне нацыянальнага сьцяга Беларусі❤ Было цікава глядзець! Згодзен з тым, што ўсім беларусам было зразумела чуць украінскую нават калі амаль усе глядзяць украінскія навіны. Цікава што з астатніх больш інтуітыўна разумеў баўгарына й хучшэй за ўсё праз валоданьне расейскай мовы. Хіба што паляке вельмі хутка кажуць і наўпрост не паспяваешь за ймі😂 Але на пісьме польская наізразумелей за баўгарскую. Дарэчы, свой псіўданім (Vsička) я ўзяў з баўгарскага слова "всички/vsichki", што перакладаецца на беларускую як "усе". Наўпрост слова занадта спадабалася.😊
Finally you have found a proper bulgarian speaker. Very intelligent and educated. Perfect video. It was so funny to watch. My results match almost exactly that of Konstantin.
@@antique23 в контексте исторического прошлого ничего плохого в этом флаге нет, но сегодня его себе присвоила шайка продажных мразей либералов, которые мечтают продать Беларусь западу на растерзание. Согласно законам Беларуси официальный флаг современной Беларуси - 🇧🇾. И никакой иной.
I have to say that as Czech I have it pretty similar to Constantin - that generally there were always some words which put me into right direction but without them I would be lost...Ps: Happy for choose of the Belarusian flag ... I support it.
Super. Mialem przecudną zabawę ze zgadywania. Patrzyłem tylko na białoruskie napisy plus dźwięk głosu prowadzącego i było naprawdę dobrze. Fajnie, że wrócił temat słowiańskich języków. Więcej takich poproszę.
Цей випуск треба було назвати "Чи може білорус, українець і полька зрозуміти болгарина" :D Все ж таки ці три мови багато в чому подібні, білоруса я розумію взагалі без проблем, та й у польки незнайомі слова легко по контексту вгадуються. А от з болгарською значно важче, і учасникам, очевидно, також...
Як для українки, яка наразі живе у Болгарії, для мене це просто свято🤩 За рік полюбила болгарську мову, приємно було розуміти все болгарською. Ну і очікувано білоруською. З польською поки гірше, але дивлюсь подібні відео і фільми польською з субтитрами, і вже справи краще пішли☺
@@thevisibletruth5285 Cry, Malaka! Revive the Ancient Macedonian if the name Macedonian also triggers you but you feel so powerless to troll people over the internet!
Byłem trochę zdziwiony, jak dobrze Bułgar ogarnia j. białoruski. Ale po tym, gdy powiedział że miał styczność z j. rosyjskim a czeskim, wszystko się poukładało. Bardzo dziękuję za filmik. 😼
I was able to guess the words without having much contact with other slavic languages, due to catching a few important words here and there. If I hadn't caught them though I may not have even known the general context. Overall though I could guess the word after the first 1 or 2 sentences he uttered because of those keywords I mentioned. For example, with the first word: ochistish (clean), schotka (brush) (chetka in bulgarian), prevazqnia klonki drevo (tied twigs), then something about folklore which I didn't understand at all, but I already knew the word from the first part of the explanation
Какая прелесть! Я в восторге!! Отдельное спасибо, что пишете угаданные слова на разных языках. Так что видно хорошо, и понятно!! Супер канал, буду смотреть и смотреть!
The word "cieśla" has Slavic origins, and the same root is preserved in Russian: "тесло" ("teslo"), "тесать" ("tesatj"), "неотёсанный" ("neotësannyj") - "adze", "hew", "uncouth".
Yes, in Serbian we have all the words from video and all are Slavic "Столар / Stolar", "Тесар / Tesar" - carpenter; "Дрводеља / Drvodelja" - woodworker. We also have words "Тесати / Tesati" - hew, to carve and "Неотесан / Neotesan" - uncouth; "Тесла / Tesla" - adze (hence the surname of our scientist Nikola Tesla); "Стесати / Stesati" (usually used like "стесати килажу / линију - stesati kilažu / liniju" meaning lose weight).
Amazing video! Got almost everything that was said. The clues were really helpful! Spoilers below.... Translations of the words in Slovak: 1. metla 2. veverica/veverička 3. mrkva 4. rana, zranenie 5. stolár, tesár 6. lavína and Czech: 1. koště 2. veverka 3. mrkev 4. rána/šrám, zranění 5. stolař/truhlář, tesař 6. lavina
Macedonian: 1. метла (pronounced as мЕтла) 2. верверица/веверица (dialect: катерица) 3. морков 4. рана 5. дрводелец, столар 6. лавина Bulgarian: 1. метла (pronounced метлА) 2. катерица (верверица/веверица - he forgot to mention that these are dialect ones but I guess he didn't know them) 3. морков 4. рана 5. дърводелец, столар (he forgot to mention that we have столар too) 6. лавина
Words in Serbian/Croatian 1: Метла/Metla 2: Веверица/Veverica(although in Croatia,Bosnia and Montenegro it's "Vjeverica") 3: Шаргарепа/Šargarepa in Serbia, Mrkva in Croatia(also in parts of Bosnia and Montenegro) 4: Рана/Rana 5: Столар/Stolar and there's similar word to Bulgarian "drvodelja/дрводеља"(woodworker) 6: Лавина/Lavina
For Carrot - "Шаргарепа / Šargarepa" and "Мрква / Mrkva" (the first word is a loanword from Hungarian, but the word "репа / repa" is of Slavic origin and means turnip, it is also related to our word "реп / rep" which means tail and "mrkva" is used in Serbia as well, in south and east of our country mostly but everyone else also know and sometimes use that word, it is our original word). Carpenter - "Столар / Stolar"; "Дрводеља / Drvodelja"; "Тесар / Tesar" (it is interesting that we have all three words and all three words are of Slavic origin but "Дрводеља / Drvodelja" is more used like a woodworker).
''Верверица, веверица'' also exist in Bulgarian as dialect words. But ''белка/бялка'' are different animals however, despite some people may use it as ''squirrels.''
That was super interesting. I’m not a native Ukrainian speaker, and don’t consider myself fluent, but Belarusian is so similar, that I completely understood the words Aleh was describing. Even when I wasn’t sure of what the Ukrainian word was , I knew the English word, and understood the description. That was especially true listening to people’s clarifying questions. I honestly think most Slavic languages can be made understandable to other Slavic speakers with just exposure, and a tiny bit of vocabulary knowledge; much as was said at the end.
@@Name-t9fbd Fixed it, thanks! That was totally unintentional. I must have mistyped it slightly. I think I might have spelled it with an “o” not an “a” and autocorrect added the extra “s” to make it into the old style spelling. I totally didn’t notice. My bad. 👍
@@Name-t9fbdI wouldn't say that all Slavic languages could be understandable so easily. As an East Slav I definitely cannot understand Slovenian. It's quite a different language to me.
Я русская со средним польским - понятно абсолютно все, что говорит белорус. Если есть незнакомое слово, оно сразу же в контексте находит себе перевод. Классный язык. Забавно, что полька не может на слух услышать все схожести, на польский очень похоже, только фонетика другая.
Belarusian is definitely one of the top closest languages to Polish in terms of mutual intelligibility. I was honestly a bit surprised why Michalina had so much trouble, I understood everything right off the bat (though had some prior exposure by watching some TH-cam vids). I think the problem lies more in understanding how to recognize cognates based on phonology, rather than the words themselves being the problem. Belarusian is also quite a beautiful language, and it's a huge shame that it's endangered today for political reasons. Hopefully things change someday and it can flourish again.
No worries, I'm Polish and understood everything too. Not sure how fair it is though, since I've been a bit exposed to the language before - but the vocabulary really is super similar, all you have to do is get past the phonological differences in cognate words, then it's downhill from there
@@NantokaNejako Why do you think that it can be called a separate language? You know her? Or do you know Ukrainian? As a Ukrainian from Kharkiv, I can say that the Transcarpathian dialect is a dialect, not a separate language, I understand almost every word they say, except for some words that came there from Hungarian, but it is still a dialect, the only difference is that they speak very fast, so some Ukrainians may not understand what they are saying, but if they speak at the speed of an ordinary Ukrainian, and not twice as fast, we will understand absolutely everything. Also, if you look at it from another point of view, historical, the Rusyn language is Ukrainian, it has always been called that, it comes from the word Rus, if Russia had not stolen this name, the Ukrainian language would still be called Rusyn. I'm sorry if something is unclear, I don't know English and I'm translating through a translator, but I'm trying to learn English, I hope that soon I will be able to have such dialogues without a translator
Невероятен е българския език, единствен от всички славянски езици, който е аналитичен и почти без употребата на падежи! Най- стария език от групата, и е единственият за който е създадена Азбука! За разлика от другите езици в групата има повече звуци, по твърд е и по благозвучен!
Почти, ама имаме 2 падежа все още, ако не броим именителният, който най-много се употребява. И в местоименията имаме още 2 падежа също, макар че дателният вече все по-рядко се използва, спрямо именителния падеж. И също така имаме и много наречия с остатъци от творителен падеж и местен падеж, но от всички падежи само звателният е последният оцелял падеж до ден днешен. Забрави да споменеш още така, че българският е единственият славянски език, в който ''йе'' и ''йи'' звуците липсват след съгласни, (ако не броим някои диалекти, които са си ги запазили, особено в източните диалекти.) За твърдостта това зависи, но тъй като българският е базиран повече на източните диалекти имаме все пак някакво смекчаване, спрямо западните диалекти, които правят ''хляб, няма, пяна, мляко, голям, свят...'' на ''хлеб, нема, пена, млеко, голем, свет,'' на който е базиран стандартният македонски язик.
Dlaczego tym razem nie było napisów białoruskich zapisywanych alfabetem łacińskim? Prowadzący rozmowę używał białoruskiej łacinki, ale technik Norberta nie postarał się tym razem niestety.😞
@@alex_software Chodziło mi o to, ze w poprzednim materiale nt. białoruskiego były napisy w obu wariantach (osobiście cyrylicy w białoruskim i ukraińskim nie trawię), ale to chyba był wkład prowadzącego tamta Rozmowę. Tak mi się wydaje skoro tym razem łacinki nie było.
Понад рік дивлюсь в ютубі історичні програми на білоруській😏. Вже навіть не відчуваю різницю між рідною. Сприйняття 100%. Білоруська дуже милозвучна мова❤.
Отгадал каждое слово без проблем. Какой же все-таки классный белорусский язык. Спасибо за видео, реально интересно смотреть выпуски про славянские языки
In Ukrainian, we also say "вивірка" (vyvirka) pretty often. It seems to me that the prevalence of one of these words depends on the region, but I can't say for sure. I would say that both words are quite common. P. S. In Ukrainian, we can also say "тесляр" (tesliar) or "тесля" (teslia), but this word has a slightly different meaning. Usually, we call the word "tesliar" to people who are engaged in rough processing of wood, and the word "stoliar" we call those who are engaged in more "soft" work. But in general, in colloquial language, these words are often used as synonyms. We also have dialectical variants such as "сокирник" (sokyrnyk) from the word "сокира" (sokyra, which means axe), or even "стельмах" (stelmah), which in literary language usually means wheelwright.
@@ISupportGenoZidrusni Perhaps it is used more narrowly as the name of a genus (for example, in various textbooks on biology, etc.) But I, not being a biologist, have heard this word many times in real conversation, although the word "білка" is really much more common. P. S. I am from Slobozhanshchyna (Слобожанщина).
Thanks for this, I really interesting to get to listen to Belarusian in this way! I find it not easy to find quality ressources available for this language!
@@Kniazhnami Oh thanks! While writing this comment, I realised that I have actually access to much more interesting things that I thought through the online tools and portals I found several months ago. I use the dictionnary slounik, that is great, and I just didn't realise how much ressources are available on the portal "knihi". But still, feel free to tell me if you know anything else related to online linguistical tools around Belarusian language, it would be of great help.
Ukraiński ma trochę dziwną, taką trochę południowo-słowiańską, jak dla mnie, wymowę... ale poza tym słownictwo jest bardzo podobne! Fajnie byłoby zobaczyć odcinek jak Polak, Czech i Słowak próbują zrozumieć Ukraiński lub Białoruski, ciekawe komu lepiej pójdzie:) Pozdrawiam braci Czechów! 🍻
Dokładnie jak piszesz po czesku, a wydaje mi się, że rozumiem Twój tekst w 100%. Białoruski język jest bardzo podobny do polskiego. Chyba najbardziej ze wszystkich języków słowiańskich, chociaż polskie 'g' wymawiane jest jak 'h' podobnie jak w j. czeskim i ukraińskim.
Even if y understand 1% here is how those words sound in Romanian: 1) mătură 2) veveriță 3) morcov 4) rană but we also use plagă/leziune 5) tâmplar(lat)/dulgher(turk) 6) lavină (rarely used)/ avalanșă Vă salut!
@@apollonirfajrproductionsecond Romanian may have been influenced from Slavic languages but still it sounds nothing like a Slavic language, compared to the European Portuguese.
Witajće! Sym němska a hornjoserbska Łužičanka a rozumju tež rušćinu a tróšku ukrainšćinu. Njejsym kóžde słowo zrozumiła, ale dosć, zo móžu na wšitke prašenja wotmołwić: 1. mjetawka 2. wjewjerčka 3. morchej 4. rana 5. blidar (we say "blido" for "table"), abo tež tyšer (z němčiny) 6. lawina Dźakuju so, to běše rjana zabawa! 💙💛
Я живу в РБ всю жизнь и ни разу его не слышал. Все либо чисто русскоязычные, либо иногда говорят на "трасянке". А белорусский язык в видео это школьный упрощённый и унифицированный, на котором никто не разговаривает.
@@DimaMuskindвыбачайце, але тое, што напісана вышэй - цалкам няпраўда. Па-першае, кожны вучыць беларускую мову ў пачатковай школе, то значыць як мінімум да 18 год. Далей - на мове даволі шмат чаго ў жыцці - ад вывесак вуліц, да аб’яўленняў у транспарце, складаў на апакаваннях прадуктаў і гд І астатняе - у пана Алега, вельмі добры ўзровень мовы, абсалютна не спрошчаны, вельмі добрае вымаўленне і лексіка. Ня варта верыць кожнаму, што пішуць рандомныя аккаунты ;)
@@tonyjaneiskra9497 адпаведна. відавочна па каментару таго пана што ён з усходу. такія ігнаруюць існаванне беларускае мовы і ўрэшце пішуць "анідзе такого не чуў". канешне расейскай таксама занадта, але й нашая ё, трэба быці ўважлівійшэ
I really enjoyed when the ping-pong of questions by Michalina and Konstantin helped the other to understand a bit more, by providing a key word or two. It happened several times and it made me smile quite a bit. Thanks for a great video!
Белка - это сократившееся «бела веверица». Кажется, что тут больше экономическая история: на белок, как правило, охотятся в осенне-зимний период, когда они собственно в зимней, светло-серой шубке (такой мех, правда, чаще называют голубым), но неплохо так сливаются с белым же снегом (Даль тоже был сконфужен и подозревал, что белка изначально - это ласка/горностай). А еще у белок всегда белое брюшко. Ничего удивительного в том, что древне-русская «бела веверица» для кого-то к XIV в. превратилась просто в белку, а для кого-то осталась веверкой. Интересно другое: есть ли общий корень у веверицы и бобра и/или бера? (белки тоже бывают коричневыми, чередование Б/В во все стороны никто не отменял)
Але є одна проблема. В Україні немає білих вивірок. Тому для України білка це росіянизм. Нетипово називати звіра назвою від слова білий якщо білих вивірок немає на нашій території.
@@Anton_Danylchenko в России их тоже нет (разве что альбиносы, но это редчайшая мутация, где бы белка ни жила). А живет белка обыкновенная (и для России, и для Украины, кстати, единственная белка, не путайте с летягой) от Португалии до Сахалина и сезонно меняет окрас со светло-серого на рыжий/коричневый/бурый (чем дальше от центра ареала - тем темнее) и обратно. А вопросы о «белой веверице» (буквально белая белка или белая т.е. зимняя белка-веверица там подразумевалась или «бель» - то ли «шкурка» то ли шкурка конкретного грызуна - ср. с лат. viverre) прошу адресовать в Киев, Нестору, с тегом «ПВЛ».
As a native Czech speaker, I understood basically everything what Polish girl said, but the others were quite difficult. It's interesting how the turning point is between Polish and East Slavic languages, when Polish is for us, West Slavs, very often easy to understand but Ukrainian and Belarusian are very difficult. Despite the fact that a lot of words from Ukrainian and Belarusian are almost the same like in Czech or Polish, but the problem is pronunciation, which for us, West Slavs, is quite hard to understand and it's problem to figure out what was actually said.
Well, Czech also has weird sounds. Not counting the long vowel sounds and now I and Y became the same sound today and the iconic ''Ř'' sound. I think the hardest part of understanding Ukrainian and Bulgarian is due to the closed sounds while you have more open/long vowels, which we find funny. Ukrainian often replaces O with I sound and I with Polish Y sound. Bulgarian has a lot of schwa sounds which others lack of them, except Czech has them too but only like Serbo-Croatian when there is a consonant cluster of L and R. Kashubian has also schwa sounds like Bulgarian but also nasal and y sounds like Polish. Polish is hard for us because of the nasal sounds and extreme palatalization + the false friends that they have, even though in pronunciation like Czech it's more related to the languages from Ex-Yugoslavia compared to Bulgarian and Russian for example.
In a similar way out of the western languages Slovak is somewhat understandable for us southerners. While Czech and Polish become totally incomprehensible for the unexposed. I assume with southern languages you will find Slovenian somewhat easy to understand and then it will become progressively more difficult with Croatian/Serbian/Bulgarian in that order.
@@a.n.6374 Yes, Czech shares more of the same words with Slovenian than, for example, with Serbian. There were also some Czech schools in Slovenia in the last century, which were established there as part of Slavic reciprocity and help, so some words were adopted from Czech into Slovenian here. The only problem is the Slovenian pronunciation, which for some reason is less comprehensible to me than, for example, Croatian, which has the most comprehensible accent for us Czechs among the South Slavic languages. Serbian accent is also quite understandable for us.
@@Belar_guy только то что ты беларус не означает что ты в праве за всех беларусов решать какой у них флаг. А большинство беларусов считают, что их флаг 🇧🇾.
@@antique23 к тому же какой смысл использовать символику которая напрямую отражает коммунизм, в стране, которая отошла от этого режима (не по воле народа!)
I'm from Ukraine and understand everything in Belarusian. And all Belarusian speakers can easily understand Ukrainian 👍🏼
Polish, Bulgarian?
@@HeroManNick132Mogę powiedzieć, że dobrze rozumiem język polski, ale problemy bułgarskie
@@Mniuff українці двомовні, знають окрім рідної мови ще й російську, а як відомо вона була створена на тлі староболгарської, вона ж церковнослов'янська... тож я гадаю болгарську можна без зусиль зрозуміти, тим паче що вона теж записується кирилицею.
Я з Беларусi, я таксама цябе добра разумею))) Glory to Ukraine!
@@aksander2 Особисто мені болгарська менш зрозуміла ніж польська. І те що я вільно розмовляю російською не допомагає. Як і те що болгари також використовують кирилицю - читати польську мені простіше ніж слухати. Особливо коли говорять швидко.
Z tej strony Michalina z filmu, dziękuję za współpracę ❤ Było to niezłe wyzwanie zgadywać wszystko na żywo (z filmu jest zupełnie inaczej)! Pozdrawiam oglądających :)
Bardzo dziękuję za udział! 🤗
Ви́вірка, або бі́лка - рід гризунів родини вивіркових. Вивірка пристосована до життя на деревах. Рід налічує багато видів, поширених у лісах Європи, Азії та Америки. Вивірки належать до групи немишовидих гризунів. Представники роду - лісові жителі, які живляться переважно насінням та плодами.
Дзякуй, Міхаліна, атрымалася цікава🤍🩵🪻
❤❤❤
Stolarz i cieśla to dwa różne zawody. Stolarz robi meble, cieśla buduje domy, robi dachy domów. Oba zawody są współczesne
Bulgarian guy was very impressive. Good job on word selection to Belarusian guy
I absolutely love these series!
As a Pole I understood Ukrainian the most (but I've been learning Ukrainian recently so I'm exposed to it), then Belorussian and Bulgarian I had to guess form the context and some individual words. It's amazing because I can hear these are all the same family of languages, but still so different.
Keep these sessions coming please!
Slava Ukraini i Zhyve Belarus!
Yes, it's so cool to understand another slavic language and its connection to every other) As a 🇺🇦, I can perfectly understand Belarusan and a lot of Polish (though Polish text is much more recognisable than speech in some cases), but I really can't understand much of Bulgarian, just like other South Slavic languages.
@@DimaMuskind Oh yes same: I understand written Ukrainian much better than spoken. Might be because people tend to speak fast and then I'm missing some words and the whole context, or maybe a lot of my learning process was just reading Ukrainian twitter accounts so I got accustomed to it.
@@DimaMuskind Ну так как у нас болгарский по своей сути язык, я его хорошо понимаю. А вот Украинский и Белорусский языки я более менее понимаю так как я учу Украинский язык, а Белорусский язык просто с ним похож. А так большинство наших понимает лишь болгарский.
@@DimaMuskindAs Ukrainean you should understand some Bulgarian as well.
Watching this channel, I've noticed that the least understandable languages for me as a Ukrainian are Czech and Bulgarian. As for Polish, most of the words are familiar to me because they either resemble Ukrainian or russian, but there is still a small percentage of words that don't resemble anything :) Belarusian, on the other hand, I can understand without any problems, even if you wake me up in the middle of the night.
Вельмі здораўскі выпуск! Шчыры дзякуй Экалінгвісту, што паклічыў спадара Алега! Атрымалася вельмі цікава і змястоўна
Нават прачытаў твой комант тваем голасам😂😂
Ооо, й ти на цьому відео) Люблю іноді дивитися білоруський авторів, і тебе дивився)
Оу, вітаю, я на тебе підписана!
а вы не ведаеце, у Алега ёсць свой канал?
як українець, я зрозумів абсолютно все, що казав білорус
Я ў Польшчы размаўляю з сябрамі з Украіны па-беларуску, яны амаль усё разумеюць. Яны са мной размаўляюць украінскаю, і я таксама амаль усё разумею. Часам трапляюцца словы, якія ня маюць агульных каранёў ў нашых мовах, то тады мы перапытваем. Нядаўна тлумачыў, што такое "шмат" у беларускай, а ўчора даведаўся што нашае "прымха" мае іншае значэнне, чым у вас. Нашыя мовы зусім нядаўна разышліся, у 16 ст вельмі блізкія яшчэ былі, часам цяжка адрозніць, хто гэта пісаў - продкі беларусаў ці украінцаў. Цяпер пісьмова і фанетычна мы адрозніваемся, але агульная лексіка захавалася. Молімся за вас, украінцы 🙏
Да у нас языки как братья считай)
@@immortalpotato8229 ага, і написав це кацапською
Макс вельмі спадабаўся, тым больш што творчы чалавек. Завітаю на яго блог.
Як беларуска, абсалютна усё разумею па ўкраінску😊
Лексика білоруської та української збігатися на 90%. Так що, стосовно до інших учасників не дуже чесно.
Пане Норберте, хотілося б побільше роликів з словянськими мовами. Це дуже цікаво.
Поддерживаю!
Да!
Moar!
файна!
Thank so much for Belarusian language, that means a lot to me as a Belarusian to be represented like that on TH-cam :) Much appreciated!
Дзякуй вялікі, вы робіце добрую справу! ❤
Don't let your language die guys!
@@patrickb1811 Irish people prefer English and everything fine.
@@alexbayer2365 It is fine to speak a foreign language when there's no retarded empire next to your border speaking it. However, the Irish people had suffered a lot before the UK empire dissolved. Belarusians see that the only successful neighbours are the nations who has undone russification restoring the national language.
@@Sheremet_Maksym имейте уважение. Русские. Википедия так тоже говорит. Что ещё за московиты? Вы ведь итальянцев не называете римлянами, а немцев берлинцами.
Шановний, повагу треба заслужити. Як ми будемо називати народ сусідньої неповажаної країни - наша справа.
Було дуже приємно чути білоруса, бажаю вам відновлення вашої державности і мови) Живе Беларусь!
Choczasz takiej dziarzawnosci jak u was?)) nie, dziakuje)
Нейкі незразумелы атрымаўся камент - па выкарыстанай мове ды па стылю ўвогуле ня ведаю цяпер "што асоба мела на ўвазе"..
Привет брат. Они говорили по-русски, ты просто не в курсе, да? Отдельными языками этот колхоз язык не повернётся. Кстати, ты меня полностью понял на русском... как?
@@glassyjam217по твоей логике русский тоже колхозный
Хаха, таких же перемен как на Украине, чтобы стать помойкой Европы😂
Konstantin was great far better than the previous bulgarians joining your videos. It wasn't easy for me to understand Belarusian as a Bulgarian, but indeed there were keywords that give idea of what Aleh was talking about. Very good video, hope to see them all once again in future videos ^_^
Excellent choice of Bulgarian speaker and thanks for the video! I’m Bulgarian myself, currently living in Poland, and I understood a surprising amount of Belarusian, perhaps due to my exposure to Polish.
Беларуският е все едно украински, руски и полски съчетан в един език, както македонският.
@@HeroManNick132 хората, които говорят за езици като смес от други езици, нямат представа как работят езиците и тяхното развитие. казвам го повече защото го сравни с македонския
@@hira6481 Македонският какво е? Български + сърбохърватски (смес между двата с някои свои елементи). В беларуския има елементи от руски, полски и украински.
Например: Поляците заменят Т в Ц и при руснаците, (ако не броим някои източни диалекти) неудареното О става в А или Ъ в тъй нареченото ''акание.'' И затова Константин на беларуски става на Канстанцин.
Да не кажа, че азбуката им е хибрид между руската и украинската версия. Е-то се произнася точно, както на руски, докато Г-то е като на украински.
Това искам да кажа, че е смесица между руски, полски и украински, ако нещо не си разбрал добре. Диалектни континиуми има всякакви и така се формират езици, съгласен съм, но все пак се съгласяваш с някои от твърденията ми, нали?
Да много е готин българския участник, браво 👏🏻👏🏻👏🏻
@@danielastoyanova3245 българският*
Вельмі прыемна чуць беларускую мову на міжнародным узроўні. Прывітанне ўсім, асабліва цёплае і шчырае --- украінцам 💙💛і палякам 🤍❤
Навзаєм! Люблю білоруську мову
Я чув що вона вимирає, це правда?
@@poproshaikin брэшуць
мне падаецца з кожным рокам на ёй усё больш людзей размаўляе
@@poproshaikinВмирає, але тенденція покращюється трохи.
У додаток до того, що зрозуміло усе, що каже білорус, але ще й коментар цілком зрозумілий не рідною для мене мовою. ❤ це приємне відкриття для мене 🎉
Выдатны выпуск, вялiкi дзякуй табе Норберт за беларускую мову, чакаю больш славянскiх моваў на тваём канале!!! 😊
I love how these languages are similar. I sm Lithuanian. Greetings to Poles, Ukrainians, Bulgarians and Belorussians! ☺️
Много харесвам този канал и го следя от дълго време. Дума 5 беше много лесно. Определено беларуският език не е много близък с българският говоримо, но в писмен вид малко повече. Tова, че Константин знае чешки му е помогнало. Браво, Норбет! Поредното интересно видео 😁😉
Беларуският е буквално диалектен континиум, между полски, руски и украински ведно, както с македонският език или по-точно ''язик'' (нашата стара форма).
И разбира се, както поляците при беларусите Константин стана на Канстанцин (точно смесицата между особено полски и руски се забелязва тука - аканието на руснаците и замяната на Т в Ц, както при поляците), макар че беларуският е най-близък с украинския, както разбра от Макс. Да не кажа, че ''е-то'' се произнася и там като ''йе,'' както при руснаците, докато при останалите е твърдо ''е.''
Между другото и ние имаме ''верверица/веверица'' в западните диалекти, както при сърбите и при македонците, макар че той не знаеше за тях. Както също така имаме и ''столар,'' но не съм сигурен обаче за ''теслар.'' Но най-вероятно го имаме, тъй като колкото и другите да не щат да приемат факта, че ние сме създали тия ''славянски езици.''
Русский и полностью понял Ваш коммент) братский народ)
@@alexbayer2365 это просто и есть ваш язык
@@alexbayer2365да хватит всех клеймить 😂
Реально братский. История показала. Как и Сербы с Беларусами. Я Путина не поддерживаю, если что.@@legendary_fucker123
Thank you, Norbert, for having me in this episode! It was a great conversation and a nice experience!🙂
Дякуємо вам за чудове відео.
Дзякуй вялікі каналу Ecolinguist за чарговы ўспамін беларускае мовы! Калі ласка, рабіце відэа пра нашыя мовы й клічце беларускіх гасьцей часьцей! Niech żyje Polska! Слава Ўкраіне! Жыве Беларусь!🇵🇱🇺🇦🤍♥️🤍
🇺🇦🟡❤⚪🔴⚪
@@Мінзз Дзякуй. Няхай усё будзе добра
Жыве Вечна!
I understood everything. But I’m blessed with a big beautiful family of different Slavs
Я русский, отлично понял только белорусский и украинский, с болгарским сложнее, а в польском только отдельные слова.
@@GidroceFalos, это естественно - русский, белорусский и украинский - ближайшие родственники в группе восточно-славянских языков, польский и болгарский - из других групп (западнославянской и южнославянской). для почти любого русского белорусский, кроме специфических слов, понятен сразу, украинский - достаточно нескольких дней или недель на адаптацию слуха - и опять же - кроме специфических слов.
@@GidroceFalos Чудно ми е как разбираш най-добре украински и беларуски?
Як українець бажаю білорусам аби одного дня на вашій землі запанувала рідна мова!
Дзякуй за разуменне! Гэта вельмi важна для нас. Гэта вялiкая праблема. Першая гэта мова i сцяг, другая гэта вусатая гнiда лукашенка
@@BelarusPartyzan я в вас вірю
@@KreysYTGrays На самой справе пакуль няма чаго добрага чакаць ад беларусi. Людзей садзяць у турмы без ежы i збiваюць. Усе драпаюць у польшчу, хто можа.
@@BelarusPartyzan Драпает тот, у кого рыльце в пушку. Остальные живут нормально в своей стране.
@@юлиябобошко-ы1с Драпает тот кто за обычную песню получает 10 лет тюрьмы и оказывается с ограбленным домом. Отрицательно умная
I'm from Belarus and I'm really happy to see such videos appearing, it gives me lots of hope for our better future :)
Absolutnie kocham język białoruski, chciałbym się go nauczyć i cieszę się, że znowu pojawia się na kanale 😅
Dziakui vam!))
О ізноў беларуская мова гучыць на гэтым канале! Дзякуй спадар Норбэрт за гэта! Цікава было б чуць яе ягчэ! часцей
Belarusian is an interesting language. In Serbian, these words would be:
1. Broom - "Метла / Metla" (practically the same word in all languages with a slightly different form)
2. Squirrel - "Веверица / Veverica" (similar to Belarusian and Polish)
3. Carrot - "Шаргарепа / Šargarepa" and "Мрква / Mrkva" (the first word is a loanword from Hungarian, but the word "репа / repa" is of Slavic origin and means turnip, it is also related to our word "реп / rep" which means tail)
4. Wound - "Рана / Rana"; Injury - "Повреда / Povreda" (and little less is used "Озледа / Ozleda") - here it is practically the same in all languages
5. Carpenter - "Столар / Stolar"; "Дрводеља / Drvodelja"; "Тесар / Tesar" (it is interesting that we have all three words and all three words are of Slavic origin but "Дрводеља / Drvodelja" is more used like a woodworker)
6. Avalanche - "Лавина / Lavina" (same in all languages) or "Усов / Usov" (little less used)
Серби који/ктори будут из источних или јужних части Сербии, много розумјају других Славјанских језиков бо тога што ту задержалис много старших слов.
Иначеј, в то слово ,,Шаргарепа" част Шарга пришла в Мађарском з Монглоскога и значение того слова е Жлта боја/фарба
Bulgarian has also ''веверица/верверица'' as dialect words. Also we have ''белка/бялка'' that is an animal similar to squirrels.
В русском: 1. Метла (мести, подметать, метать, метко). 2. Белка (белый. Беляк - заяц в белой шубке). 3. Морковь (морковный, морковка). 4. Рана (ранить, пораниться, ранение). 5. Столяр (столярничать. У столяра есть тесло и тесак, он может тесать и обтесывать). 6. Лавина (Лава - массированная конная атака или расплавленный материал, вытекающий из жерла вулкана).
Lavina is a very interesting word. Although most of the languages borrowed it from German Lawine, and its ultimate origin is Latin "labina", the change from b to v happened in a very rare Ladin language. There are very few Ladins (about 30 000), they live in South Tyrol, which is now in Italy, but for centuries was in German part of Holy Roman Empire, and then in Austria.
It is from them Germans (initially Austrian and Swiss Germans, since it's more relevant to them than to their northern neighbors) borrowed their Lawine, which was taken by many other languages.
So technically, it's better to mark "lavina" in Slavic dictionaries as a borrowing from Ladin via German.
Невероятно интересно. Славянские языки как мёд в уши. Польский просто любовь
Мокшанам завжди цікаві словʼянські мови, але чому, нікому не зрозуміло.
Ковёр стоит на диване❤
Belarusian language is so easy to understand to me as a Ukrainian that it's simply facinating. Polish is a little bit harder, espesially when spoken fast. Bulgarian is the hardest for me to understand, but I have a feeling that if I listen to it a week or two, it's gonna be easier.
Наші двоє просто балакають, а іноземці відгадують😅
Так цёпла стала ад вашага каменту: нашы 🤗
Вони всі наші. Я розумів усіх. Іноземці то лише московити
@@ruda_make_art аххаха, вибачте))
Просто прочитав ваш коментар як: "Так цапля стала від вашого коментаря".
У нас в українській мові цапля - це така тварина) Якби не гугл перекладач, то я б не зрозумів значення цього слова (у нас це "теплий")
Проте так, погоджуюсь з людиною вище. Білоруси - це наші, без спору))
@@ISupportGenoZidrusni , так, трошкі смешна атрымалася))) У нас чапля)
Я лічу, што хлопец з Украіны ня тое што пераспытваў у загадчыка, а наўпрост хацеў падтрымаць астатніх удзельнікаў, бо ўсё ён добра разумеў... Прынамсі мне так здаецца, бо хіба ня так? Баўгарыну было цяжэй - гэта было бачна, але хлопец малойца!))
I love it!
Thank you very much!
I've just practically finished learning Ukrainian on Duolingo, and I realized how much I like how Belarusian sounds. or at least the way Aleh speaks it.
I've checked a bit about Belarusian and it somehow is not that easy to understand the written language, but I suppose, with some knowledge of Ukrainian, understanding spoken Belarusian would probably be slightly easier.
Thanks a lot once again!
bolo to perfektné, dakujem za vase videa a za vasu pracu
Привет, а на каком языке это написано?
@@GidroceFalos на словацькій мові
Piękny język i bardzo podobny do polskiego. Mam nadzieję na jego renesans.
Так, таксама маем надзею! Дзякуй)
У беларуса выдатнае маўленне, вельмі прыемна слухаць, цудоўна распавёў і прадставіў родную мову, агонь👏🔥
Мне спадабаліся ўсе ўдзельнікі! Сумна, што відэа хутка скончылася, хочыцца яшчэ👍
И слова бы посложнее. и не так понятно что бы пояснял, мне как русскому было слишком просто, даже не задумывался над переводом.
@@GidroceFalos Потому что белорусский - этот среднее между российский и укпаинским, поэтому вас легче понять чем польский или украинский
@@emmanuilkosariev9968 Не согласен, украинский проще, книги на украинском я читать могу относительно свободно, а на белорусском - с большим трудом, и то, за счёт того что понимаю украинский неплохо.
Разговорная речь конечно всегда проще, это не художественная литература, для её понимания глубокого знания языка не нужно.
Толькі “вялікі дзякуй” - гэта трасянка. Пв-беларуску слушна казаць “шчыры дзякуй”.
Так прыемна чуць тут беларускую мову, даўно не было відэа з ёй 💗
Как же он похож на украинский, я думал, что мне, русскому, будет сложнее его понять, а оказывается так же просто как и украинский.
@@GidroceFalos, да, там около 80% лексики совпадает
@@GidroceFalos Потому шо украинский с белорусским языком очень похожи,больше чем с русским процентов на 20. Примерно 85 на 65.
I love the sound of Slavic languages!
Был очень рад услышать белорусскую речь. Давно такого не было на канале. Весьма благодарен Норберту за то что он организовал это видео.
Ну хз, маленькая проблема в том, что никто на этом языке не разговаривает. Все русскоязычные либо трасянке чуток
@@_b_x_b_1063Да, вот наверное это не очень хорошо, так и язык может исчезнуть
@@_b_x_b_1063 дужа не згодзен
@_b_x_b_1063 . Трасянка в Білорусі це тіпа як у нас в Україні сільський говір?
@WestDonbass Це як в Україні суржик
Thanks for the video! I loved the friendly and scholarly attitudes of Aleh, Michalina, Max, and Konstantin. As a language lover, linguists and language enthusiasts are my "tribe". There is a certain heightened empathy required in speaking in a way that enables the other participants to understand you. And I think from the scores and general comprehension that Aleh did an excellent job!
I'm afraid I don't speak any Slavic language. I'm on the other side of the world where we speak very different languages, but it's amazing to watch these videos, whatever the language. Big kudos to your channel and to all the participants! From an avid watcher of your videos in the Philippines 👋
Which languages do you speak?
Nie znam białoruskiego, jedynie ciut rosyjskiego i kiedy gospodarz mówił powoli, rozumiałam sporo. Kiedy mówił szybko, to i tak wystarczyło kilka słów kluczowych, które zrozumiałam i byłam w stanie zrozumieć o co chodzi. Za wyjątkiem ostatniego słowa lawina, ale wystarczyło pytanie pomocnicze, że dotyczy śniegu i mrozu.
Nasze języki są bardzo podobne. Wystarczy kilka słów pomocniczych i wszyscy słowianie się dogadają.
Czekam na kolejne takie filmiki, są super.
Wiem, że Białorusini to naród dobrych ludzi i czekam dnia, kiedy dostaną szansę zdecydować, jak chcą żyć.
In Ukrainian squirrel is "вивірка" (in some dialects "вівериця") or "білка". Initially it was "біла вивірка/вівериця" (white squirrel) and "білка" is just a shortened form.
Белка is a completly different animal in Bulgarian. According to wikipedia in English it's "beech marten". Which in Ukranian seems to be "Куниця кам'яна"
@@a.n.6374 Имаме и ''бялка,'' която се използва в източните диалекти. Както имаме в някои диалекти също ''веверица/верверица.'' Знам, че белката беше животно с ценна кожа, макар че знам, че в някои диалекти се използва за семейство животни от ''sciurus vulgaris'' (катериците).
Но така или иначе, всичките славянски езици произхождат от българския, колкото и да не им се вярва.
Interesting. In Siberia sometimes you can hear веверица/вевёрка or векша.
@@Volodiviedeyou can hear some Southern Russian dialect or Ukrainian words in Siberia. Not that many, but they exist.
Виверовые is name of family of animals. Viverridae in latin. But squirells' family is rodent. So vivers are lemurs and civetas. By some reasons in some slavic languages they call squirells by the name of different but close animal family. Probably because they look alike but squirells are smaller than vivers with size of a cat.
In Ukrainian we also say “vyvirka” and “teslia”. I’m a bit disappointed that Max didn’t mention it.
Ніколи не чув слово "вивірка"
А щодо столяра, то так, я навчався у "ПТУ" на столяра, і професія моя називається "столяр будівельний, тесляр". Якщо я добре пам'ятаю, то різниця полягає в тому, що столяр виготовляє продукцію, а тесляр займається здебільшого монтажем. Але можу помилятися
@@КостянтинДоброродній так вірно столяр обробляє дерево, робить дошки, стропи і всяке таке, а тесля, чи тесляр більше тонку роботу з деревом робить, так би мовити готовий продукт, а білка тому що у сірих вивірок часто біла смужка на спині і хвості і у рудих також, а ще є стара назва білки, яка часто в старих текстах зустрічається - мись
Алег упомянув, шо "цясляр" і "тесляр" походить від німецького слова dëhsel, но я думаю, шо це настільки древнє слово, шо воно було ше до розходження германських і слов'янських племен. А до речі, Нікола Тесла був сербом і його прізвище значить "тесло".
У беларускай мове таксама ёсць у некаторых гаворках (ці прынамсі было калісьці) слова белка. Ёсць напрыклад вёска Рудабелка, ад яго ўтвораная. Але ў сучаснай мове думаю большасць беларусаў будзе ўспрымаць яго як трасянку, уплыў расійскай мовы. Таму яно не пашырана сярод тых, хто гаворыць па-беларуску. Гістарычна гэта яўна не вынік русіфікацыі, бо тая ж Рудабелка вядомая з XVI cтагоддзя, часы ВКЛ.
в українській є ще одне слово синонім "теслі", яке поступово відходить з ужитку, але залишилося в назвах сел, прізвищ і топонімів - "стельмах"
Ура, дачакалася❣️ Трэба больш беларускай мовы.))) Было прыемна глядзець, асабліва што я добра разумею польскую і ўкраінскую мовы❤️🔥
повністю згоден - було б приємно бачити більше білоруської на каналі
Согласен, так приятно понимать, что я как русский ещё бонусом отлично понимаю белорусский и украинский, хотя и не учил их, и немного болгарский.
@@GidroceFalos так може потрібно вчити білоруську і українську мови, а не знищувати їх?
@@ISupportGenoZidrusni Нет, думаю всё правильно делаем, государство которое в своём гимне заявляет претензии на русские земли, говоря что у них одна страна от Сяну до Дону, где кричат что русским нужно головы отрубать и прочее не должно существовать.
@@GidroceFalos 1) Ты можешь себе думать что угодно, можешь думать что инопланетяне угрожают тебе лазерной атакой испепеляющей все на своем пути, это лично твои тараканы
2) Гимн - это песня, народное творчество. Не странно, что переходя из поколения в поколения дошла и крылатая фраза о территории Украины "от Сяну до Дону", которыми мы раньше и были, к примеру данная фраза упоминается в книге "Україна irredenta", где говорилось об объединении украинских земель по формуле "от Сяну до Дону"
3) Вы на нас напали, какую реакцию вы ждали? Мы очень дружественная страна, каждый кто к нам приходит - остается у нас на всегда.
Только последнюю фразу нужно объяснить, если к нам приходят по дружесски, то у нас они и останутся у нас на долго, чтобы ещё поотдыхать, покушать и погулять, а также им всегда рады) А если к нам приходят с оружием - то мы их тут и оставляем, накрывая слоем земельки сверху.
До 27 февраля 2014 - вы относились к первой группе, после - ко второй.
Дяка товариству за цікавезний випуск! Окрема подяка Олегові за його музичну творчість:)) Aziorau blakitnych i Sto j pa moru в мене вже років з 5-6 як не вибуває з плейлистів:)
Ганаруся тым, што я Беларуска і таксама адчуваю вялікую падзяку для ўсіх хто вучыцца або працягвае размаўляць на Нашай мове!🤍❤🤍
К удивлению для себя (русский) узнал что отлично понимаю белорусский.
@vykryvach Читаю комменты и просто диву даюсь. Порчи и яда в вас хватит, чтобы всё плодородие землицы-матушки уничтожить
У вас дуже красива мова
Jestem Polka. Odgadlam wszystkie zagadki bez pytan pomocniczych. Slowa padaja szybko, ale bardzo pomagaja napisy.
Od lat obracam sie w spolecznosci zlozonej z Czechow, Slowakow, Rosjan, osob z panstw bylej Jugoslawi, ostatnio pojawili sie Ukraincy. Kazdy mowi w swoim jezyku i tak sie dogadujemy. To przeklada sie na moj poziom rozumienia jezyka bialoruskiego i bulgarskiego. Wystarczy wczuc sie w dany jezyk i to jest fascynujace, ze wielomilionowa populacja Slowian, moze sie zrozumiec w tak duzym stopniu.
Do tego rozumiemy sie tez z duza grupa osob, ktore nie sa Slowianami, ale rowniez posluguja sie jezykami slowianskimi, glownie rosyjskim. Ososba polskojezyczna chyba najwiecej "pulapek jezykowych" napotyka w czeskim. Pozdrawiam.😃
Cieśla I to słowo czyli białoruski odpowienik Stolarza mają najprawdopodobnie take same korzenie I pochodzenie
As a German with some knowledge of Polish and Russian, it took me a bit to adapt my ear to the Belarusian language, but over time I could understand more and more. It helped a lot that Aleh repeated the first definition at a slower pace. Also, the questions Maks asked were very helpful for me - as well as the whole discussions between the participants. I was also quite surprised how much Bulgarian i could understand (mostly keywords though). After all, I could find out all 6 words before the solutions were revealed.
Да не си германец със славянски произход или ги учиш просто за удоволствие? :)
@@HeroManNick132 I don't have any Slavic roots. I do this just for fun.
Good job, I very appreciate that you're interested in Slavic languages, that's pretty uncommon thing in the west. Knowing Russian is pretty helpful with Bulgarian, there's a lot of similarities shared from Old Church Slavonic between those two. Also Polish, Belarusian and Ukrainian are pretty close to each other, sometimes I think that Polish have much more in common with those two than with Czech or Slovak.
@@pasza_dem Well, all Slavic languages are similar to each other more or less but you are right about Russian and Bulgarian, despite the grammar and some letters in pronunciation to differ.
Ukrainian has higher similarities with Bulgarian than with Russian which is interesting.
@@HeroManNick132 это что за язык? Болгарский?
Wow Norbert dziękujemy za następny odcinek o słowiańskich językach w tak krótkim czasie! Byłam w stanie już po pierwszych zdaniach zrozumieć o jakie słowa chodziło i to dlatego, że oglądałam dużo odcinków na twoim kanale. Wydaje mi się że zaraz po Słowackim rozumiem język Białoruski najlepiej.
Białoruski jest wyjątkowo zbliżony do Polskiego, no i wydaje mi się że znacznie mniej jest słów pułapek niż w czeskim. Fajnie byłoby je porównać.
@@pasza_demto bok biełaruskaja mova naizrazumielej za češskuju?
С интересом посмотрел видео и практически полностью понял всех гостей! Большое спасибо за выпуск, снимайте чаще❤
Браво, Норберте! Дуже дякую за слов'янський контент. Через подібні, відео, я колись підписався на ваш канал. І дуже радий, що слов' янський контент повертається! Дякую!
...................................
Brawo, Norbercie! Bardzo dziękuję za słowiańskie treści. Z powodu podobnych filmów zasubskrybowałem kiedyś Twój kanał. I bardzo się cieszę, że słowiańskie treści wracają! Dziękuję!
I kolejny Słowianski sztos! Dzięki Norbert, pozdrawiam i czekam na kolejne odmóżdżacze z nowymi twarzami, z tą zjawą to się uśmiałem i odrazu przyszło mi do głowy że chodzi o lawinę w górach! xD
Zjawa - zjawisko owszem nie jest pierwszym skojarzeniem, ale Michalina dała radę:) wiele słów ma ten sam rdzeń ale końcówki mogą zmylić bo rozwijały się inaczej u innych narodów:)
Обожаю видосы с этого канала. И всем советую!
As a Polish person, I think I understood most of the descriptions a bit better than Michalina. I do agree no. 5 was the easiest to guess and no. 6 the hardest. At first I thought it was supposed to be "death" or some kind od demon because I heard "dangerous" and then "zjawa" (a ghost) and something that sounded like Polish word for sick "chory" but when I heard that you cannot find it in Belarus I was dumbfounded. Michalina asked a good question about the meaning of "zjawa" and then it clicked to me that "hory" was supposed to be mountains 😅
Cieśla I to słowo czyli białoruski odpowienik Stolarza mają najprawdopodobnie take same korzenie I pochodzenie
Спачатку хочу падзякаваць за выкарыстоўваньне нацыянальнага сьцяга Беларусі❤ Было цікава глядзець! Згодзен з тым, што ўсім беларусам было зразумела чуць украінскую нават калі амаль усе глядзяць украінскія навіны. Цікава што з астатніх больш інтуітыўна разумеў баўгарына й хучшэй за ўсё праз валоданьне расейскай мовы. Хіба што паляке вельмі хутка кажуць і наўпрост не паспяваешь за ймі😂 Але на пісьме польская наізразумелей за баўгарскую.
Дарэчы, свой псіўданім (Vsička) я ўзяў з баўгарскага слова "всички/vsichki", што перакладаецца на беларускую як "усе". Наўпрост слова занадта спадабалася.😊
Finally you have found a proper bulgarian speaker. Very intelligent and educated. Perfect video. It was so funny to watch. My results match almost exactly that of Konstantin.
In Ukrainian we also have second name for squirrel - вивірка (vyvirka), which coincides with Belarusian and Polish words
Немає в українській мові слова білка як «вивірка», то ви плутаєте з польською мовою «wiewiórka».
В украинском разве нет слова "тесля"?
@@Kosyak666 є, тесля або тесляр.
I initially understood everything 🇵🇱 Beautiful language 🤍❤️🤍
Not ⬜🤡⬜
Belarusian - 🇧🇾 🇧🇾 🇧🇾 🇧🇾 🇧🇾
@@antique23 в контексте исторического прошлого ничего плохого в этом флаге нет, но сегодня его себе присвоила шайка продажных мразей либералов, которые мечтают продать Беларусь западу на растерзание. Согласно законам Беларуси официальный флаг современной Беларуси - 🇧🇾. И никакой иной.
@@vladislove1337смерть руссо-нацистам
@@user-zh7nd6yd6hне расеец, а пачвара
Читаю коменти, така добра атмосфера і тільки від болотних пачвар постійний хейт та токсичність.
I have to say that as Czech I have it pretty similar to Constantin - that generally there were always some words which put me into right direction but without them I would be lost...Ps: Happy for choose of the Belarusian flag ... I support it.
Super. Mialem przecudną zabawę ze zgadywania. Patrzyłem tylko na białoruskie napisy plus dźwięk głosu prowadzącego i było naprawdę dobrze. Fajnie, że wrócił temat słowiańskich języków. Więcej takich poproszę.
Ecolinguist does more for the friendship of the Slavs than all the rest together :)
Hugs to all from Belarus!
Цей випуск треба було назвати "Чи може білорус, українець і полька зрозуміти болгарина" :D Все ж таки ці три мови багато в чому подібні, білоруса я розумію взагалі без проблем, та й у польки незнайомі слова легко по контексту вгадуються. А от з болгарською значно важче, і учасникам, очевидно, також...
😂😂 так і ёсць
Як для українки, яка наразі живе у Болгарії, для мене це просто свято🤩 За рік полюбила болгарську мову, приємно було розуміти все болгарською. Ну і очікувано білоруською. З польською поки гірше, але дивлюсь подібні відео і фільми польською з субтитрами, і вже справи краще пішли☺
Оо давно ждал про Беларусь , круто получилось !
Потрясающий материал, спасибо автору и гостям!
Aleh you did great! You didn't look or sound awkward at all! Actually it was very pleasant to listen and watch you!
Była to dobra słowiańska zabawa 😀
Ale ne Słowiańskym taki vic przyjemne :)
@@thevisibletruth5285 Cry, Malaka! Revive the Ancient Macedonian if the name Macedonian also triggers you but you feel so powerless to troll people over the internet!
@@thevisibletruth5285Это как раз украинцы помесь цыган и тюрок.
@@thevisibletruth5285 перед тем как высырать подобное гавно убери украинский флаг с аватарки, не позорься
@@CristianoRonaldo-ix1flКрістіно Роналду, йди спочивай
Byłem trochę zdziwiony, jak dobrze Bułgar ogarnia j. białoruski. Ale po tym, gdy powiedział że miał styczność z j. rosyjskim a czeskim, wszystko się poukładało.
Bardzo dziękuję za filmik. 😼
I was able to guess the words without having much contact with other slavic languages, due to catching a few important words here and there. If I hadn't caught them though I may not have even known the general context. Overall though I could guess the word after the first 1 or 2 sentences he uttered because of those keywords I mentioned. For example, with the first word:
ochistish (clean), schotka (brush) (chetka in bulgarian), prevazqnia klonki drevo (tied twigs), then something about folklore which I didn't understand at all, but I already knew the word from the first part of the explanation
@@ent2220 Да, именно так это и работает. Но для этого нужно быть человеком проницательным.
@@МАйкЛжец-п2л Ти колко езици знаеш?
@@МАйкЛжец-п2лThe Belarusian language is many closer to Czech than to Moscowiten.
@@faidh8 Być może w paralelnej rzeczywistości.
Dziakuj! Było vielmi pryjemna pačuć biełaruskuju movu!
^ poczytać też :D
Какая прелесть! Я в восторге!! Отдельное спасибо, что пишете угаданные слова на разных языках. Так что видно хорошо, и понятно!! Супер канал, буду смотреть и смотреть!
Жаль нельзя поставить два лайка. Очень теплый выпуск ❤
The word "cieśla" has Slavic origins, and the same root is preserved in Russian: "тесло" ("teslo"), "тесать" ("tesatj"), "неотёсанный" ("neotësannyj") - "adze", "hew", "uncouth".
Yes, in Serbian we have all the words from video and all are Slavic "Столар / Stolar", "Тесар / Tesar" - carpenter; "Дрводеља / Drvodelja" - woodworker. We also have words "Тесати / Tesati" - hew, to carve and "Неотесан / Neotesan" - uncouth; "Тесла / Tesla" - adze (hence the surname of our scientist Nikola Tesla); "Стесати / Stesati" (usually used like "стесати килажу / линију - stesati kilažu / liniju" meaning lose weight).
The Tesla cybertruck definitely looked like it's done with a tesla.
@@amarillorose7810 Aaaaa, that's great - Tesla - Cieśla!
Ukrainian also has Teslya or Teslyar.
Дзякуй! Файны кантэнт! Жыве Беларусь!
Беларуская мова❤
Вялікі дзякуй за ўвагу да яе!
Було бардзо приемно слухати все речи разом ) Почастно български вразив ) Зробите ряд з Болгарскего як головны ) Мысле, буде цікаво )
Дуже дякую за такі гарні відео, неймовірно цікаво дивитися😮❤️
Amazing video! Got almost everything that was said. The clues were really helpful!
Spoilers below....
Translations of the words in Slovak:
1. metla
2. veverica/veverička
3. mrkva
4. rana, zranenie
5. stolár, tesár
6. lavína
and Czech:
1. koště
2. veverka
3. mrkev
4. rána/šrám, zranění
5. stolař/truhlář, tesař
6. lavina
Macedonian:
1. метла (pronounced as мЕтла)
2. верверица/веверица (dialect: катерица)
3. морков
4. рана
5. дрводелец, столар
6. лавина
Bulgarian:
1. метла (pronounced метлА)
2. катерица (верверица/веверица - he forgot to mention that these are dialect ones but I guess he didn't know them)
3. морков
4. рана
5. дърводелец, столар (he forgot to mention that we have столар too)
6. лавина
Words in Serbian/Croatian
1: Метла/Metla
2: Веверица/Veverica(although in Croatia,Bosnia and Montenegro it's "Vjeverica")
3: Шаргарепа/Šargarepa in Serbia, Mrkva in Croatia(also in parts of Bosnia and Montenegro)
4: Рана/Rana
5: Столар/Stolar and there's similar word to Bulgarian "drvodelja/дрводеља"(woodworker)
6: Лавина/Lavina
For Carrot - "Шаргарепа / Šargarepa" and "Мрква / Mrkva" (the first word is a loanword from Hungarian, but the word "репа / repa" is of Slavic origin and means turnip, it is also related to our word "реп / rep" which means tail and "mrkva" is used in Serbia as well, in south and east of our country mostly but everyone else also know and sometimes use that word, it is our original word). Carpenter - "Столар / Stolar"; "Дрводеља / Drvodelja"; "Тесар / Tesar" (it is interesting that we have all three words and all three words are of Slavic origin but "Дрводеља / Drvodelja" is more used like a woodworker).
''Верверица, веверица'' also exist in Bulgarian as dialect words. But ''белка/бялка'' are different animals however, despite some people may use it as ''squirrels.''
That was super interesting. I’m not a native Ukrainian speaker, and don’t consider myself fluent, but Belarusian is so similar, that I completely understood the words Aleh was describing. Even when I wasn’t sure of what the Ukrainian word was , I knew the English word, and understood the description. That was especially true listening to people’s clarifying questions. I honestly think most Slavic languages can be made understandable to other Slavic speakers with just exposure, and a tiny bit of vocabulary knowledge; much as was said at the end.
Belarusian is the correct spelling.
@@Name-t9fbd Fixed it, thanks! That was totally unintentional. I must have mistyped it slightly. I think I might have spelled it with an “o” not an “a” and autocorrect added the extra “s” to make it into the old style spelling. I totally didn’t notice. My bad. 👍
@@Name-t9fbdI wouldn't say that all Slavic languages could be understandable so easily. As an East Slav I definitely cannot understand Slovenian. It's quite a different language to me.
Я русская со средним польским - понятно абсолютно все, что говорит белорус. Если есть незнакомое слово, оно сразу же в контексте находит себе перевод. Классный язык. Забавно, что полька не может на слух услышать все схожести, на польский очень похоже, только фонетика другая.
Belarusian is definitely one of the top closest languages to Polish in terms of mutual intelligibility. I was honestly a bit surprised why Michalina had so much trouble, I understood everything right off the bat (though had some prior exposure by watching some TH-cam vids). I think the problem lies more in understanding how to recognize cognates based on phonology, rather than the words themselves being the problem.
Belarusian is also quite a beautiful language, and it's a huge shame that it's endangered today for political reasons. Hopefully things change someday and it can flourish again.
Дзякуй за падтрымку❤
@@Postat-tk1vo nie ma za co :D
@@SaturnineXTS Можеш ли да четеш кирилица?
@@HeroManNick132 bez problemu
I definitely won't be original, but...
As a Ukrainian, I understood everything :)
No wonder Belarusian is the closest to Ukrainian (closer than Polish) if you don't count Rusyn.
No worries, I'm Polish and understood everything too. Not sure how fair it is though, since I've been a bit exposed to the language before - but the vocabulary really is super similar, all you have to do is get past the phonological differences in cognate words, then it's downhill from there
@@HeroManNick132 Rusyn? why do you talk about it as a separate language.
@@pegasohlib Why not, it can be classified as such.
@@NantokaNejako Why do you think that it can be called a separate language? You know her? Or do you know Ukrainian? As a Ukrainian from Kharkiv, I can say that the Transcarpathian dialect is a dialect, not a separate language, I understand almost every word they say, except for some words that came there from Hungarian, but it is still a dialect, the only difference is that they speak very fast, so some Ukrainians may not understand what they are saying, but if they speak at the speed of an ordinary Ukrainian, and not twice as fast, we will understand absolutely everything. Also, if you look at it from another point of view, historical, the Rusyn language is Ukrainian, it has always been called that, it comes from the word Rus, if Russia had not stolen this name, the Ukrainian language would still be called Rusyn. I'm sorry if something is unclear, I don't know English and I'm translating through a translator, but I'm trying to learn English, I hope that soon I will be able to have such dialogues without a translator
Zgadłem wszystkie 6/6 💪 Chcę więcej Białoruskiego.
Thank you very much for this video❤! It was so nice to hear mother language🥹
Дзякуй вялікі за відэа і родную мову💔
Невероятен е българския език, единствен от всички славянски езици, който е аналитичен и почти без употребата на падежи! Най- стария език от групата, и е единственият за който е създадена Азбука! За разлика от другите езици в групата има повече звуци, по твърд е и по благозвучен!
Почти, ама имаме 2 падежа все още, ако не броим именителният, който най-много се употребява. И в местоименията имаме още 2 падежа също, макар че дателният вече все по-рядко се използва, спрямо именителния падеж. И също така имаме и много наречия с остатъци от творителен падеж и местен падеж, но от всички падежи само звателният е последният оцелял падеж до ден днешен.
Забрави да споменеш още така, че българският е единственият славянски език, в който ''йе'' и ''йи'' звуците липсват след съгласни, (ако не броим някои диалекти, които са си ги запазили, особено в източните диалекти.)
За твърдостта това зависи, но тъй като българският е базиран повече на източните диалекти имаме все пак някакво смекчаване, спрямо западните диалекти, които правят ''хляб, няма, пяна, мляко, голям, свят...'' на ''хлеб, нема, пена, млеко, голем, свет,'' на който е базиран стандартният македонски язик.
Dlaczego tym razem nie było napisów białoruskich zapisywanych alfabetem łacińskim? Prowadzący rozmowę używał białoruskiej łacinki, ale technik Norberta nie postarał się tym razem niestety.😞
@@alex_software Chodziło mi o to, ze w poprzednim materiale nt. białoruskiego były napisy w obu wariantach (osobiście cyrylicy w białoruskim i ukraińskim nie trawię), ale to chyba był wkład prowadzącego tamta Rozmowę. Tak mi się wydaje skoro tym razem łacinki nie było.
Обичам този канал!
✌
Понад рік дивлюсь в ютубі історичні програми на білоруській😏. Вже навіть не відчуваю різницю між рідною. Сприйняття 100%. Білоруська дуже милозвучна мова❤.
Також дивився Громадске в 2014 ріку. З того часу узнав декілька украінськіх слів: лелека, майбутне, джерело, майдан.
Отгадал каждое слово без проблем. Какой же все-таки классный белорусский язык.
Спасибо за видео, реально интересно смотреть выпуски про славянские языки
I loved it. Thank you so much, Norbert!!!!
In Ukrainian, we also say "вивірка" (vyvirka) pretty often. It seems to me that the prevalence of one of these words depends on the region, but I can't say for sure. I would say that both words are quite common.
P. S. In Ukrainian, we can also say "тесляр" (tesliar) or "тесля" (teslia), but this word has a slightly different meaning. Usually, we call the word "tesliar" to people who are engaged in rough processing of wood, and the word "stoliar" we call those who are engaged in more "soft" work. But in general, in colloquial language, these words are often used as synonyms. We also have dialectical variants such as "сокирник" (sokyrnyk) from the word "сокира" (sokyra, which means axe), or even "стельмах" (stelmah), which in literary language usually means wheelwright.
About "вивірка", as Ukrainian, I've never heard this word (I'm from Chernivtsi)
@@ISupportGenoZidrusni Perhaps it is used more narrowly as the name of a genus (for example, in various textbooks on biology, etc.) But I, not being a biologist, have heard this word many times in real conversation, although the word "білка" is really much more common.
P. S. I am from Slobozhanshchyna (Слобожанщина).
@@oleksbabieievО, привіт з Харкова, земляку!) Я щось теж ніколи не чув "вивірка"... Але тепер буду використовувати наряду з "білка")
Thanks for this, I really interesting to get to listen to Belarusian in this way! I find it not easy to find quality ressources available for this language!
Probably I can help you. In which topic you are interested?
@@Kniazhnami Oh thanks! While writing this comment, I realised that I have actually access to much more interesting things that I thought through the online tools and portals I found several months ago. I use the dictionnary slounik, that is great, and I just didn't realise how much ressources are available on the portal "knihi". But still, feel free to tell me if you know anything else related to online linguistical tools around Belarusian language, it would be of great help.
Jako Čechovi který umí dobře polsky mi běloruština připadá jako trošku jiná polština. Mnohem srozumitelnější než ukrajinština.
Ukraiński ma trochę dziwną, taką trochę południowo-słowiańską, jak dla mnie, wymowę... ale poza tym słownictwo jest bardzo podobne! Fajnie byłoby zobaczyć odcinek jak Polak, Czech i Słowak próbują zrozumieć Ukraiński lub Białoruski, ciekawe komu lepiej pójdzie:) Pozdrawiam braci Czechów! 🍻
@@pasza_dem Напевно це через релігію, все ж ми православні і цю релігію нам привезли болгари
@@millionplay6436болгари привезли? А чи не князі наші ?
Dokładnie jak piszesz po czesku, a wydaje mi się, że rozumiem Twój tekst w 100%. Białoruski język jest bardzo podobny do polskiego. Chyba najbardziej ze wszystkich języków słowiańskich, chociaż polskie 'g' wymawiane jest jak 'h' podobnie jak w j. czeskim i ukraińskim.
@@salatykk болгари привезли.
Bardzo dobrze zrozumiałem białoruski, niektóre zagadki to prawie jak po polsku :)
Even if y understand 1% here is how those words sound in Romanian:
1) mătură
2) veveriță
3) morcov
4) rană but we also use plagă/leziune
5) tâmplar(lat)/dulgher(turk)
6) lavină (rarely used)/ avalanșă
Vă salut!
Most of them are really similar to Slavic equivalents😮
@@apollonirfajrproductionsecond Romanian may have been influenced from Slavic languages but still it sounds nothing like a Slavic language, compared to the European Portuguese.
Witajće! Sym němska a hornjoserbska Łužičanka a rozumju tež rušćinu a tróšku ukrainšćinu. Njejsym kóžde słowo zrozumiła, ale dosć, zo móžu na wšitke prašenja wotmołwić:
1. mjetawka
2. wjewjerčka
3. morchej
4. rana
5. blidar (we say "blido" for "table"), abo tež tyšer (z němčiny)
6. lawina
Dźakuju so, to běše rjana zabawa!
💙💛
Vaša mova bolš padobna da biełaruskaj/ukrainskaj niž rasiejskaj. Naprykład, biełaruskaj:
rozumju = razumieju
tróšku = troški
zrozumiła = zrazumieła
kóžde = kožnaje
dosć = dosyć
Great content, as usual. ❤
Хотелось бы больше выпусков с белорусским языком.
Я живу в РБ всю жизнь и ни разу его не слышал. Все либо чисто русскоязычные, либо иногда говорят на "трасянке". А белорусский язык в видео это школьный упрощённый и унифицированный, на котором никто не разговаривает.
@@_b_x_b_1063це називається культурна окупація
@@_b_x_b_1063Ось вона - тотальна русифікація. Жити в Білорусі і за життя не почути білоруської
@@DimaMuskindвыбачайце, але тое, што напісана вышэй - цалкам няпраўда. Па-першае, кожны вучыць беларускую мову ў пачатковай школе, то значыць як мінімум да 18 год. Далей - на мове даволі шмат чаго ў жыцці - ад вывесак вуліц, да аб’яўленняў у транспарце, складаў на апакаваннях прадуктаў і гд
І астатняе - у пана Алега, вельмі добры ўзровень мовы, абсалютна не спрошчаны, вельмі добрае вымаўленне і лексіка. Ня варта верыць кожнаму, што пішуць рандомныя аккаунты ;)
@@tonyjaneiskra9497 адпаведна. відавочна па каментару таго пана што ён з усходу. такія ігнаруюць існаванне беларускае мовы і ўрэшце пішуць "анідзе такого не чуў". канешне расейскай таксама занадта, але й нашая ё, трэба быці ўважлівійшэ
Мне як беларусу вельмі прыемна чуць. За мову трэба змагацца 💪🤍❤️🤍
🇧🇾
⚪🤡⚪ флаг клоунов
@@vladislove1337 Флаг Беларуси? Я вижу только красный и зеленый.
@@vladislove1337 iншага месца, каб высрацца ты не знайшоў?
@@vladislove1337а в тебе власівська ганчірка😂
Дзякуй за беларускую мову!
I really enjoyed when the ping-pong of questions by Michalina and Konstantin helped the other to understand a bit more, by providing a key word or two. It happened several times and it made me smile quite a bit. Thanks for a great video!
В этот раз очень интересный выпуск.
Здаецца, мне славацкага ці чэскага носьбіта было б зразумець прасьцей, чымся баўгарскага. Але Канстанцін малайчына, веданьне сумежных моваў дапамагло.
чэхаў таксама беларускамоўным зразумець не так ужо і проста
Белка - это сократившееся «бела веверица». Кажется, что тут больше экономическая история: на белок, как правило, охотятся в осенне-зимний период, когда они собственно в зимней, светло-серой шубке (такой мех, правда, чаще называют голубым), но неплохо так сливаются с белым же снегом (Даль тоже был сконфужен и подозревал, что белка изначально - это ласка/горностай). А еще у белок всегда белое брюшко. Ничего удивительного в том, что древне-русская «бела веверица» для кого-то к XIV в. превратилась просто в белку, а для кого-то осталась веверкой.
Интересно другое: есть ли общий корень у веверицы и бобра и/или бера? (белки тоже бывают коричневыми, чередование Б/В во все стороны никто не отменял)
Але є одна проблема. В Україні немає білих вивірок. Тому для України білка це росіянизм. Нетипово називати звіра назвою від слова білий якщо білих вивірок немає на нашій території.
@@Anton_Danylchenko в России их тоже нет (разве что альбиносы, но это редчайшая мутация, где бы белка ни жила). А живет белка обыкновенная (и для России, и для Украины, кстати, единственная белка, не путайте с летягой) от Португалии до Сахалина и сезонно меняет окрас со светло-серого на рыжий/коричневый/бурый (чем дальше от центра ареала - тем темнее) и обратно. А вопросы о «белой веверице» (буквально белая белка или белая т.е. зимняя белка-веверица там подразумевалась или «бель» - то ли «шкурка» то ли шкурка конкретного грызуна - ср. с лат. viverre) прошу адресовать в Киев, Нестору, с тегом «ПВЛ».
As a native Czech speaker, I understood basically everything what Polish girl said, but the others were quite difficult. It's interesting how the turning point is between Polish and East Slavic languages, when Polish is for us, West Slavs, very often easy to understand but Ukrainian and Belarusian are very difficult. Despite the fact that a lot of words from Ukrainian and Belarusian are almost the same like in Czech or Polish, but the problem is pronunciation, which for us, West Slavs, is quite hard to understand and it's problem to figure out what was actually said.
Well, Czech also has weird sounds. Not counting the long vowel sounds and now I and Y became the same sound today and the iconic ''Ř'' sound.
I think the hardest part of understanding Ukrainian and Bulgarian is due to the closed sounds while you have more open/long vowels, which we find funny. Ukrainian often replaces O with I sound and I with Polish Y sound. Bulgarian has a lot of schwa sounds which others lack of them, except Czech has them too but only like Serbo-Croatian when there is a consonant cluster of L and R.
Kashubian has also schwa sounds like Bulgarian but also nasal and y sounds like Polish. Polish is hard for us because of the nasal sounds and extreme palatalization + the false friends that they have, even though in pronunciation like Czech it's more related to the languages from Ex-Yugoslavia compared to Bulgarian and Russian for example.
In a similar way out of the western languages Slovak is somewhat understandable for us southerners. While Czech and Polish become totally incomprehensible for the unexposed.
I assume with southern languages you will find Slovenian somewhat easy to understand and then it will become progressively more difficult with Croatian/Serbian/Bulgarian in that order.
@@a.n.6374 Yes, Czech shares more of the same words with Slovenian than, for example, with Serbian. There were also some Czech schools in Slovenia in the last century, which were established there as part of Slavic reciprocity and help, so some words were adopted from Czech into Slovenian here. The only problem is the Slovenian pronunciation, which for some reason is less comprehensible to me than, for example, Croatian, which has the most comprehensible accent for us Czechs among the South Slavic languages. Serbian accent is also quite understandable for us.
Прывiтанне з Беларусi, шаноу́ныя сябры! Вельмi цiкавая размова атрымалася тут.
Привет, как считаешь, флаг на превью правильный или нет?
@@GidroceFalosЯ таксама беларус,і лічу,што сцяг верны.
@@Belar_guy только то что ты беларус не означает что ты в праве за всех беларусов решать какой у них флаг. А большинство беларусов считают, что их флаг 🇧🇾.
@@antique23 ты должно быть полный идиот, в составе СССР была РСФСР и она не может присвоить себе флаг, под которым были все республики, это бред.
@@antique23 к тому же какой смысл использовать символику которая напрямую отражает коммунизм, в стране, которая отошла от этого режима (не по воле народа!)